Übersetzung von "Heftigkeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Heftigkeit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
I CALL TO WITNESS those who dive and drag,
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever)
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By those that pluck out vehemently
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By the angels who drag forth vehemently.
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By those who snatch violently.
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By those who drag forth to destruction,
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By those angels who wrest the soul violently,
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By the pluckers (the angels of death), violently plucking (the souls of the unbelievers),
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By those angels who extract with violence
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By the angels who violently tear out the souls of the disbelievers from their bodies,
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked,
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By the winds that pluck out vehemently
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
WHEN THE WORLD is shaken up by its cataclysm,
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken with its appointed tremor.
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When earth is shaken with a mighty shaking
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken by the shaking thereof,
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken with its (final) earthquake.
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken with its quake.
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth will be shaken with a mighty shaking,
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When Earth is shaken with her (final) earthquake
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is rocked with a terrible quake
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken with its mighty shaking,
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken with its final earthquake
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken by a terrible quake
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken with her (violent) shaking,
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken with its violent shaking,
Wenn die Erde in aller Heftigkeit erbebt
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
Überrascht war ich über die Heftigkeit der Kritik von Frau Frassoni.
I was surprised at the vehemence of Mrs Frassoni's criticisms.
Ich traf ein, als der Streit mit der größten Heftigkeit entbrannt war.
When I arrived, the dispute had reached its boiling point.
Das argentaffine Viszeralskelett kann je nach Heftigkeit der Hämorrhagie verschiedene Zerstörungsgrade aufweisen.
The destruction of the argentophile skeleton of splenic tissue is, in general, more marked than that existing in the lymph nodes.
Draußen tobte das Unwetter in unverminderter Heftigkeit, als ich den alten Teichdamm kreuzte.
The storm was still abroad in all its wrath as I found myself crossing the old causeway.
Du hättest die ganze Nacht auf ihn warten sollen, versetzte sie mit Heftigkeit.
You should have waited all night, she said angrily.
Ich habe nicht geträumt, sagte ich mit einiger Heftigkeit, denn ihre eiserne Ruhe reizte mich.
I was not dreaming, I said, with some warmth, for her brazen coolness provoked me.
Die Heftigkeit der Eruption und die Höhe der Wassersäule variiert leicht von Ausbruch zu Ausbruch.
The violence of the eruption and the height of the water column varies slightly between outbreaks.
Der Zustand des Wagens (verbeulter Kotflügel, gesplitterte Windschutzscheibe, abgerissene Stoßstange) zeugt von der Heftigkeit des Aufpralls.
The state of the car (the front of the car brooked, the windscreen crushed, the bumper ripped) testifies the violence of the impact.
Ich hätte es leichter ertragen, wenn du gekommen wärst, um mir in Heftigkeit Vorwürfe zu machen.
I would rather you had come and upbraided me with vehemence.
Im Augenblick ist in meinem Land den Niederlanden die Diskussion darüber in aller Heftigkeit aus gebrochen.
The situations in Poland and Afghanistan and the viol ation of human rights very correctly cause indignation.
Der Archidiaconus, der plötzlich wie aus dem Schlafe auffuhr, hielt ihm den Arm mit krampfhafter Heftigkeit fest.
The archdeacon, as though roused with a start, withheld his arm with convulsive violence.
Diese Heftigkeit ist ganz widerlich und empörend! und ohne Zweifel hegte sie auch Abscheu gegen mein Betragen.
This violence is all most repulsive and so, no doubt, she felt it.
Nicht Heftigkeit oder Gewalt vermag den Haß am besten zu besiegen nicht befriedigtes Rachegefühl heilt die geschlagenen Wunden.
It is not violence that best overcomes hate nor vengeance that most certainly heals injury.
Wir verurteilen mit gleicher Heftigkeit alle Verstöße gegen die Menschenrechte ohne Ansehen des Landes, in dem sie stattfinden.
Denmark, being a small country with limited resources, could not afford to support all the people who would be drawn there by its generous social security arrangements.
Boserup. (DK) Frau Präsidentin, ich kann Ihnen versichern, daß ich nicht versuchen werde, meine Vorredner an Heftigkeit zu übertreffen.
Parliament has a duty to retain its credibility, and I would ask you, ladies and gentlemen, to read through paragraphs 35 and 36 once again with great care.