Translation of "grievance" to German language:
Dictionary English-German
Grievance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You have done me grievance! | Ihr habt mich sehr gekränkt. |
State your grievance if you have any. | Macht Eure Klage, falls es sie gibt. |
'Oh,' said I. And out came the grievance. | Oh , sagte ich und heraus kam die Beschwerde. |
This can be activated through the grievance procedure. | In diesem Rahmen haben die Belegschaftsmitglieder die Möglichkeit eines Beschwerdeverfahrens. |
It is not just enough that the staff have a grievance at the, moment and that therefore the Bureau decides it will try and solve that grievance. | Trotzdem, Herr Präsident, hat das Haus in seiner Weisheit, die ich nicht in Abrede stellen will, beschlossen, diese Abmachung zu verletzen. |
In fact, the street protests intensified, fueled by a new grievance. | Die Straßenproteste haben sich durch ein neues Problem sogar noch intensiviert. |
The politics of greed and grievance replace more far sighted policymaking. | Die Politik der Gier und Missstände ersetzt eine weitsichtigere Politikgestaltung. |
And you're the only one with a grievance against Mr. Grandmorin. | Auf lhrer Seite hatten nur Sie ein Tatmotiv. |
He's the third person against whom the murderer holds a grievance. | Er ist die dritte Person, gegen die der Mörder einen Groll hegt. |
It is a source of great grievance to all the Lomé countries. | Da ist ferner die Ge fahr der Umweltverschmutzung. |
Here is another man who carries in his mind a grievance against me | Hier ist noch ein Mann... der einen Groll gegen mich hegt. |
I certainly agree that this Parliament has a legitimate grievance against Mrs Thatcher's Government. | Diese Stimmung kam auch neulich sehr deutlich in der ausgesprochen pro europäischen Zeitschrift The Economist zum Ausdruck. |
A twitter account, foreveryangjia, has been set up to express grievance towards this legendary figure. | Ein Twitter Account, foreveryangjia, wurde eingerichtet, wo User sich zum Tod dieser legendären Persönlichkeit äußern können. |
Berdal, Mats, and David M. Malone, eds. Greed and Grievance Economic Agendas in Civil Wars. | Berdal, Mats, and David M. Malone, eds. Greed and Grievance Economic Agendas in Civil Wars. |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | Und der aber, der gute Werke tut und dabei gläubig ist, wird weder Ungerechtigkeit noch Unterdrückung (zu) fürchten (haben) |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | Wer aber etwas an rechtschaffenen Werken tut und dabei gläubig ist, der wird kein Unrecht und keine (Lohn)minderung befürchten. |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | Wer etwas von den guten Werken tut und dabei gläubig ist, der wird kein Unrecht und keine Lohnminderung befürchten. |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | Doch wer von gottgefällig Gutem tut, während er Mumin ist, der fürchtet weder Ungerechtigkeit noch Minderung. |
You are certain there was no one unearthed a grievance against your father or your family? | Es hegte bestimmt niemand einen Groll gegen Ihren Vater oder Ihre Familie? |
Most minority communities in Iran have a long and troubled history of grievance with the central government. | Was ihre Klagen an die Zentralregierung angeht, blicken die meisten Minderheitengruppen im Iran auf eine lange und unruhige Geschichte zurück. |
BENVOLlO See, where he comes so please you step aside I'll know his grievance or be much denied. | Benvolio See, wo er herkommt so bitte Sie beiseite treten, ich werde seine Beschwerde wissen oder viel verweigert werden. |
I must ask you to disperse... and if you have a grievance, to submit it in the proper fashion. | Ich muss euch bitten, zu gehen. Und wenn ihr eine Klage habt, bringt sie auf richtige Weise vor. |
Revenge is a harmful action against a person or group in response to a grievance, be it real or perceived. | Rache ist eine Handlung, die den Ausgleich von zuvor angeblich oder tatsächlich erlittenem Unrecht bewirken soll. |
The so called arrastões, which translates as dragnet , dates back to the 1990s and are an old grievance of Rio's beachgoers. | Der Begriff der sogenannten arrastões, was übersetzt Schleppnetz bedeutet, geht zurück auf die 1990er Jahre und sind ein alter Missstand für Rios Strandbesucher. |
