Translation of "encampment" to German language:


  Dictionary English-German

Encampment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nor are they in their encampment.
Die Apachen sind weder im Norden oder Osten, noch in ihrem Lager.
In a Union encampment just North of Chattanooga.
In einem Feldlager der Union nördlich von Chattanooga.
It's the encampment, sir. Must be about a mile up.
Da ist ihr Lager.
We will then converge on the encampment. I wouldn't do that, sir.
Aufs Lager zusammenziehen!
However, the remains of the encampment were not deserted, and a small settlement remained.
Die Überreste des Lagers wurden aber nicht verlassen, sondern es blieb eine kleine Restsiedlung zurück.
They had surrounded the encampment where members of the Mi'kmaq Warriors Society were staying.
Sie hatten das Camp umstellt, in dem sich Mitglieder der Kriegergesellschaft der Mi'kMaq aufhielten.
About 10 people in the epicenter of the encampment locked themselves together by their arms.
Circa 10 Personen im Epizentrum des Lagers banden sich an ihren Armen zusammen.
From what he said or from the lies he told us I'd bet a month's pay that that's their encampment.
Nach seinen Aussagen oder seinen Lügen wette ich meinen Sold, dass das ihr Hauptlager ist.
The success even made the tremulous hearts of our natives beat faster and full of pride we returned to our encampment.
Der Erfolg ließ auch die furchtsamen Herzen unserer Eingeborenen höher schlagen, und voll Stolz kehrten wir alle zu unserem Standlager zurück.
Gustavo González, commander of the encampment in Caldono Cauca, for instance, wrote the following lines to Cali s Archbishop Darío de Jesús Monsalve
Gustavo González, der Kommandant des Lagers in Caldono Cauca, schrieb zum Beispiel Darío de Jesús Monsalve, dem Erzbischof der Stadt Cali, folgenden Brief
It succeeded a previous encampment, known as Camp Collins, on the Cache La Poudre River, near what is known today as Laporte.
Das Stadtgebiet wird durch den Cache la Poudre River und den Spring Creek entwässert.
An impromptu celebration was held a block away in front of the headquarters of Tepco, where activists have had a protest encampment since March.
Es wurde eine spontante Feier einen Block weiter abgehalten Vor dem Hauptsitz von Tepco, wo die Aktivisten seit März ein Protestcamp haben.
The drivers' encampment is traditionally set up near the centre of Heiligenstadt, next to a filling station and a supermarket which is open on Sundays.
Das Fahrerlager befindet sich traditionell in den Straßen im zentrumsnahen Bereich von Heiligenstadt, was dieses Rennen zu einem besonderen macht.
The cops in camouflage moved in on the warrior encampment and another group of police formed a line to meet the supporters, effectively pushing me out of the conflict zone.
Die Bullen in Tarnanzügen rückten in das Feldlager der Krieger ein, eine andere Gruppe der Polizei bildete eine Reihe, um die Unterstüzter zu konfrontieren. Dabei wurde ich erfolgreeich aus der Konliktzone gedrängt.
Dieskau planned to attack the British encampment at Fort Edward at the upper end of navigation on the Hudson River, but Johnson had strongly fortified it, and Dieskau's Indian support was reluctant to attack.
Die Milizionäre unter Johnson konnte die strategisch wichtige Befestigung Fort Edward (Fort Lyman) am Hudson River anlegen und die von Dieskau geführten Franzosen am 8.
On December 29th, U.S. troops surrounded a Sioux encampment at Wounded Knee Creek and massacred Chief Big Foot and 300 prisoners of war, using a new rapid fire weapon that fired exploding shells called a Hotchkiss gun.
Am 29. Dezember umzingelten US Truppen ein Sioux Camp an einem Bach namens Wounded Knee und massakrierten den Häuptling Big Foot und 300 Kriegsgefangene mit einer neuen Schnellfeuerwaffe, namens Hotchkiss Geschütz, die explodierende Geschosse abfeuerte.
On December 29, US troops surrounded a Sioux encampment at Wounded Knee Creek, and massacred Chief Big Foot and 300 prisoners of war, using a new rapid fire weapon that fired exploding shells, called a Hotchkiss gun.
