Übersetzung von "schinden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Jetzt schinden Sie Zeit. | Now you're stalling. |
Hör auf, Zeit zu schinden! | Quit stalling. |
Ich versuche, Zeit zu schinden. | I'm trying to buy time. |
Du willst Zeit schinden, nicht wahr? | You're stalling, aren't you? |
Tom weiß, dass er Zeit schinden muss. | Tom knows he has to buy time. |
Ich versuche lediglich, etwas Zeit zu schinden. | I'm just trying to buy some time. |
Was mach ich also? Ich versuche, Zeit zu schinden. | What am I doing? I'm trying to buy time. |
Es gelang Tom nicht, Eindruck bei der jungen Dame zu schinden. | Tom failed to impress the young lady. |
Hast es nicht nötig, dich auf See für andere zu schinden. | You no longer have to slave on sea in all weathers for others |
Wenn Angeklagte nervös sind, sagen sie solche Sachen, um Zeit zu schinden. | Bunny, I never knew anyone could be so exasperating. |
Eine flexible Geldpolitik kann bestenfalls Zeit schinden, bis dauerhaftere Nachfragequellen an ihre Stelle treten. | After all, accommodative monetary policies can, at best, merely buy time for more durable sources of demand to emerge. |
Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Lande wohnen wird, den sollt ihr nicht schinden. | 'If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong. |
Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Lande wohnen wird, den sollt ihr nicht schinden. | And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. |
22 20 Die Fremdlinge sollst du nicht schinden noch unterdrücken denn ihr seid auch Fremdlinge in Ägyptenland gewesen. | You shall not wrong an alien, neither shall you oppress him, for you were aliens in the land of Egypt. |
22 20 Die Fremdlinge sollst du nicht schinden noch unterdrücken denn ihr seid auch Fremdlinge in Ägyptenland gewesen. | Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him for ye were strangers in the land of Egypt. |
Ihre Kollegen haben sich arg schinden müssen unterstützen Sie sie ein wenig, bevor sie zum Mittag essen gehen. | Mr Sherlock. Mr Président , I have prepared many highly technical speeches 'and you will rejoice 'to kïiöw that I have torn them up. |
Vater und Mutter verachten sie, den Fremdlingen tun sie Gewalt und Unrecht, die Witwen und die Waisen schinden sie. | In you have they set light by father and mother in the midst of you have they dealt by oppression with the foreigner in you have they wronged the fatherless and the widow. |
Vater und Mutter verachten sie, den Fremdlingen tun sie Gewalt und Unrecht, die Witwen und die Waisen schinden sie. | In thee have they set light by father and mother in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger in thee have they vexed the fatherless and the widow. |
Das Volk im Lande übt Gewalt sie rauben getrost und schinden die Armen und Elenden und tun den Fremdlingen Gewalt und Unrecht. | The people of the land have used oppression, and exercised robbery yes, they have troubled the poor and needy, and have oppressed the foreigner wrongfully. |
Das Volk im Lande übt Gewalt sie rauben getrost und schinden die Armen und Elenden und tun den Fremdlingen Gewalt und Unrecht. | The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy yea, they have oppressed the stranger wrongfully. |
Es gibt keinen noch so guten politischen Grund dafür, Menschen auf eine derartige Art und Weise zu schinden, wie es dort geschieht. | There can be no political justification for ill treating people as is happening there. |
23 17 Er soll bei dir bleiben an dem Ort, den er erwählt in deiner Tore einem, wo es ihm gefällt und sollst ihn nicht schinden. | he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best you shall not oppress him. |
23 17 Er soll bei dir bleiben an dem Ort, den er erwählt in deiner Tore einem, wo es ihm gefällt und sollst ihn nicht schinden. | He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best thou shalt not oppress him. |
Kappos. (GR) Frau Präsidentin, mein Kollege, Herr Bournias, bemühte sich in seiner Rede, auf meine Kosten und auf Kosten meiner Partei, der Kommunistischen Partei Griechenlands, Eindruck zu schinden. | The committee wishes to see it incorporated in the Community's customs territory. |
Um bei den Staatschefs der rasch wachsenden Ökonomien Ostasiens Eindruck zu schinden die Putin als den wichtigsten Faktor für den langfristigen Erfolg Russlands bezeichnet gab die russische Regierung heuer Milliarden Dollar für die Modernisierung des heruntergekommenen Hafens von Wladiwostok aus. | In order to appeal to the leaders of East Asia s fast growing economies which Putin has called the most important factor for Russia s long term success the government spent billions of dollars this year to modernize the dilapidated port of Vladivostok. |
Jedenfalls wollte ich nicht wirklich Feministin werden, obwohl es mich vollkommen umgeben hat, denn ich assoziierte damit die Frauengruppen meiner Mutter, ihre totschicken Röcke und die Schulterpolster nichts, mit dem ich hätte Eindruck schinden können auf den Fluren der Palmer Highschool, wo ich zu jenen Zeit versuchte, cool zu sein. | In any case, I didn't readily claim the feminist label, even though it was all around me, because I associated it with my mom's women's groups, her swishy skirts and her shoulder pads none of which had much cachet in the hallways of Palmer High School where I was trying to be cool at the time. |