Translation of "derive the item" to German language:
Dictionary English-German
Derive - translation : Derive the item - translation : Item - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
they derive from | sie stammen von |
From this second part, which would be a capital budget for borrowing and lending, would derive authorization for the Commission to proceed with the implementation, of each item. | Aus diesem Grunde hat das Parlament auch beschlossen, von den ihm zustehenden Rechten Gebrauch zu machen und somit den im Haushaltsverfahren vorgesehenen Weg weiterzuverfolgen. |
It must not derive from | Sie dürfen nicht stammen aus |
These technical terms derive from Greek. | Diese Fachausdrücke kommen aus dem Griechischen. |
Breakdown Item 1100 Item 1101 Item 1102 Item 1103 Item 1130 Item 1131 Item 1141 Item 1231 Item 1241 | Posten 1100 Grundgehälter Posten 1101 Familienzulagen Posten 1102 Auslandszulagen Posten 1103 Sekretariatszulage Posten 1130 Krankenversicherung Posten 1131 Unfallversicherung Posten 1141 Fahrkosten Jahresurlaub Posten 1231 Umzugskosten Posten 1241 Zeitweilige Tagegelder |
The suffix ūt is used to derive abstract nouns. | Zur Ableitung abstrakter Nomen dient das Suffix ūt . |
Item 1100 Item 1101 Item 1102 Item 1130 Item 1131 Item 119 | Posten 1100 Grundgehälter Posten 1101 Familienzulagen Posten 1102 Äuslandszulage Posten 1130 Krankenversicherung Posten 1131 Unfallversicherung Artikel 119 Geschätzte Mittelansätze |
Item 1100 Item 1101 Item 1102 Item 1103 Item 1130 Item 1131 Item 1141 Item 1144 Article 119 | Ausgaben Posten 1100 Posten 1101 Posten 1102 Posten 1103 Posten 1130 Posten 1131 Posten 1141 Posten 1144 Artikel 119 |
You can derive many ideas from that. | Man kann davon viele Ideen ableiten. |
What can he derive from their company? | Was verspricht er sich nur davon? |
Item 1103 Item 1130 Item 1131 Article 119 Item 1211 Item 1221 Item 1231 Item 1241 Article 129 Item 2200 Item 2210 | Ausgaben Posten 1100 Posten 1101 Posten 1102 Posten 1103 Posten 1130 Posten 1131 Artikel 119 Posten 1211 Posten 1221 Posten 1231 Posten 1241 Artikel 129 Posten 2200 Posten 2210 |
The Chinese population will derive little pleasure from the Games. | Die chinesische Bevölkerung wird wenig Freude an den Spielen haben. |
Human rights derive from the dignity inherent in each human being, whereas the rights of nations derive only from international law recognized by all peoples. | Die Menschenrechte gründen sich auf die Menschen würde, während die Rechte der Staaten nur auf dem von allen Völkern anerkannten Völkerrecht basieren. |
Item 8660 Item 8661 Item 8662 Item 8663 | Posten 8660 Forschungsprogramm im Fischereisektor Posten 8661 Biologische Untersuchungen der Fischereiressourcen Posten 8662 Förderung der Aquakultur in der Gemeinschaft |
In the remarks against Item 4501 (formerly Item 7801) replace 'Item 78Ö0' and 'Item 7801' by 'Item 4500' and 'Item 4501' respectively. | In den Erläuterungen zu Posten 4501 (früher Posten 7801) sind die Bezeichnungen Posten 7800 und Posten 7801 durch Posten 4500 bzw. Posten 4501 zu ersetzen. |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. | Und wahrlich, Wir haben den Quran zur Ermahnung leicht gemacht. |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. | Und Wir haben den Qur'an ja leicht zum Bedenken gemacht. |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. | Und Wir haben den Koran leicht zu bedenken gemacht. |
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. | Und gewiß, bereits erleichterten WIR den Quran zur Ermahnung! |
The improvement in viability must derive mainly from internal measures. | Die Verbesserung der Rentabilität muss vor allem durch unternehmensinterne Maßnahmen herbeigeführt werden. |
Article 8.6.1 Item 8.6.1.0 Item 8.6.1.1 Article 8.6.2 Item 8.6.2.0 Item 8.6.2.1 Article 8.6.3 Item 8.6.3.0 Item 8.6.3.1 Item 8.6.3.2 | Posten 8.6.1.2 Erzeugergemeinschaften auf dem Fischereisektor Artikel 8.6.2 Sofortmaßnahmen zur Anpassung der Kapazitäten Posten 8.6.2.0 Experimentalfischerei und joint ventures Posten 8.6.2.1 Sonstige Maßnahmen Artikel 8.6.3 Internationale Verpflichtungen der Gemeinschaft im Bereich der Fischerei Posten 8.6.3.0 Rückerstattungen gemäß Konventionen über die Fischerei in der Adria Posten 8.6.3.1 Zahlung eines bestimmten Ausgleichs für den Lachsfang in der Ostsee |
