Translation of "cuts through" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
This border cuts all through Germany. | Diese Grenze schneidet mitten durch Deutschland. |
It cuts through the very heart of Bethlehem. | Sie verläuft mitten durch Bethlehem. |
The wall cuts through the University of Aboudis, near Jerusalem. | Die Mauer durchquert die Universität von Abu Dis in der Nähe von Jerusalem. |
Bush's election program promised big tax cuts, which he followed through on. | In seinem Wahlprogramm versprach Bush einschneidende Steuersenkungen, die er nach seiner Wahl auch vorantrieb. |
We're going to take daily cuts through the network for 120 days. | Wir werden 120 Tage lang tägliche Schnitte durch das soziale Netz machen. |
The Svratka River flows through the city for about , the Svitava River cuts a path through the city. | 1839 wurde die Stadt an die Österreichische Nordbahn angeschlossen. |
Tetanus bacteria enter the body through cuts, scratches or wounds in the skin. | Tetanusbakterien gelangen durch Schnittverletzungen, Kratzer oder Wunden der Haut in den Körper. |
Tetanus bacteria enter the body through cuts, scratches or wounds in the skin. | Tetanusbakterien gelangen durch Schnittverlet zungen, Kratzer oder Wunden der Haut in den Körper. |
Tetanus bacteria enter the body through cuts, scratches or wounds in the skin. | Tetanusbakterien gelangen durch Schnittverletzungen, Kratzer er oder Wunden der Haut in den Körper. |
Too many valid choices are ignored or skirted through the routine of short cuts. | Durch die Routine der Abkürzungen werden zu viele Wahlmöglichkeiten ignoriert oder umgangen. |
The street Jungferngasse cuts through the pedestrian zone and leads directly to the church. | Dort durchschneidet die Habsburgergasse die Fußgängerzone (danach Jungferngasse) und führt direkt zur Kirche. |
The Avon cuts diagonally through the north of the county, flowing through Bradford on Avon and into Bath and Bristol. | Der Avon fließt quer durch den nördlichen Teil von Wiltshire durch Bradford on Avon, Bath bis nach Bristol. |
The project cuts through a forest that separates the country's capital and the city of Toluca. | Das Projekt verläuft durch einen Wald, der die Hauptstadt des Landes von der Stadt Toluca trennt. |
The vehicle, also known as the train of death, cuts through Mexico from south to north. | Das Fahrzeug, auch als Todeszug bekannt, schlängelt sich von Süden nach Norden durch Mexiko. |
Aleksandr Solzhenitsyn says, The line between good and evil cuts through the heart of every human being. | Alexander Solschenitsy sagt, dass die Grenze zwischen Gut und Böse durch das Herz eines jeden Menschen verläuft. |
In the lower reaches near the Ohio River, the Beaver cuts through a gorge of underlying sandstone. | Der Beaver River ist ein rechter Nebenfluss des Ohio River im US Bundesstaat Pennsylvania. |
The lowest place (see list) was given to dealing with climate change through cuts in CO2 emissions. | Die niedrigste Position (siehe Liste) wurde der Bewältigung des Klimawandels durch die Verringerung von CO2 Emmissionen zugewiesen. |
Aleksandr Solzhenitsyn says, The line between good and evil cuts through the heart of every human being. | Es funktioniert nicht. Alexander Solschenitsyn sagt, dass die Grenze zwischen Gut und Böse durch das Herz eines jeden Menschen verläuft. |
Cuts | Hälften oder Viertel |
We're blessed with terrific soldiers and extraordinary technology and intelligence. But the idea of a trillion dollars in cuts through sequestration and budget cuts to the military would change that. | Ihnen mehr Flexibilität nach der Wahl. |
The company said additional cuts would give the company the room needed to move through the market downturn. | Das Unternehmen sagte, dass zusätzliche Kürzungen dem Unternehmen den benötigten Raum gibt, um durch den Marktabschwung zu kommen. |
A wedge is cut from the log by making two planar cuts that go entirely through the log. | Ein Keil wird aus dem Protokoll, indem sie zwei ebene schneiden Schnitte, die vollständig durch den Stamm gehen. |
We're going to put this into motion now, taking daily cuts through the network for about 30 years. | Und wir werden das jetzt in Bewegung setzen, nehmen für 30 Jahre tägliche Schnitte vor in dem Netzwerk. |
4.6 The EESC disapproves of the planned drastic price cuts and the approximately 50 compensation through premium payments. | 4.6 Der EWSA lehnt die geplanten drastischen Preissenkungen und den ca. 50 igen Ausgleich durch Prämien ab. |
Cuts itself. | Selbstabreißend. |
Boneless cuts | von Enten |
Boneless cuts | genießbare Mischungen und Zubereitungen der als Form und Trennöle verwendeten Art |
Boneless cuts | mit einem Milchfettgehalt von mehr als 10 GHT, jedoch nicht mehr als 15 GHT |
Why? It cuts fuel poverty, it cuts their bills, and it cuts carbon emissions at the same time. | Warum? Das verringert den Mangel an Heizmitteln, es verringert die Kosten, und es verringert gleichzeitig den Ausstoß von Kohlendioxid. |
Supply siders, by contrast, want to promote private (certainly not public!) investment through more tax cuts and further deregulation. | Die Vertreter der Angebotsseite hingegen wollen durch Steuersenkungen und weitere Deregulierung private (und sicher keine öffentlichen!) Investitionen fördern. |
One example is the motorway in Bulgaria between Sofia and Thessaloniki, which cuts right through the vulnerable Kreshna gorge. | Ein Beispiel ist die quer durch die sensible Kresjnakloof führende bulgarische Autobahn zwischen Sofia und Thessaloniki. |
But Bush squandered that surplus, converting it into a deficit of 5 of GDP through tax cuts for the rich. | Aber Bush vergeudete diesen Überschuss und verwandelte ihn durch Steuersenkungen für die Reichen in ein Defizit von 5 des BIP. |
Her body was found with a large tear through her groin area and superficial cuts on her legs and back. | Ihr Körper wurde mit einem großen Riss in der Leistengegend und oberflächlichen Schnitten an ihren Beinen und auf ihrem Rücken gefunden. |
Massive cuts automatically | Massive Einschnitte automatisch machen |
And at night, just one line of light cuts through the mountain, which is a skylight on top of that triangle. | Nachts scheint nur ein Licht durch den Berg hindurch, das ist ein Lichtdurchlass oben auf dem Dreieck. |
There was rolled up turkey cold cuts, rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts and little cubes of cheese. | Es gab gerollter Truthahnaufschnitt, gerollter Schinkenaufschnitt, gerollter Roastbeefaufschnitt und kleine Käsewürfel. |
Europe s Myopic Defense Cuts | Europas kurzsichtige Senkung der Verteidigungsausgaben |
This meat cuts easily. | Dieses Fleisch lässt sich gut schneiden. |
This knife cuts well. | Dieses Messer schneidet gut. |
That knife cuts well. | Dieses Messer schneidet gut. |
Klava cuts her expenditures. | Klava reduziert ihre Ausgaben. |
Tom often cuts classes. | Tom schwänzt oft. |
Tom often cuts classes. | Tom schwänzt oft den Unterricht. |
Cuts the current selection. | Schneidet die aktuelle Auswahl aus. |
Cuts in administrative burden | Abbau von Verwaltungsaufwand |
Related searches : Cuts Across - Funding Cuts - Staff Cuts - Welfare Cuts - Cuts Out - Cuts Off - Government Cuts - Retail Cuts - Chicken Cuts - Customer Cuts - Cuts Costs - Defence Cuts - Benefit Cuts