Translation of "criminal evidence" to German language:


  Dictionary English-German

Criminal - translation : Criminal evidence - translation : Evidence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

From this evidence, it follows that he is not the criminal.
Aus diesem Beweis folgt, dass er nicht der Täter ist.
Objects sought for the purpose of seizure or use as evidence in criminal proceedings.
Sachen, die zur Sicherstellung oder Beweissicherung im Strafverfahren gesucht werden.
Barkov avoided any criminal charges although it looks like evidence against him was pretty convincing.
Barkov verhinderte jede Verfolgung des Falles, obwohl die Beweise gegen ihn erdrückend waren.
Criminal sanctions should only be invoked on the basis of solid evidence of market manipulation .
Strafrechtliche Sanktionen sollten nur dann vorgesehen werden, wenn stichhaltige Beweise für eine Marktmanipulation vorliegen.
The Danish Government refused, due to lack of evidence of his participation in criminal acts.
Mangels Beweisen für seine Beteiligung an kriminellen Handlungen hat sich die dänische Regierung geweigert.
Evidence obtained was referred to the United States Attorney's Office in New York, which obtained additional evidence and brought criminal charges, resulting in a plea.
Die erlangten Beweismittel wurden an die US Staatsanwaltschaft in New York weitergeleitet diese beschaffte zusätzliche Beweismittel und leitete ein Strafverfahren ein, das zu einem Schuldbekenntnis führte.
Rolander. (SV) We did not have any information or evidence, that this would become a criminal action.
Angenommen wir haben ein geschlossenes Kontrollsystem, dann haben wir doch noch lange nicht die Kriminellen.
Additional measures are hence required, such as the obligation on the part of criminal investigators to give evidence in every criminal case in which their material is used.
Es bedarf flankierender Maßnahmen, beispielsweise der Verpflichtung für Ermittlungsbeamte, auf Ersuchen in jeder Strafsache, in der ihre Unterlagen verwendet werden, als Zeuge aufzutreten.
In particular , they may not prevent suspected counterfeit notes from being used or retained as evidence in criminal proceedings .
Insbesondere dürfen sie die Verwendung der vermutlich falschen Banknoten sowie ihre Einbehaltung als Beweismittel im Rahmen von Strafverfahren nicht ausschließen .
There is evidence that criminal and terrorist gangs have attempted to traffic material through countries perceived to have lax security.
Es gibt Anzeichen dafür, dass kriminelle oder terroristische Vereinigungen versucht haben, Material durch Länder mit niedrigen Sicherheitsstandards hindurch zu schmuggeln.
Reviewing obstacles to criminal investigations on cybercrime, notably on issues of competent jurisdiction and rules on access to evidence and information
Abbau von Hindernissen, die strafrechtlichen Untersuchungen über Cyberstraftaten im Wege stehen (insbesondere Fragen der gerichtlichen Zuständigkeit und Vorschriften über den Zugang zu Beweisen und Informationen)
for professions in the security sector, where the Member State so requires for its own nationals, evidence of no criminal convictions.
im Fall von Berufen im Sicherheitssektor der Nachweis, dass keine Vorstrafen vorliegen, soweit der Mitgliedstaat diesen Nachweis von den eigenen Staatsangehörigen verlangt.
In the law of criminal evidence, a confession is a statement by a suspect in crime which is adverse to that person.
Das deutsche Recht ist von der Vorstellung als bestes Beweismittel teilweise erheblich abgerückt.
However, only in the last 30 years has forensic entomology been systematically explored as a feasible source for evidence in criminal investigations.
Jedoch erst in den letzten 30 Jahren wurde die Forensische Entomologie als hilfreiche Beweisquelle bei Ermittlungen in Strafverfahren systematisch erforscht.
This is important, because in some countries certain data may and other data may not be used as evidence in criminal cases.
Das ist entscheidend, weil in manchen Ländern bestimmte Informationen als Beweis in Strafsachen dienen dürfen und andere Informationen nicht.
Permission to give evidence , whether as a witness in legal proceedings or otherwise , shall be requested and it shall be granted whenever a refusal to give evidence would involve the addressee in criminal proceedings .
