Translation of "erratic" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

And the motion is erratic.
Und die Bewegung ist unregelmäßig.
Mary was troubled by Tom's erratic behavior.
Mary war geplagt von Toms launenhaftem Verhalten.
Mary was troubled by Tom's erratic behavior.
Maria war wegen Toms unberechenbarem Verhalten sehr besorgt.
Was it erratic decision making process at
Dies ist der Standpunkt unseres Ausschusses.
The weather of Mount Washington is notoriously erratic.
Ökologie Der Mount Washington umfasst mehrere Höhenstufen.
In practice the unlocking can be problematic and erratic.
Er kann aber auch über eine Hohlwelle angetrieben sein.
Past the age of 40, knife throwing becomes erratic.
Mit über 40 sind Messerwürfe Zufallstreffer.
Under pressure, you became erratic and couldn't understand the captain.
Sie schnappten über und erklärten den Käpt'n für unzurechnungsfähig.
The rains last year were erratic, when they came at all.
Wenn es letztes Jahr überhaupt mal geregnet hat, dann nur unbeständig.
Instead, bebop appeared to sound racing, nervous, erratic, and often fragmented.
Wesentlich für den Bebop sind zudem die Improvisationen auf langen formalen Strecken.
My printer named 3 lp duplex shows erratic behavior. What's wrong?
Mein Drucker mit dem Namen 3 lp duplex zeigt ein merkwürdiges Verhalten. Was mache ich falsch?
Herr Frankenstein is a most brilliant young man, yet so erratic.
Herr Frankenstein ist ein brillanter junger Mann, aber so sprunghaft.
We would likely face strong , erratic fluctuations between Europe 's national currencies .
Wir hätten es mit starken , erratischen Schwankungen zwischen den nationalen Währungen in Europa zu tun .
Decisions regarding the solar power investments are very politically driven and erratic.
Entscheidungen über Investitionen in Solarenergie sind stark politisch motiviert und irreführend.
This was a sign that Caracalla was behaving in an erratic manner.
Unter diesen Umständen war eine gewaltsame Austragung des Konflikts unausweichlich.
The Spanish trend is more erratic, with the slow down appearing earlier.
Allerdings ließ in Spanien das Wachstum schon früher nach.
The West s attitude toward democracy in the Third World has always been erratic.
Die Haltung des Westens gegenüber der Demokratie in der Dritten Welt war schon immer sprunghaft.
However, we cannot afford to behave in an erratic, inconsequential and fragmented manner.
Wir können uns ein sprunghaftes, inkonsequentes und zersplittertes Vorgehen jedoch nicht leisten.
Despite these shocks and short lived erratic price movements , inflation rates remained generally low .
Trotz dieser Schocks und kurzfristiger Preisausschläge blieben die Inflationsraten insgesamt niedrig .
But Israel is not required to sign a peace deal with the erratic Mashaal.
Israel muss keinen Friedensvertrag mit dem unberechenbaren Maschal unterzeichnen.
With older minors, playing leads (...) to physical cramps, anger, aggressiveness, erratic thinking (...) and headaches.
Kollisionen mit Gegnern oder dem Flussufer führen zum unmittelbaren Verlust des eigenen Flugzeugs.
In recent years, the short rains have failed entirely, and long rains have been erratic.
In den letzten Jahren sind die kurzen Regenfälle gänzlich ausgeblieben und die längeren Regenfälle unregelmäßig aufgetreten.
Clearly, Russia s attitude toward its near abroad is not quite as erratic as it may seem.
Russlands Haltung gegenüber seinem benachbarten Ausland ist eindeutig nicht ganz so erratisch, wie es scheinen könnte.
Ovipary occur solely in the Peripatopsidae, often in regions with erratic food supply or unsettled climate.
Erstere finden sich nur in der Familie der Peripatopsidae, häufig in Regionen mit unstetem Nahrungsangebot oder wechselhaftem Klima.
It was not long before the Colorado River began to wreak havoc with its erratic flows.
Der Oberlauf des Colorado bis zum Zusammenfluss mit dem Green River wurde früher Grand River genannt.
On the erratic block on top of it, the inscription HANS MUCH 1880 1932 is visible.
Auf dem großen Findling ist die Inschrift HANS MUCH 1880 1932 zu lesen.
The inherently erratic behavior of the major renewable energy technologies presents serious problems for power system planners.
Das von Natur aus erratische Verhalten der wichtigsten Technologien im Bereich der erneuerbaren Energien stellt die Planer von Stromversorgungssystemen vor ernste Probleme.
Collective instruments are often hampered by a lack of compliance, erratic monitoring and verification, and weak enforcement.
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
But beyond the scandals, the public should be more aware of the erratic nature of today's financial markets.
