Translation of "fail to take" to German language:


  Dictionary English-German

Fail - translation : Fail to take - translation : Take - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We felt that the proposals fail to take into
Wenn wir es also ablehnten, einem Richt linienvorschlag zuzustimmen, warum waren wir dann
If I fail to crush Tyrone, take my sword.
Töte ich Tyrone nicht, nehmt mein Schwert.
That's a potential scenario if we fail to take this seriously.
All das kann passieren, wenn wir das Problem nicht ernst nehmen.
They fail to take specific geographical and demographic problems into account.
Dabei wurden spezifische geografische und demografische Probleme nicht berücksichtigt.
It will not fail to take any necessary steps to protect Community production.
Die Aufteilung der Zuständigkeiten innerhalb der neuen Kommission obliegt nicht der derzeitigen Kommission.
This is not the time to fail to take account of this House.
Dies ist nicht der Zeitpunkt, die Meinung des Parlaments zu übergehen.
I'll pray that these shoes take you to great places without fail.
Ich hoffe, dass dich diese Schuhe zu ganz besonderen Orten tragen werden.
That is why the police fail to take tough action against rioting young thugs.
Das ist der Grund, warum die Polizei gegen die randalierenden Jugendlichen nichts in der Hand hatte.
If we do not take steps to deal with that, we will fail ultimately.
Wenn wir dagegen nichts unternehmen, werden wir letztlich scheitern.
I'm going to fail, I'm going to fail.
Ich werde versagen. Ich werde versagen.
Then His angelic Messengers will, without fail, take away your souls.
Wenn dann der Tod den einen von euch ereilt, ziehen Unsere Entsandten (Engel) (seine Seele) ein, während sie nichts vernachlässigen.
We must not fail to take precise account of such trends in the 1983 budget.
Wir brauchen uns gar nicht zu beglückwünschen, daß Sie sie endlich verstanden haben!
We are for the market economy, but we fail to take that attitude to its logical conclusion.
Der Entschließungsantrag ist angenommen (2
Take not into your intimacy those outside your ranks They will not fail to corrupt you.
Sie scheuen keine Mühe, euch zu verwirren, und möchten gern, daß ihr in Bedrängnis geratet.
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trügen.
But we fail to understand why these joint efforts must take place within the framework set
Um das Bild abzurunden Wird es uns gelingen, die neue Kommission der Europäischen Gemein schaften, die langsam in das Tempo einer lahmen
Moreover, the Member States patently fail to take legal measures against fraud. Something must be done.
Hinzu kommt, dass die Mitgliedstaaten es offensichtlich versäumen, rechtliche Schritte gegen Betrüger einzuleiten.
Ah... Fail. Fail.
Durchgefallen, durchgefallen! in Bausch und Bogen durchgefallen! in einer Blutprobe fanden wir Ketamine!
Recent history shows that political appointees often fail to take courageous or unpopular steps to stabilize the economy.
Die jüngere Geschichte zeigt, dass solche ernannten Amtsträger oft keine mutigen oder unpopulären Schritte zur Stabilisierung der Wirtschaft unternehmen.
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trügen.
2.6 Poverty is exacerbated by economic policies that fail to take into account issues of social justice.
2.6 Die Armut wird noch durch eine Wirtschaftspolitik verschärft, die Fragen der sozialen Gerechtigkeit außer Acht lässt.
As political leaders, we cannot fail to take seriously an expression of public opinion on this scale.
Als politische Verantwortungsträger müssen wir eine Willensbekundung des Volkes in dieser Größenordnung auf jeden Fall ernst nehmen.
The people of Europe have a right to expect govern ments to do more than just fail to take decisions.
Auch der Krieg wird in unseren Ländern als Mittel der kollektiven Notwehr angesehen.
Naturally, if we fail to do that you can only take care of a limited amount of people.
Sollte uns das nicht gelingen, können wir auch nur für eine begrenzte Anzahl Menschen sorgen.
They totally fail to take into account the historical developments in our country, the traditions of our country.
Außerdem dürfen wir die heutige Gelegenheit nicht verpassen, den Rat an seine Verpflichtungen zu erinnern.
In my opinion, we have before us an opportunity of which we must not fail to take advantage.
Meiner Ansicht nach bietet sich uns eine Gelegenheit, die wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen.
It may well be that, whatever draconian measures we take, we will fail to re establish the cod.
Es ist durchaus möglich, dass wir selbst bei Durchführung der drakonischsten Maßnahmen mit dem Wiederaufbau der Kabeljaubestände scheitern.
Canada s banks were not too big to fail  just too boring to fail.
Die Banken in Kanada waren nicht zu groß, um in Konkurs zu gehen, nur zu langweilig.
Canada s banks were not too big to fail just too boring to fail.
Die Banken in Kanada waren nicht zu groß, um in Konkurs zu gehen, nur zu langweilig.
You're going to fail, because because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse, I've heard so many times
Sie werden scheitern, weil Sie es einfach nicht tun werden, weil Sie eine neue Ausrede erfinden werden, alles ist recht, um sich vor dem entscheidenden Schritt zurückzuhalten, und diese Ausrede habe ich so oft gehört.
Take heed now that ye fail not to do this why should damage grow to the hurt of the kings?
So seht nun zu, daß ihr nicht lässig hierin seid, damit nicht größerer Schade entstehe dem König!
Too European to Fail
Zu europäisch für den Bankrott
I fail to see.
Ich begreife es nicht.
I'm going to fail.
Ich werde versagen.
You're bound to fail!
Das wird dir nicht gelingen.
I fail to understand.
Ich verstehe nicht.
I fail to understand.
Ich verstehe nicht.
They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail.
Sie haben keine zentrale Führungsstelle, die man ausschalten kann, um die ganze Sache zum scheitern zu bringen.
How to Fail to Recover
Wie eine Erholung misslingt
Environmental policies and programmes lack a gender perspective and fail to take into account women's roles and contributions to environmental sustainability.
In den Umweltpolitiken und programmen fehlt eine geschlechtsbezogene Perspektive die Rolle der Frauen und ihr Beitrag zur Bestandfähigkeit der Umwelt werden nicht berücksichtigt.
I want to be in an environment where everyone is willing to take risks based on innovative ideas not afraid to fail
Ich will in einer Umgebung sein in der jedermann bereit ist Risiken für innovative Ideen einzugehen und keine Angst hat zu scheitern
Yes, most economists fail to predict financial crises just as doctors fail to predict disease.
Es stimmt, dass die meisten Ökonomen Finanzkrisen nicht vorhersagen genau wie Ärzte Krankheiten nicht vorhersagen.
In practice, however, such transfers hardly ever take place, so the potential gains from opening trade may fail to materialize.
Praktikabel ware das bei 27 EU Mitgliedstaaten allerdings kaum.
O ye who believe! Take not into your intimacy those outside your ranks They will not fail to corrupt you.
O ihr, die ihr glaubt, schließt keine Freundschaft, außer mit euresgleichen. Sie werden nicht zaudern, euch zu verderben, und wünschen euren Untergang.
O ye who believe! Take not into your intimacy those outside your ranks They will not fail to corrupt you.
O ihr, die ihr glaubt, nehmt euch keine Vertrauten unter denen, die nicht zu euch gehören. Sie werden euch kein Unheil ersparen.

 

Related searches : To Fail - Fail To Align - Fail To Include - Fail To Danger - Fail To Present - Fail To Reflect - Run To Fail - Fail To Treat - Continues To Fail - Fail To Collect - Fail To Discharge - Fail To Try - Fail To Listen - Appeared To Fail