Sobald solche Verhandlungen begonnen haben oder eine solche Perspektive besteht , wird von den betroffenen Adressaten erwartet , dass sie sich von allen Angelegenheiten , die mit dem zukünftigen Arbeitgeber in Zusammenhang stehen könnten , fern halten , falls die Fortführung eines solchen Kontaktes zu dem Vorwurf eines Interessenkonfliktes oder des Missbrauchs ihrer Position bei der EZB führen könnte .
(i) To the extent practicable, information technologies should be designed to help to prevent and detect criminal misuse, trace criminals and collect evidence
i) soweit praktisch möglich sollten die Informationstechnologien so ausgelegt sein, dass sie es ermöglichen, kriminellen Missbrauch zu verhüten und aufzudecken, Kriminelle aufzuspüren und Beweise zu sammeln
3.3.2.12.3 Since action on criminal law would seem essential, the EESC consequently draws attention to the need for seeking harmonisation in collecting evidence.
3.3.2.12.3 Sollte sich ein Tätigwerden auf dem Gebiet des Strafrechts als unerlässlich erweisen, muss nach Ansicht des Ausschusses eine Harmonisierung des Beweisverfahrens angestrebt werden.
These decisions all give clear evidence of the European Union's continuing support for the Rome Statute and for an effective International Criminal Court.
Diese Beschlüsse zeugen in aller Klarheit von der uneingeschränkten Unterstützung des Statuts von Rom und eines effizienten Internationalen Strafgerichtshofs seitens der Europäischen Union.
Member States which do not have such a provision should amend their legislation on evidence so that UCLAF is able to initiate criminal proceedings and to give evidence in court on the'same basis as national authorities.
Die Mitgliedstaaten, in denen eine solche Bestimmung nicht gilt, sollten die Rechtsvorschriften über die Beweisaufnahme dahingehend anpassen, daß UCLAF in die Lage versetzt werden, Strafverfahren einzuleiten und vor Gericht Beweise auf gleicher Basis wie die einzelstaatlichen Behörden vorzulegen.
If these charges are true, the bank executives involved may fear that civil lawsuits would uncover evidence that could be used in criminal prosecutions.
Wenn diese Anschuldigungen stimmen, fürchten die betroffenen Bankmanager womöglich, dass man in Zivilrechtsverfahren Beweise findet, die bei strafrechtlichen Verfolgungen verwendet werden könnten.
(f) Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings
f) einander größtmögliche Hilfe bei strafrechtlichen Ermittlungen oder Strafverfahren im Zusammenhang mit der Finanzierung oder Unterstützung terroristischer Handlungen gewähren werden, einschließlich Hilfe bei der Beschaffung des für die Verfahren notwendigen Beweismaterials, das sich in ihrem Besitz befindet
The meeting with public prosecutors explored the following issues selection of cases for criminal prosecution and discretion to prosecute gathering of evidence interplay between leniency programmes and criminal prosecution formal and informal relationships between prosecutors and competition authorities.
Auf der Tagung mit Staatsanwälten fanden Sondierungen zu folgenden Themen statt Fallauswahl für die Strafverfolgung und Ermessensgrenzen für die Verfolgung, Beweiserhebung, Wechselbeziehung zwischen Kronzeugenprogrammen und Strafverfolgung, formelle und informelle Beziehungen zwischen Staatsanwaltschaft und Wettbewerbsbehörden.
Criminal activities of the organized criminal group
a. den kriminellen Tätigkeiten der organisierten kriminellen Gruppe
But our use of them, and our reliance on them as the main modality is nothing short of criminal, actually, given the scientific evidence otherwise.
Ich weiß, es ist einfach für mich Sie zu beantworten, weil ich habe, Das Podium und Sie wissen nicht, so entschuldige ich mich. Aber wirklich, ich denke, die Tatsache, dass Sie hier sind bedeutet, dass Sie einen offenen Geist haben.
4.6.2 The right of the victim to be heard during criminal proceedings and to supply evidence is a matter of human rights and effective justice.
4.6.2 Das Recht des Opfers, im Strafprozess gehört zu werden und auszusagen, ist ein Menschen recht und ein entscheidender Faktor für eine wirksame Rechtspflege.
6.2 The right of the victim to be heard during criminal proceedings and to supply evidence is a matter of human rights and effective justice.
6.2 Das Recht des Opfers, im Strafprozess gehört zu werden und auszusagen, ist ein Menschenrecht und ein entscheidender Faktor für eine wirksame Rechtsprechung.