As far as you are personally concerned, remarked Holmes, I do not see that you have any grievance against this extraordinary league. | Soweit Sie persönlich betroffen sind , sagte Holmes, Ich sehe nicht, dass Sie haben Beschwerde gegen diese außergewöhnliche Liga. |
The mood of these holidays will also vary from grievance to humorous are relatives reminisce about funny events and anecdotes of the deceased. | Die Stimmung an diesen Feiertagen variiert zwischen Trauer und Humor, wenn sich die Angehörigen an lustige Ereignisse und Anekdoten der Verstorbenen erinnern. |
4.4.2 Information must be provided on grievance procedures in the case of harm caused by medical accident, with or without negligence (therapeutic risk). | 4.4.2 Es müssen Informationen über die Beschwerdeverfahren und Rechtsmittel im Falle einer Schädigung im Sinne eines fahrlässigen oder vorsätzlichen ärztlichen Kunstfehlers (Behand lungsrisiko) gegeben werden. |
Then Wiranto backtracked when speaking to TIME in Jakarta on June 5, saying he has no plans to establish a grievance mechanism in Papua. | Dann machte Wiranto einen Rückzug, als er am 5. Juni in Jakarta mit TIME sprach und sagte, er habe keine Pläne, in Papua einen Beschwerde Mechanismus einzurichten. |
Her case was a grievance against the government that her fiancé, Liu Shiliang, was jailed on a charge which she says is not true. | In ihrem Fall handelt es sich um eine Beschwerde gegen die Regierung, dass ihr Verlobter, Liu Shiliang, für etwas angeklagt wurde, was nicht wahr ist. |
Likewise, we want to have reserved that if even more articles are found in the writ that were against God and a grievance to though neighbour. | Desgleichen wollen wir uns aber auch vorbehalten haben, wenn man in der Schrift noch mehr Artikel fände, die wider Gott und eine Beschwernis des Nächsten wären. |
Secondly, there is an explicit acknowledgement that the grievance procedure is open to employees alleging racial harassment, with all due attention to the need for maximum | Zweitens wird explizit anerkannt, daß Beschwerdeverfahren allen Mitarbeitern offenstehen, die Beschwerden über rassistische Schikanen vorzubringen haben, wobei der Notwendigkeit höchster Vertraulichkeit angemessen Rechnung getragen wird. |
. (FR) We abstained on the accession of Cyprus to the European Union, but this does not mean we hold any grievance against the people of Cyprus. | Wenn wir uns bei der Abstimmung über die Aufnahme Zyperns enthalten haben, dann nicht, weil wir dem zyprischen Volk irgendetwas vorzuwerfen hätten. |
I have no doubt his grievance will be increased... when he learns that I have married the lady of his choice the Lady Luisa de Carvajal. | Er wird um so mehr Groll hegen... wenn er erfährt, dass ich die Dame seines Herzens geheiratet habe. Lady Luisa De Carvajal. |
These experiences became burned so deeply into the Chinese psyche that even China's current economic and political rise has not overcome an underlying sense of victimization and grievance. | Diese Erfahrungen haben sich so tief in die chinesische Seele eingegraben, dass nicht einmal der aktuelle wirtschaftliche und politische Aufstieg Chinas ein unterschwelliges Gefühl der Schikanierung und Trauer überwinden konnte. |
Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me and there are that raise up strife and contention. | Warum lässest du mich Mühsal sehen und siehest dem Jammer zu? Raub und Frevel sind vor mir. Es geht Gewalt über Recht. |
This ideology feeds a deep popular perception of China as a wounded, humiliated third world victim and instills in the ruling Communist Party a powerful sense of unresolved grievance. | Diese Ideologie nährt eine tiefsitzende weit verbreitete Vorstellung von China als einem verwundeten, erniedrigten Opfer der Dritten Welt und flößt der herrschenden Kommunistischen Partei die mächtige Überzeugung ungelöster Benachteiligungen ein. |
It calls for vigilance and public policy to avert resentment, disaffection and grievance among those segments of the population who might turn, in despair, to the tactic of terrorism. | Es erfordert Wachsamkeit und eine staatliche Politik, die Ressentiments, Verbitterung und Groll bei denjenigen Teilen der Bevölkerung vermeidet, die sich in ihrer Verzweiflung der Taktik des Terrorismus zuwenden könnten. |