Ganz abgesehen von den Skandalen, sollte sich die Öffentlichkeit stärker der unberechenbaren Natur der heutigen Finanzmärkte bewusst sein.
Following the path of the steam engine long ago, progress is not doomed to be rare and erratic.
Mit der Erfindung der Dampfmaschine ist vor langer Zeit ein Weg eingeschlagen worden, auf dem sich herausstellte, dass Fortschritt weder selten noch unberechenbar sein muss.
During 2009 the Croatian ISPA implementing agency's performance continued to be erratic, although an overall improvement was noted.
Auch 2009 waren bei der Leistung der kroatischen ISPA Durchführungsstelle Schwankungen zu verzeichnen, obwohl insgesamt eine Verbesserung festzustellen war.
In summary, we cannot manage this policy in the erratic way that we are doing at the moment.
Das heißt, wir dürfen diese Politik nicht so sprunghaft realisieren, wie wir es zur Zeit tun.
These have created the sand ridges of the geest with their typical glacial erratic boulders of granite and gneiss.
Diese formen die sandigen Rücken der Geest mit ihren typischen Findlingen aus Granit und Gneis.
I believe they would prefer a new Multifibre Arrangement with its orderly marketing to erratic action under Article 19.
Dies wäre ein eklatanter Widerspruch, der das Ansehen unseres Parlaments schwer schädigen würde.
42 credit and other lending has been much more erratic in the past than that for growth in mortgage loans .
Der gewichtete Variationskoeffizient für das Wachstum der Konsumentenkredite und der sonstigen Kredite entwickelte sich in der Vergangenheit viel erratischer als jener für das Wachstum der Hypothekarkredite .
RB Philippe is quite erratic, so I think that he wouldn't be the best person to design the engine, no.
RB Philippe ist ziemlich unberechenbar, er wäre wohl nicht die geeignetste Person, um das Triebwerk zu entwerfen.
Finance Minister Eichel's policy is bound to become as erratic as the fiscal policies pursued by the last Kohl government.
Die Politik von Finanzminister Eichel steht im Begriff, so unberechenbar zu werden wie die Steuerpolitik der vorhergehenden Regierung Kohl.
Unfortunately, Iraq appears set to continue to be a major source of high oil prices, owing to highly erratic output.
Leider aber scheint der Irak, aufgrund seiner höchst sprunghaften Produktion, weiterhin eine der Hauptursachen für hohe Ölpreise zu bleiben.
Sovereign debt, needed by all countries, but particularly by the poorest, suffers profoundly from erratic interest rate and exchange rate movements.
Die in allen Ländern, aber hauptsächlich in den ärmsten Ländern notwendigen Staatsschulden leiden hochgradig unter den Schwankungen der Zinssätze und Wechselkurse.
You would think it would be a very erratic process, and you have a very smooth outcome of this chaotic process.
Man könnte annehmen, dies sei ein sehr unsteter Prozess, aber man bekommt ein sehr geschmeidiges Resultat aus diesem chaotischen Prozess.
Apparently, life in the camps is increasingly dangerous and, according to Médecins du Monde, food distribution in Afghanistan is extremely erratic.
Das Leben in den Flüchtlingslagern wird immer schwieriger, und nach Angaben von Médecins du Monde ist die Nahrungsversorgung in diesen Lagern häufig nicht gewährleistet.
Instead of becoming more modern, agriculture remained as dependent as ever on erratic monsoon rains and became even more volatile in its production.
Die Landwirtschaft wurde nicht modernisiert, sondern ist so abhängig wie eh und je von dem unberechenbaren Monsunregen und wurde sogar in der Produktion noch unbeständiger.
Even North Korea's erratic leader, the hermit Kim Jong Il, who never travels outside his country, has visited Putin twice in recent years.
Selbst der unberechenbare nordkoreanische Führer Kim Jong Il, der sein Land so gut wie nie verlässt, besuchte Putin in den letzten Jahren zwei Mal.
People here are content to be free from Qaddafi s erratic policies and pervasive security services. Anyone but Qaddafi, one man in Tobruk told me.
Die Menschen hier sind zufrieden damit, nicht länger Gaddafis erratischer Politik und seinem allgegenwärtigen Sicherheitsdienst ausgesetzt zu sein. Irgendwer, nur nicht Gaddafi , meinte ein Mann in Tobruk zu mir.
Between Göhren Pier and the Nordperd lies the Buskam, the largest glacial erratic boulder in North Germany, which rises one metre about the sea.
Zwischen der Göhrener Seebrücke und dem Nordperd liegt mit dem Buskam der größte bisher in Deutschland gefundene Findling.

 

Related searches : Erratic Operation - Erratic Behaviour - Erratic Block - Erratic Weather - Highly Erratic - Be Erratic - Erratic Performance - Erratic Rainfall - Erratic Movement - Erratic Demand - Erratic Rains - Erratic Pattern - Erratic Changes - Erratic Supply