Translation of "fortifying" to German language:
Dictionary English-German
Fortifying - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fortifying garlic soup for a witches coven | Eine Knoblauchsuppe stärkt für den Hexensabbat |
Fortifying products with iron costs as little as 0.12 per person, per year. | Die Anreicherung von Lebensmitteln mit Eisen kostet im Jahr nur 0,12 pro Person. |
Fortifying products with iron costs as little as 0.12 per person, per year. | Die Anreicherung von Lebensmitteln mit Eisen kostet im Jahr nur 0,12 pro Person. |
Thanks to his fortifying the town, it came through the wars relatively unscathed. | Dank seiner Befestigungen konnte die Stadt die Kriegswirren relativ unbeschädigt überstehen. |
'What? Fortifying yourself for your job?' asked the plump officer taking a seat beside him. | Nun, stärkst du dich für die Arbeit? sagte der dicke Offizier und setzte sich neben ihn. |
All the measures proposed hereinafter take account of this absolute constraint to sustaining and fortifying safety standards. | Alle im Folgenden vorgeschlagenen Maßnahmen tragen dieser absoluten Bedingung zur Aufrechterhaltung und Stärkung der Sicherheitsstandards Rechnung. |
At this price, fortifying the remaining 1,300 miles of the Mexico border would cost more than 12.6 billion. | Ausgehend von dieser Summe würde die Befestigung der verbleibenden 2.000 Kilometer der mexikanischen Grenze über 12,6 Milliarden US Dollar kosten. |
The people infected by IDUs also can infect others sexually, further fortifying the bridge into the general population. | Die von IDUs infizierten Personen können andere durch Sex mit dem Virus infizieren und die Verbreitung in der allgemeinen Bevölkerung weiter ausdehnen. |
Community accession to that Convention, so far from weakening either the Convention itself or the position of the Council of Europe can only have a fortifying | Im übrigen sollten wir nicht vergessen es wurde wiederholt darauf hingewiesen , daß die nationalen Gerichte immer noch die Möglichkeit haben, die Vorfrage zu stellen, wie es in Artikel 177 des Vertrages zur EWG vorgesehen ist. |
Moreover, Abe has settled a nettlesome dispute with the United States over its military bases on the island of Okinawa, thereby fortifying Japan s relationship with its main ally. | Überdies gelang es Abe einen irritierenden Streit mit den Vereinigten Staaten über deren Militärbasen auf der Insel Okinawa beizulegen und damit die Beziehungen mit Japans wichtigstem Verbündeten zu stärken. |
More research is also needed to improve the nutritional quality of staple foods by fortifying them with iron, vitamin A, and zinc to help solve widespread micronutrient deficiencies. | Es ist außerdem mehr Forschung nötig, um durch Anreicherung mit Eisen, Vitamin A und Zink den Nährwert von Grundnahrungsmitteln zu erhöhen und die weit verbreitete Unterversorgung mit Mikronährstoffen lösen zu helfen. |
In the South China Sea, China is developing systems to allow large scale deployment of naval and air force units by fortifying bases on Hai Nan Island and the southern Chinese coastal area. | Im südchinesischen Meer errichtet China Systeme für den großangelegten Einsatz von See und Luftstreitkräften. Dies geschieht durch den Ausbau chinesischer Basen auf der Insel Hainan und in den südchinesischen Küstenregionen. |
Research in Peru has shown that fortifying oral rehydration solution with two of the primary protective proteins in breast milk, lactoferrin and lysozyme, lessens the duration of diarrhea and reduces the rate of recurrence. 160 | Forschungsergebnisse in Peru haben gezeigt, dass orale Rehydratationslösungen, die mit den zwei wichtigsten Schutzproteinen der Brustmilch 160 Lactoferrin und Lysozym angereichert wurden, die Dauer des Durchfalls begrenzen und die Rückfallrate senken. |
1.3 In this context, fortifying foods with vitamins, minerals or other substances can be seen as one of many measures for improving the delivery of essential nutrients to the general public, without being a substitute for a balanced and varied diet. | 1.3 Der Zusatz von Vitaminen, Mineralstoffen oder anderen Substanzen zu Lebensmitteln zum Zwecke der Anreicherung kann nun in diesem Zusammenhang als eine von vielen Maß nahmen gesehen werden, die Versorgung der Bevölkerung mit essenziellen Nährstoffen zu verbessern, ohne jedoch eine ausgewogene, abwechslungsreiche Ernährung zu ersetzen. |
Of course, we hardly need stress yet again that fortifying the borders and policing measures will do nothing to reduce migratory pressures and illegal border crossings as long as there is a huge prosperity differential between our countries and our neighbours. | Sicherlich braucht nicht noch einmal betont zu werden, dass die Bewachung der Grenzen und die polizeilichen Maßnahmen den Druck und die illegalen Grenzübertritte solange nicht eindämmen werden, wie das Wohlstandsgefälle zwischen unseren Ländern und unseren Nachbarn besteht. |
Eight hectares of the garden area designed by Lenné had been completely destroyed in the course of fortifying the border and the park of Sacrow Manor was damaged by the building of garages and kennels, as well as the typical border interface for the training of customs dogs. | Von Peter Joseph Lennés gestalteter Gartenfläche waren acht Hektar im Zuge der Grenzbefestigung völlig zerstört und der Park durch die Errichtung von Garagen, Hundezwingern und dem Nachbau einer typischen Grenzübergangsstelle für die Ausbildung der Zollhunde zweckentfremdet worden. |
Research in Peru has shown that fortifying oral rehydration solution with two of the primary protective proteins in breast milk, lactoferrin and lysozyme, lessens the duration of diarrhea and reduces the rate of recurrence. The availability of such an oral rehydration solution to people in the developing world would be a near miraculous advance. | Forschungsergebnisse in Peru haben gezeigt, dass orale Rehydratationslösungen, die mit den zwei wichtigsten Schutzproteinen der Brustmilch Lactoferrin und Lysozym angereichert wurden, die Dauer des Durchfalls begrenzen und die Rückfallrate senken. Die Verfügbarkeit einer derartigen oralen Rehydratationslösung in Entwicklungsländern wäre ein Fortschritt, der einem Wunder gleichen würde. |
Through United Nations assistance to several Constitution making processes over many years, we have learned some lessons concerning the need for overall policy guidance on constitutional assistance systematic approaches that build on good practices fortifying institutional memory building technical expertise to support peace operations and national actors and assisting national actors to develop plans for the implementation and monitoring of Constitutions once adopted. | Notwendig sind allgemeine politische Leitlinien für Hilfe bei der Verfassungsgebung, systematische, auf bewährten Praktiken aufbauende Konzepte, die Stärkung des institutionellen Gedächtnisses, der Aufbau technischen Sachverstands zur Unterstützung von Friedenseinsätzen und nationalen Akteuren sowie die Unterstützung nationaler Akteure bei der Ausarbeitung von Plänen für die Anwendung und Überwachung der Verfassungen, nachdem sie angenommen wurden. |