Translation of "date of constitution" to German language:
Dictionary English-German
Constitution - translation : Date - translation : Date of constitution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Danish nationals resident in the Faroe Islands shall be considered to be nationals of a Member State within the meaning of the Constitution only from the date on which the Constitution becomes applicable to those islands. | Dänische Staatsangehörige, die auf den Färöern ansässig sind, werden erst von dem Zeitpunkt an, von dem ab die Verfassung auf die Inseln Anwendung findet, als Staatsangehörige eines Mitgliedstaats im Sinne der Verfassung angesehen. |
Below is a list of sovereign states and with the dates of their formation (date of their independence or of their constitution), sorted by continent. | Die folgende Liste enthält die Unabhängigkeitsdaten souveräner Staaten der Erde, die ihre Unabhängigkeit von anderen Staaten erlangt haben. |
It is urgent for Tunisia to have a new constitution as soon as possible (the country already suffered from almost two years without a constitution) and to set an election date. | Tunesien braucht dringend sobald wie möglich eine neue Verfassung (das Land leidet unter der mittlerweile zwei Jahre andauernden Verfassungslosigkeit) und einen Wahltermin. |
The permanent structured cooperation referred to in Article I 41(6) of the Constitution shall be open to any Member State which undertakes, from the date of entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe, to | An der Ständigen Strukturierten Zusammenarbeit nach Artikel I 41 Absatz 6 der Verfassung kann jeder Mitgliedstaat teilnehmen, der sich ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Vertrags über eine Verfassung für Europa verpflichtet, |
This constitution cannot be a copy of any nation state's constitution. | Diese Verfassung kann keine Kopie irgendeiner nationalstaatlichen Verfassung sein. |
The guardian of the Constitution. Who should the guardian of the Constitution be? | Wer soll der Hüter der Verfassung sein? |
According to Hoxha, The old Constitution was the Constitution of the building of the foundations of socialism, whereas the new Constitution will be the Constitution of the complete construction of a socialist society. | Rede des Genossen Enver Hoxha über die neue Verfassung der Sozialistischen Volksrepublik Albanien. |
Continuity in administrative and legal procedures commenced prior to the date of entry into force of this Treaty shall be ensured in compliance with the Constitution. | Die für diese Verfahren verantwortlichen Organe, Einrichtungen oder sonstigen Stellen ergreifen alle hierfür erforderlichen Maßnahmen. |
In such event Article 1(2) to (4) shall become applicable from the date of entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe. | Die Bestimmungen des genannten Protokolls entfalten dabei keine neue Rechtswirkung vielmehr werden unter den Bedingungen, die im Vertrag über eine Verfassung für Europa, im Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft und im genannten Protokoll festgelegt sind, die Rechtswirkungen beibehalten, die bereits durch die Bestimmungen der in Artikel 2 Absatz 2 genannten Akte entstanden sind. |
details of the constitution of the herd (bovine animals) on the date of slaughter, according to the system for the identification and registration of bovine animals (computerised listing), | Angaben über die Herdenzusammensetzung (Rinder) am Tag der Keulung nach SIEB (elektronische Registrierung), |
48 of the Constitution . | 2001, ISBN 3 631 37852 1. |
A constitution of France. | Eine Französische Verfassung . |
Around 1462 a first constitution was drafted, based on the constitution of Osnabrück. | Um 1462 entstand in Wiedenbrück eine erste Stadtverfassung nach dem Vorbild von Osnabrück. |
Constitution The Basic Law for the Federal Republic of Germany is the constitution of Germany. | Direkte Demokratie Insbesondere auf der Bundesebene kennt Deutschland trotz Abs. |
Constitution | Verfassung |
the interpretation of the Constitution | über die Auslegung der Verfassung, |
The Promise of Iraq s Constitution | Was die irakische Verfassung verspricht |
3, of the U.S. Constitution). | Staat der Vereinigten Staaten werden soll. |
Section 5 of the Constitution. | Abschnitt 5 der Verfassung |
Article 1 of the Constitution. | Artikel 1 der Verfassung |
Article 11 of the Constitution. | Artikel 11 der Verfassung |
Article 13 of the Constitution. | Artikel 13 der Verfassung |
Article 14 of the Constitution. | Artikel 14 der Verfassung |
Article 2 of the Constitution. | Artikel 2 der Verfassung |
Article 3 of the Constitution. | Artikel 3 der Verfassung |
Article 40 of the Constitution. | Artikel 40 der Verfassung |