After all, we are talking about evidence that this was a criminal action about to be committed, and was committed not once but several times.
Dort wird auch etwas geschehen müssen, nehme ich an, weil dort die Sache außergewöhnlich unklar ist. Könnte darüber etwas mehr gesagt werden?
The negotiated procedures common in criminal proceedings mean that it is not precluded that suspects may be convicted although innocent, or convicted on insufficient evidence.
Infolge der häufig praktizierten plea bargains im Strafprozess lässt sich nicht ausschließen, dass Angeklagte unschuldig oder ohne hinreichende Beweise verurteilt werden.
He was not suspected of any criminal activity, was not accused of any criminal activity and gave evidence purely as a witness in an investigation focusing primarily on the Labour Government's use of the peerages system and their party fundraising.
Obwohl es ihm gelang, die Zahl der Sitze seiner Partei im britischen Unterhaus deutlich zu steigern, konnte er den dritten Wahlsieg der Labour Party in Folge nicht verhindern und auch den Stimmenanteil der Tories nur geringfügig erhöhen.
Criminal!
Du Lump!
Implement the new Criminal and Criminal Procedure Codes.
Umsetzung des neuen Strafgesetzbuchs und der neuen Strafprozessordnung.
Most forensic evidence, including genetic evidence, is scientific evidence.
Auch die Handwerkskammern betreiben eine bundeseinheitliche Sachverständigen Datenbank.
Each of the suspects was capable of firing the weapon, but all the evidence suggests that only one of them actually acted in a criminal manner.
Alle Anwesenden können dieses Gewehr bedienen, aber die Indizien deuten nur auf einen Täter, der sich kriminell verhalten hat.
4.5 The State party observes that Dutch legislation meets the requirements of article 2, paragraph l (d), of the Convention, by making racial discrimination a criminal offence under articles 137, literae (c) et seq. of the Criminal Code. For any criminal offence to be prosecuted, however, there must be sufficient evidence to warrant prosecution.
Der Rechtsbeistand vertrat die Auffassung, dass Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe d sowie Artikel 4 und 6 verletzt worden seien, wobei die Verpflichtungen der Vertragsstaaten des Übereinkommens nicht erfüllt sind, wenn die Rassendiskriminierung lediglich zum Straftatbestand gemacht wird.
Let's have the evidence. Evidence?
Das Beweisstück, bitte.
This provision shall be implemented in such a way that it does not prevent suspected counterfeit banknotes from being used or retained as evidence in criminal procedures .
Beide Vertragsparteien können im Einklang mit dem für sie jeweils geltenden rechtlichen Rahmen Vertreter bestellen , die zum Zweck der Durchführung dieses Abkommens in den Räumlichkeiten der anderen Vertragspartei Dienst tun ( Verbindungsbeamte ) .
10 . The anti fraud committee may inform the competent national judicial authority where reasonable evidence shows that there may have been a breach of national criminal law .
( 10 ) Der Ausschuß für Betrugsbekämpfung kann die zuständige nationale Justizbehörde unterrichten , wenn es ausreichende faktische Hinweise auf einen möglichen Verstoß gegen das nationale Strafrecht gibt .
Canada In Canada, Article 718.2, clause (a)(i), of the Criminal Code defines as aggravating circumstances, among other situations, evidence that the offence was motivated by ... age .
Auch die Tatsache, dass Jüngere unter den Politikern unterrepräsentiert sind, kann als Form der Altersdiskriminierung bewertet werden (Wirksamkeit von old boys networks in Parteien).
(g) Mutual assistance regimes should ensure the timely investigation of the criminal misuse of information technologies and the timely gathering and exchange of evidence in such cases
g) Rechtshilferegelungen sollten in solchen Fällen die rasche Untersuchung des kriminellen Missbrauchs von Informationstechnologien sowie die rasche Sammlung von Beweismaterial und dessen Austausch sicherstellen
Criminal Genes?
Kriminelle Gene?
A criminal?
Of is het een crimineel?
Damn criminal!
Verdammter Verbrecher!
Smooth criminal.
Smooth criminal.
That's criminal.
Das ist Betrug!

 

Related searches : Criminal Evidence Act - Criminal Check - Criminal Procedure - Criminal Responsibility - Criminal Assault - Criminal Register - Criminal Information - Criminal Intelligence - Criminal Gang - Criminal Punishment - Criminal Sentence - Criminal Enterprise