Translation of "exasperating" to German language:


  Dictionary English-German

Exasperating - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Most exasperating.
Man macht es immer falsch.
It's exasperating, right is it annoying?
Es ist ärgerlich, ist es lästig? Oder diejenigen, die fragen, gehalten genug, was?
Bunny, I never knew anyone could be so exasperating.
Wenn Angeklagte nervös sind, sagen sie solche Sachen, um Zeit zu schinden.
This would not be easy, but it would no longer be a process that Greece finds humiliating and creditor countries find exasperating.
Dies wäre nicht leicht, aber es wäre kein Prozess mehr, den Griechenland als erniedrigend und den die Gläubigerländer als frustrierend empfinden.
Zighdis to national measures in support of prices and incomes in order to avoid exasperating their producers, who see their incomes watered down.
Andererseits erscheint mir die Ziffer über eine allgemeine Politik bezüglich der Öle und Fette und der Substitutionserzeugnisse ebenso wesentlich, da sie miteinander verbunden sind und ein Ganzes bilden.
. (IT) After years of exasperating stagnation, the Union has, for some months, been progressing at an increasingly frenetic rate with which the citizens cannot keep up.
Nach Jahren der fortschreitenden Lähmung ist die Union nun seit einigen Monaten einem frenetischen und den Bürgern unbegreiflichen Aktionismus unterworfen.
We have listened to the Commission' s explanations about the long internal process involved in transposing legislation. This has simply left us with an image of an exasperating bureaucracy.
Wir haben die Erklärungen der Kommission über den langen internen Prozeß gehört, der für eine Umsetzung erforderlich ist, und das Bild, das für uns daraus entsteht, ist das einer unerträglichen Bürokratie.
Mr President, at this late stage in voting time, it is exasperating to have to point out that the House is incapable of applying the decisions that it takes.
Herr Präsident, angesichts dieser bereits fortgeschrittenen Abstimmungsstunde ist es ärgerlich, Ihnen sagen zu müssen, dass unser Parlament nicht in der Lage ist, die von ihm selbst getroffenen Entscheidungen umzusetzen.
In an attempt to contribute to amending this negative and exasperating situation, I shall allude to future problems, referring, naturally, to the Venice declarations, to Mr Colombo's speech and to the results' of the six months of the Italian Presidency.
In dem Versuch, eine Änderung dieser negativen und zur Verzweiflung Anlaß gebenden Situation einzuleiten, möchte ich auf künftige Probleme zu sprechen kommen, wobei ich mich natürlich auf die Dokumente von Venedig und den Bericht des Herrn Präsi
It is our duty to acknowledge that the Commission made praiseworthy, and in some ways timely efforts of preparation, but then everything ran aground in the face of the exasperating negotiations, which allowed no provision directed at truly solving the Community's fundamental problems to be made.
Die Kommission wird als Hüterin der Verträge um Beantwortung folgender Fragen gebeten
And about this harpooneer, whom I have not yet seen, you persist in telling me the most mystifying and exasperating stories tending to beget in me an uncomfortable feeling towards the man whom you design for my bedfellow a sort of connexion, landlord, which is an intimate and confidential one in the highest degree.
Und über diesen Harpunier, den ich noch nicht gesehen haben, Sie zu erzählen mir die anhaltenden die meisten rätselhaften und ärgerliche Geschichten dazu neigt, in mich zu zeugen ein unangenehmes Gefühle gegenüber den Menschen, den Sie für das Design mein Kamerad sein eine Art der Verbindung, Vermieter, die eine intime und vertraulich eine im höchsten Maße.
I would like to have said this in the presence of the Irish President of the Council since I think that he has most probably not entirely forgotten his parliamentary turn of mind since he moved from the Parliament to the Council, as this was in fact merely a question of changing hats. Sometimes it is exasperating.
Das hätte ich dem irischen Ratspräsidenten gerne gesagt, denn ich vertraue ein wenig darauf, daß er, der ja nur den Hut gewechelt hat, als er die Bänke zwischen dem Parlament und der Bank dort drüben tauschte,
Maggie...indulges her habit of pouring her heart out to every listening stranger, which naturally infuriates Ira, who, uncommunicative to start with, has reached the point where Maggie can divine his moods only from the pop songs of the 1950's that he whistles...Maggie, although exasperating...is trying to make a difference, to connect or unite people, beat the drum for forgiveness and compromise.
So wird von einem älteren Herrn erzählt, der das reisende Paar auf der Landstraße ausbremst und dem Ira und Maggie dann nahezu kindisch einen Streich spielen, in dem sie ihm beim Überholen andeuten, ein Rad seines Wagens sei locker.