Translation of "contracting activity" to German language:
Dictionary English-German
Activity - translation : Contracting - translation : Contracting activity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Type of contracting authority or contracting entity and main activity exercised. | Art und Haupttätigkeit des öffentlichen Auftraggebers bzw. der Vergabestelle. |
Type of contracting authority and main activity exercised | Art und Haupttätigkeit des öffentlichen Auftraggebers. |
Type of contracting authority and main activity exercised. | Art und Haupttätigkeit des öffentlichen Auftraggebers. |
Type of contracting authority or entity and main activity exercised. | Art und Haupttätigkeit des öffentlichen Auftraggebers bzw. der Vergabestelle. |
Indeed, China s manufacturing activity is contracting for the first time in almost three years. | In der Tat befindet sich die chinesische Produktion das erste Mal in fast drei Jahren in Kontraktion. |
The Commission shall draw the attention of any non Contracting Parties to any activity which in the opinion of any Contracting Party negatively affects the implementation of the objective of the Agreement. | Artikel 19 |
On the contracting entities' side, public enterprises engaged in an activity that is covered and private enterprises where they carry on the activity covered on the basis of a special or exclusive right.. | Auf Seiten der Auftraggeber die öffentlichen Unternehmen, die eine der Tätigkeiten im Geltungsbereich der Richtlinie ausüben, und Privatunternehmen, soweit sie eine solche Tätigkeit auf der Grundlage besonderer oder ausschließlicher Rechte ausüben. |
contracts for the purchase of water, insofar as they are awarded by contracting entities engaged in the activity referred to in Article 4, | Aufträge zur Beschaffung von Wasser, die von Auftraggebern, die die in Artikel 4 bezeichnete Tätigkeit ausüben, vergeben werden |
This request, from (name of the relevant contracting entity) concerns (brief mention of the relevant sector or activity) in (indicate the Member State concerned). | Der Antrag der des (Name des betreffenden Auftraggebers) betrifft (kurze Beschreibung des betreffenden Sektors oder der betreffenden Tätigkeit) in (betreffender Mitgliedstaat). |
This request, from (name of the contracting entity concerned) concerns (brief mention of the relevant sector or activity) in (indicate the Member State concerned). | Der Antrag der des Name des betreffenden Auftraggebers betrifft kurze Beschreibung des betreffenden Sektors oder der betreffenden Tätigkeit in betreffender Mitgliedstaat . |
This request, from (name of the relevant contracting entity) concerns (brief mention of the relevant sector or activity) in (specify the Member State concerned). | Der Antrag der des Name des betreffenden Auftraggebers betrifft kurze Beschreibung des betreffenden Sektors oder der betreffenden Tätigkeit in betreffender Mitgliedstaat . |
For Contracting Parties read that each Contracting Party | Die Wörter die Vertragsparteien gegebenenfalls vorschreiben möchten werden durch die Wörter jede Vertragspartei gegebenenfalls vorschreiben möchte ersetzt. |
It is extremely important and it is very important to support the attempts of NAFO to halt this very problematic activity of non contracting parties. | Er ist von außerordentlicher Bedeutung, und es ist ganz wichtig, die NAFO in ihren Bemühungen um Einstellung dieser sehr problematischen Fangtätigkeit von Nichtvertragsparteien zu unterstützen. |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | Geschäftsleute, d. h. Personen, die zum Zweck geschäftlicher Beratungen reisen (ohne im Land der anderen Vertragspartei beschäftigt zu sein), |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | In dem Wunsch, eine gemeinsame Auslegung zu gewährleisten, vereinbaren die Vertragsparteien, dass für die Zwecke dieses Abkommens die Personengruppe, die einer Erwerbstätigkeit nachgeht, Personen umfasst, deren Einreise dem Zweck dient, im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei als Arbeitnehmer oder Dienstleistungserbringer einer Erwerbstätigkeit nachzugehen. |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | Journalisten, die von den Medien ihres Wohnsitzlands entsandt werden, und |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | Sportler oder Künstler, die punktuell an einer Veranstaltung teilnehmen oder ein Engagement wahrnehmen, |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | Die Vertragsparteien nehmen die engen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Norwegen, Island, der Schweiz und Liechtenstein zur Kenntnis, die insbesondere auf dem Übereinkommen vom 18. Mai 1999 und dem Abkommen vom 26. Oktober 2004 über die Assoziierung dieser Länder bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen Besitzstands beruhen. |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | Daher ist es wünschenswert, dass die Behörden Norwegens, Islands, der Schweiz und Liechtensteins einerseits sowie die Behörden Vanuatus andererseits unverzüglich bilaterale Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte mit ähnlichen Bestimmungen schließen, wie sie dieses Abkommen vorsieht. |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | Daher