Mr President, politicians often have the difficult task of telling constituents that no matter how heartfelt their grievance, or how strong its moral base, there is no legal remedy. | Herr Präsident! Politiker haben oft die schwierige Aufgabe, ihren Wählern zu erklären, dass man rechtlich nichts dagegen unternehmen kann, wie schmerzlich sie es auch bedauern mögen und wie sehr es auch moralisch gerechtfertigt wäre. |
In addition to such tasks, these missions must also try to rebuild civil society and promote respect for human rights, in places where grievance is widespread and grudges run deep. | Zudem müssen diese Missionen versuchen, in Gebieten, in denen weit verbreitete Unzufriedenheit und tiefsitzende Ressentiments herrschen, die Zivilgesellschaft wiederaufzubauen und die Achtung der Menschenrechte zu fördern. |
If they unite in their moment of adversity and take their grievance into the streets, they will have to confront the generals, notorious for their disregard of civil rights and liberties. | Wenn sich die beiden nun in einer Notsituation zusammentun und ihren Groll auf die Straße tragen, werden sie es mit den Generälen zu tun bekommen, die nicht gerade dafür bekannt sind, bürgerliche Rechte und Freiheiten zu respektieren. |
7.15 The author alleges that he lodged two complaints of discrimination which were not investigated by the NSWFB according to their grievance policy. Although it is clear that the complaints were not investigated strictly according to the NSWFB grievance policy, this does not, of itself, indicate that the author was victimized. However, it appears to have contributed to the finding by the EOT that the author had been victimized. | Der Beschwerdeführer ist der Auffassung, dass das Vorgehen der staatlichen Organe, einschließlich des Gerichts für Chancengleichheit (EOT), eine diskriminierende Wirkung auf seine Berufslaufbahn hatte, dahin gehend, dass er seit seiner Entlassung 1993 keine geeignete Beschäftigung mehr finden konnte. |
We are of the strong view that no amount of social grievance either against the government and or the people of Nigeria can justify such an act of violence against school children. | Wir sind der Ansicht, dass keinerlei sozialer Groll, weder gegenüber der Regierung noch den Menschen in Nigeria, einen derartigen Akt der Gewalt gegen Schulmädchen rechtfertigt. |
Moreover, while poverty and grievance over injustices are only indirectly related to terrorism, and cannot excuse it, these indirect links must nonetheless be taken into account in strategies aimed at reducing the incidence of terrorist acts. | Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen. |
Why Putin s advisors and public relations managers encourage him to make these banal triumphalist announcements is difficult to fathom unless one comprehends the sense of grievance that almost all Russians feel at the loss of Great Power status. | Warum Putins Berater und PR Manager ihn zu derart banalen Triumphbekundungen ermutigen, ist schwer nachvollziehbar, wenn man jenes Gefühl der Kränkung nicht versteht, das nahezu alle Russen wegen des Verlustes des russischen Großmachtstatus noch immer empfinden. |
Worse still, I discovered that the university and its lawyers used the sexual harassment grievance procedure as a screen to protect the institution, its harassers, and even its rapists, rather than as a means to investigate incidents of abuse. | Noch schlimmer Ich fand heraus, dass die Universität und ihre Anwälte das Beschwerdeverfahren bei sexueller Belästigung als Schutzschirm für die Institution, die Belästiger und sogar für die Vergewaltiger nutzten, anstatt im Zuge des Verfahrens Vorfälle sexuellen Missbrauchs zu untersuchen. |
Related searches : Formal Grievance - Grievance Handling - Grievance Process - Political Grievance - Grievance Mechanism - Grievance Procedure - Grievance Against - Individual Grievance - Grievance Management - Discipline And Grievance - Disciplinary And Grievance - Grievance Redressal Mechanism - Greed And Grievance