Am 29. Dezember umzingelten US Truppen ein Sioux Camp an einem Bach namens Wounded Knee und massakrierten den Häuptling Big Foot und 300 Kriegsgefangene mit einer neuen Schnellfeuerwaffe, namens Hotchkiss Geschütz, die explodierende Geschosse abfeuerte.
A spokeswoman for Solihull Council said 'We are aware of an unauthorised encampment on land off Streetsbrook Road and working alongside Solihull Police, we are undertaking the necessary legal actions to move them on as quickly as possible.
Eine Sprecherin des Rates von Solihull sagte Wir sind uns eines unbefugten Lagers auf dem Land jenseits der Streetsbrook Road bewusst und arbeiten mit der Polizei von Solihulls zusammen. Wir ergreifen die notwendigen rechtlichen Schritte, damit sie so schnell wie möglich weiterziehen.
The rather more recent Old Stone Age site of Nußbaum near Bad Sobernheim and the encampment of Late Palaeolithic deer hunters in Boppard, which was first discovered in 2001 by the ARRATA Archaeology Society, should also be mentioned.
Zu erwähnen sind auch der etwas jüngere altsteinzeitliche Fundplatz Nußbaum bei Bad Sobernheim und der Lagerplatz spätpaläolithischer Hirschjäger in Boppard, der erst im Jahr 2001 durch den Archäologieverein ARRATA e. V. entdeckt wurde.
In the worst incident so far, hundreds of police, dressed in riot gear, surrounded Occupy Oakland s encampment and fired rubber bullets (which can be fatal), flash grenades, and tear gas canisters with some officers taking aim directly at demonstrators.
Beim bislang schlimmsten Vorfall haben Hundertschaften der Polizei in schwerer Schutzausrüstung das Lager von Occupy Oakland umstellt und Gummigeschosse (die tödlich sein können), Blendgranaten und Tränengas abgefeuert einige Polizeibeamte haben dabei direkt auf Demonstranten gezielt.
We're trying to build trust with tribes loyal to our country but the encampment policy, which was adopted against the army's advice and gave you land that belonged to the Arabs, is turning the tribes against us and undermining our work.
Wir wollen solide Beziehungen zu den Stämmen aufbauen. Die von der Regierung gewählte Kantonierungspolitik, um Ihnen Land zuzuteilen, welches man den Arabern nimmt, droht, unsere Arbeit zunichte zu machen.
And Allah has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment for a time.
Und ALLAH machte für euch aus euren Wohnstätten Ruhestätten und machte für euch aus den An'am Häuten Wohnstätten (Zelte), die ihr beim Tragen leicht findet, wenn ihr reist und wenn ihr euch niederlasst. Auch aus ihrer Wolle, ihren Fellen und ihren Haaren (machte ER für euch) Ausstattung und Utensilien bis zu einer bestimmten Zeit.
And Allah has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment for a time.
Und Allah hat euch eure Häuser zu einem Ruheplatz gemacht, und Er hat euch aus den Häuten der Tiere Zelte gemacht, die ihr leicht zur Zeit eurer Reise und zur Zeit eures Aufenthalts handhaben könnt und ihre Wolle und ihr Pelz und ihr Haar (gab Er euch) zu Gebrauchsgegenständen und zur Nutznießung für eine (bestimmte) Zeit.
And Allah has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment for a time.
Und Allah hat euch aus euren Häusern eine Ruhestätte gemacht, und Er hat euch aus den Häuten des Viehs Behausungen gemacht, die ihr am Tag eures Aufbrechens und am Tag eures Aufenthaltes leicht benutzen könnt, und aus ihrer Wolle, ihren Fellhärchen und ihrem Haar Ausstattung und Nießbrauch auf Zeit.
And Allah has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment for a time.
Und Gott hat euch aus euren Häusern eine Ruhestätte gemacht, und Er hat euch aus den Häuten des Viehs Behausungen gemacht, die ihr am Tag eures Aufbrechens und am Tag eures Aufenthaltes leicht benutzen könnt, und aus ihrer Wolle, ihren Fellhärchen und ihrem Haar Ausstattung und Nutznießung für eine Weile.