ist es wünschenswert, dass die Behörden Norwegens, Islands, der Schweiz und Liechtensteins einerseits sowie die Behörden Samoas andererseits unverzüglich bilaterale Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte mit ähnlichen Bestimmungen schließen, wie sie dieses Abkommen vorsieht. |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | Daher ist es wünschenswert, dass die Behörden Norwegens, Islands, der Schweiz und Liechtensteins einerseits sowie die Behörden Kolumbiens andererseits unverzüglich bilaterale Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte mit ähnlichen Bestimmungen schließen, wie sie dieses Abkommen vorsieht. |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | Daher ist es wünschenswert, dass die Behörden Norwegens, Islands, der Schweiz und Liechtensteins einerseits sowie die Behörden Perus andererseits unverzüglich bilaterale Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte mit ähnlichen Bestimmungen schließen, wie sie dieses Abkommen vorsieht. |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | innerbetriebliche Auszubildende. |
Desiring to ensure a common interpretation, the Contracting Parties agree that, for the purposes of this Agreement, the category of persons carrying out a paid activity covers persons entering for the purpose of carrying out a gainful occupation or remunerated activity in the territory of the other Contracting Party as an employee or as a service provider. | In diese Personengruppe sollten nicht fallen |
The Present Contracting Parties and the New Contracting Party, | Die zuständigen Behörden der EFTA Staaten und der neuen Vertragspartei geben Ersuchen um nachträgliche Prüfung von Ursprungsnachweisen, die aufgrund der unter den Nummern 1 und 2 genannten Präferenzabkommen und regelungen ausgestellt wurden, in den drei Jahren nach Ausstellung des betreffenden Ursprungsnachweises statt ein solches Ersuchen kann von den genannten Behörden in den drei Jahren nach Anerkennung des Ursprungsnachweises gestellt werden. |
Nothing in this Agreement, nor any act or activity carried out in pursuance of this Agreement, shall constitute recognition of claims or positions of any Contracting Party concerning legal status and extent of waters and zones by any such Contracting Party. | Keine Bestimmung dieses Übereinkommens und keine gemäß diesem Übereinkommen durchgeführte Maßnahme oder Aktivität bedeutet die Anerkennung von Forderungen oder Ansprüchen einer Vertragspartei hinsichtlich des Rechtsstatus und der Ausdehnung von Gewässern und Zonen. |
The supply of gas or heat to networks which provide a service to the public by a contracting entity other than a contracting authority shall not be considered a relevant activity within the meaning of paragraph (f) of this Subsection where | von Maschinen, Apparaten und Geräten für die Geflügelhaltung, einschließlich Geflügelzucht |
Also in the former Yugoslav Republic of Macedonia, final preparations were made in 2009 for implementing Component V, but there was no tendering or contracting activity. | Auch in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien wurden 2009 die letzten Vorbereitungen zur Durchführung von Komponente V getroffen, während noch keine Ausschreibungen oder Vertragsabschlüsse erfolgten. |
Electronic contracting | Abschlüsse von Verträgen auf elektronischem Weg |
CONTRACTING PARTIES | VERTRAGSPARTEIEN |
Contracting parties | Artikel 1 |
Contracting Parties | Vertragsparteien |
Contracting entities | Schwellenwert und Methoden zur Berechnung des geschätzten Werts von Konzessionen |
(4) Contracting Parties means the Contracting Parties to the Convention | (4) Vertragsparteien sind die Vertragsparteien des Übereinkommens |
both hereinafter referred to as Contracting Party or Contracting Parties , | im Folgenden zusammen als Vertragspartei bzw. Vertragsparteien bezeichnet, |
both hereinafter referred to as Contracting Party or Contracting Parties , | im Folgenden als Vertragspartei oder Vertragsparteien genannt, |
hereinafter referred to as Contracting Party or, jointly, as Contracting Parties , | im Folgenden je nach Zusammenhang beide als VERTRAGSPARTEI oder beide zusammen als VERTRAGSPARTEIEN bezeichnet |
Exclusions applicable to concessions awarded by contracting authorities and contracting entities | Besondere Ausschlüsse im Bereich Wasser |
Contracting entities referred to in Article 6 of the Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90 11) (Public Procurement Act, Official Gazette No. 90 11) which are public undertakings or contracting authorities and which, in accordance with special regulations, engage in the activity | (ISIC Rev. 3.1 291) |
GDP is contracting. | Das BIP schrumpft. |
The Contracting States, | Die Vertragsstaaten, |
The Contracting Parties | Die Vertragsparteien |
THE CONTRACTING PARTIES, | DIE VERTRAGSPARTEIEN, |
THE CONTRACTING STATES, | DIE VERTRAGSSTAATEN |
The Contracting Parties, | Die Vertragsparteien |
Related searches : Project Contracting - Contracting Body - Contracting Business - Contracting Officer - Contracting With - Relational Contracting - Contracting Firm - Contracting Strategy - Debt Contracting - Contracting Model - Contracting Work - Contracting Companies