Article 7.1 of the Constitution. | Artikel 7 Abs. 1 der Verfassung |
The first official constitution of the Republic of Korea was originally based on the Weimar Constitution. | Bei den sozialen Grundrechten ist das Grundgesetz allerdings zurückhaltender als die Weimarer Verfassung. |
The Federal Constitution of 18 April 1999 ( ) is the third and current federal constitution of Switzerland. | April 1999 (abgekürzt BV, SR 101) ist die Verfassung der Schweiz. |
We're going to create a constitution. Constitution for France. | Wir werden eine Verfasssung aufstellen die Frannzösische Verfassung. |
With the Lutheran reorganization of the country Louis adopted a new court constitution, a police constitution and in 1582, a grand country constitution. | Bei der lutherischen Neuorganisation des Landes erließ Ludwig eine neue Hofordnung, eine Polizeiordnung und 1582 eine Große Landesordnung. |
These aid measures shall be regarded as existing aid within the meaning of Article III 168(1) of the Constitution until the end of third year from the date of accession. | Diese Beihilfemaßnahmen werden bis zum Ende des dritten Jahres nach dem Tag des Beitritts als bestehende Beihilfen im Sinne von Artikel III 168 Absatz 1 der Verfassung betrachtet. |
These aid measures shall be regarded as existing aid within the meaning of Article III 168(1) of the Constitution until the end of third year from the date of accession. | Diese Beihilfemaßnahmen werden bis zum Ende des dritten Jahres nach dem Tag des Beitritts als bestehende Beihilfen im Sinne des Artikels III 168 Absatz 1 der Verfassung betrachtet. |
The constitution of the German Empire was a slightly amended version of the North German Confederation's constitution. | Dessen von Bismarck entworfene Verfassung nahm in wesentlichen Punkten die des Deutschen Kaiserreiches vorweg. |
Support for the Constitution of 1864 ended, and Democrats replaced it with the Maryland Constitution of 1867. | Maryland schaffte die Sklaverei 1864 mit seiner neuen Verfassung ab. |
The Constitution of 1931 was replaced with the 1955 constitution which expanded the powers of the Parliament. | 1931 wurde die erste Verfassung des Landes, offiziell die Verfassung des Kaiserreichs Abessinien von 1931, erlassen. |
In accordance with Article 2 of the Treaty of Accession, this Act shall be applicable in the event that the Treaty establishing a Constitution for Europe is not in force on 1 January 2007 until the date of entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe. | Nach Artikel 2 des Beitrittsvertrags gilt diese Akte in dem Fall, dass der Vertrag über eine Verfassung für Europa am 1. Januar 2007 nicht in Kraft ist sie gilt dann bis zum Tag des Inkrafttretens des Vertrags über eine Verfassung für Europa. |
The constitution? | Die Verfassung? |
Constitution instructions | Hinweise zur Zubereitung |
A constitution! | Eine Verfassung. |
A hearing shall be convened at a place and on a date to be determined by the panel within 30 days following the constitution of the review panel. | Die Rechtsträger können die Vereinbarung durch schriftliche Notifizierung an den Verwahrer kündigen. |
Bulgaria and Romania shall participate in Economic and Monetary Union from the date of accession as Member States with a derogation within the meaning of Article III 197 of the Constitution. | Bulgarien und Rumänien nehmen ab dem Tag des Beitritts als Mitgliedstaaten, für die eine Ausnahmeregelung im Sinne des Artikels III 197 der Verfassung gilt, an der Wirtschafts und Währungsunion teil. |
The following aid schemes and individual aid put into effect in a new Member State before the date of accession and still applicable after that date shall be regarded upon accession as existing aid within the meaning of Article III 168(1) of the Constitution | Die folgenden Beihilferegelungen und Einzelbeihilfen, die in einem neuen Mitgliedstaat vor dem Tag des Beitritts eingeführt worden und auch nach diesem Tag noch anwendbar sind, gelten als zum Tag des Beitritts bestehende Beihilfen im Sinne von Artikel III 168 Absatz 1 der Verfassung |
The constitution of the German Empire was essentially an amended version of the constitution of the North German Confederation. | Der preußische Staat blieb mit einer republikanischen Verfassung als Freistaat Preußen ein Land des Deutschen Reiches. |
The Constitution of Hesse, signed on the December 1, 1946, is the constitution of the German state of Hesse. | Dezember 1946 ist die Grundlage für den Hessischen Staat. |
Related searches : Constitution Of Meaning - Constitution Of Man - Article Of Constitution - Constitution Of Society - Constitution Of Assets - German Constitution - Written Constitution - Company Constitution - Us Constitution - Federal Constitution - Legal Constitution - Physical Constitution