New Article Ex Item 6.0.0.1 Ex Item 6.0.0.2 Ex Item 6.1.0.1 Ex Item 6.1.0.2 Ex Item 6.2.0.1 Ex Item 6.2.0.3 Ex Item 6.2.0.2 Ex Item 6.2.0.4 Ex Item 6.4.0.1 Ex Item 6.4.0.2 New Article Ex Item 6.5.0.1 New Item | Vormals Posten 6.4.0.1 Vormals Posten 6.4.0.2 Neuer Artikel Vormals Posten 6.5.0.1 Neuer Posten |
They do not derive from a social contract. | Sie werden auch nicht von einem Gesellschaftsvertrag abgeleitet. |
Some people derive pleasure from watching horror movies. | Einige Leute ziehen ein Vergnügen daraus, Horrorfilme anzuschauen. |
You will derive great pleasure from this book. | Du wirst großes Vergnügen an dem Buch haben. |
You will derive great pleasure from this book. | Sie werden großes Vergnügen an dem Buch haben. |
We derive a lot of pleasure from books. | Bücher bereiten uns viel Vergnügen. |
Item 9290 (new) Item 9291 (new) Item 9292 (new) Item 9293 (new) Item 9294 (new) Item 9295 (new) Item 9296 (new) | Posten 9297 Butteroil Programm des Haushaltsjahres (neu) |
Article 2.8.0 Item 2.8.0.0 Item 2.8.0.1 Item 2.8.0.2 Item 2.8.0.9 | Artikel 280 Zuschüsse der Europäischen Atomgemeinschaft zur Versorgungsagentur |
Chapter 86 Article 860 Item 8600 Item 8601 Article 861 Item 8610 Item 8611 Item 8612 Article 862 Article 863 Item 8630 Item 8631 Item 8632 | Kapitel 86 Gemeinsame Meerespolitik Artikel 860 Gemeinsame Marktorganisation Jür Fischereierzeugnisse Posten 8600 Erstattungen bei Fischereierzeugnissen Posten 8601 Interventionen bei Fischereierzeugnissen |
The last and final version is Derive 6.1 for MS Windows. | Die letzte Version ist Derive 6.1. |
The figures referred to derive from that assessment and are approximate. | Die angegebenen Zahlen stammen aus dieser Bewertung und sind Näherungswerte. |
The Europeari institutions derive their very existence from the Treaty of Rome. | Nur noch mehr wurden auf die Straße gesetzt. |
Overall , however , upside risks derive largely from domestic factors . | Insgesamt sind die Aufwärtsrisiken jedoch im Wesentlichen auf binnenwirtschaftliche Faktoren zurückzuführen . |
By doing so, Israel could also derive political benefits. | Dies könnte Israel ebenfalls politische Vorteile bringen. |
And they derive other advantages and drinks from them. | Und sie haben an ihnen noch (anderen) Nutzen und (auch) Trank. |
or take heed and derive benefit from Our warning? | oder daß er Ermahnung suchte und ihm somit die Lehre nützlich würde? |
And they derive other advantages and drinks from them. | Und sie haben an ihm (allerlei) Nutzen und (etwas) zu trinken. |
or take heed and derive benefit from Our warning? | oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nützt. |
And they derive other advantages and drinks from them. | Und sie haben an ihnen allerlei Nutzen und etwas zu trinken. |
or take heed and derive benefit from Our warning? | Oder bedenken, so daß ihm die Ermahnung nützt. |
And they derive other advantages and drinks from them. | Und in ihnen gibt es für sie Nützliches und zum Trinken. |
It is dreadful to derive beauty from animal suffering. | Es ist doch grausam, wenn Tiere für die Schönheit leiden müssen. |
The Italian translation was used to derive the first German translation Salomon Schweigger in 1616 in Nuremberg, which in turn was used to derive the first Dutch translation in 1641. | Von Kettons Übersetzung orientiert sich bei schwierigen oder unklaren Stellen im Koran an der damaligen muslimischen Exegese, wie sie in Tafsir Werken greifbar ist. |
All right, four steps to derive the quadratic formula are shown below. | Alles klar, vier Schritte um die Quadratische Formel herzuleiten werden unten gezeigt. |
Related searches : The Only Item - Of The Item - Derives The Item - Derive At - Derive Benefit - Derive Pleasure - Derive Income - Derive By - Derive Of - Derive Measures - Derive Implications - Derive Recommendations - Derive With