Translation of "can be inferred" to German language:
Dictionary English-German
Can be inferred - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
First, they can be used as thermometers By measuring the resistance, the temperature of the environment can be inferred. | Legt man nun eine Spannung an, so werden die freien Elektronen durch das elektrische Feld in Richtung der Feldlinien beschleunigt. |
From these figures, which are already, in themselves, quite clear, two things can be inferred. | Diese Zahlen, die bereits für sich genommen eine recht deutliche Sprache sprechen, legen zwei Schlussfolgerungen nahe. |
As can therefore be inferred from these brief examples, we are dealing with highly dangerous substances. | Wie diesen kurzen Beispielen zu entnehmen ist, handelt es sich also um hochgefährliche Stoffe. |
We all know the sorts of things that Mr Le Pen can say and the meanings that can be inferred. | Wir alle wissen um die Art der möglichen Äußerungen von Jean Marie und um die Bedeutung, die sie haben können. |
Simon Kuznets, in the 1930s, said that, A nation's welfare can scarcely be inferred from their national income. | Simon Kuznets, in den 1930ern, dass das Wohl einer Nation schwerlich an ihrem nationalen Einkommen erschlossen werden kann. |
Based on excavations carried out locally it can be inferred that it was probably a Wikdorf or trading post. | Nach örtlich erfolgten Ausgrabungen kann auf ein Wikdorf, d.h. einen Handelsplatz, geschlossen werden. |
The real issue is whether shaking or abuse can be inferred on the basis of a hypothesis that lacks scientific support. | Die wahre Frage lautet, ob man auf Grundlage einer Hypothese, der es an wissenschaftlicher Unterstützung mangelt, auf Schütteln oder Misshandlung schließen kann. |
The implied audience is not the actual audience, but the one that can be inferred by reading or analyzing the text. | Meinungsfreiheit Einem Publikum muss es ebenfalls frei stehen, seinen Beifall oder sein Missfallen zu äußern. |
It can clearly be inferred from this article of the Treaty that competence for illegal immigration has been given to the Community. | Natürlich ist die Gemeinschaft aber nicht per se für Strafsachen zuständig. |
It is then inferred that this means that manufactures must be expanded. | Dabei wird impliziert, dass zugleich die Fertigung ausgeweitet werden müsse. |
However, little can be inferred about the capture and killing from this data, and the Länder reports do not specify any further measures. | Aus diesen Daten lässt sich allerdings wenig über Fang und Tötung ableiten, und in den Länderberichten werden keine weiteren Maßnahmen spezifiziert. |
It can thus be inferred that Tetanurae were at least partially feathered no evidence of (proto)feathers has been discovered among the Ceratosauria. | Die Frage, ob die Dinosaurier generell warmblütig oder wechselwarm waren, ist noch nicht endgültig geklärt (siehe dazu Warmblütigkeit der Dinosaurier). |
That means changing one concern entails understanding all the tangled concerns or having some means by which the effect of changes can be inferred. | Das Problem der miteinander verwobenen Anforderungen wird auch als Cross Cutting Concerns bezeichnet, denn sie schneiden quer durch alle logischen Schichten des Systems. |
From this, in turn, is inferred the absorbance. | Die symmetrische Struktur der Rhabdomere ist Grundlage für das Polarisationssehen. |
Despite its invisible interior, the presence of a black hole can be inferred through its interaction with other matter and with electromagnetic radiation such as light. | Ein Resultat dieser Vorgänge sind Materiestrahlen , die senkrecht zur Akkretionsscheibe entlang einer Achse durch das Schwarze Loch ausgestoßen werden. |
If a sample is chosen properly, characteristics of the entire population that the sample is drawn from can be inferred from corresponding characteristics of the sample. | Die durch Befragung der Stichprobe erfassten Daten werden mit Hilfe statistischer Verfahren auf die Grundgesamtheit hochgerechnet und ergeben so eine Wahlprognose. |
In fact, the architect of our national accounting system, Simon Kuznets, in the 1930s, said that, A nation's welfare can scarcely be inferred from their national income. | Tatsächlich sagte der Architekt unserer volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung, Simon Kuznets, in den 1930ern, dass das Wohl einer Nation schwerlich an ihrem nationalen Einkommen erschlossen werden kann. |
This can be inferred from the tough problems which have recently affected the farming and steel sectors and from the inability to get anywhere in the monetary sphere. | Der Landwirtschaftsausschuß hat den Bericht am 23. April verabschiedet, so daß nichts mehr im Wege steht, ihn noch im Rahmen dieser Tagung zu behandeln. deln. |
The existence of exciton states may be inferred from the absorption of light associated with their excitation. | Die Antennenpigmente der Photosysteme werden durch die Absorption von Licht in einen angeregten Zustand gebracht. |
And on a macro level some of the speakers have inferred that even health should be privatized. | Und bezogen auf die Makro Ebene haben einige der Redner vorgeschlagen, dass sogar die Gesundheitsversorgung privatisiert werden sollte. |
This is what is to be inferred from a careful examination which is not merely concerned with numbers. | Das wird nämlich bei einer gründlicheren, nicht nur zahlenmäßigen Auswertung deutlich. |
Susceptibility of staphylococci to ertapenem is inferred from the methicillin susceptibility) | Für Staphylokokken werden die Grenzwerte von Methicillin für Ertapenem übernommen) |
It may be inferred from this that the number of clandestine sets in use in the Community is high. | In Belgien wird die Zahl der illegalen CB Funker auf 100 000 geschätzt dies läßt den Schluß zu, daß die Zahl der nicht angemeldeten Geräte in der Gemeinschaft beträchtlich hoch ist. |
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | Ich schloss aus unserer Unterhaltung, dass er mit seiner Arbeit unglücklich war. |
Total unmined resources are a combination of known reserves plus inferred resources. | Die gesamten Restressourcen entsprechen den Bilanzvorräten plus den prognostischen Ressourcen. |
Most of what is known about his life and career is inferred. | Aber auch sein Vorname ist nur durch Tinctoris bekannt geworden. |
TVO submits that it should not be inferred from the difficulties undergone by BE that nuclear power cannot be competitive in a liberalised electricity market. | Laut TVO sollte aus den Schwierigkeiten von BE nicht geschlossen werden, dass die Kernkraft in einem liberalisierten Strommarkt nicht wettbewerbsfähig sein könne. |
4.4 The implementing rules regarding grants appear to be sympathetic to the concerns of the social partners, taking into account as far as can be inferred from the provisions as a whole the specific nature of beneficiaries. | 4.4 Der Bereich der Finanzhilfen wird in den Durchführungsbestimmungen im Geiste der Offen heit gegenüber den Sozialpartnern und unter Berücksichtigung der besonderen Eigenschaften der Begünstigten behandelt sofern dies der Gesamtheit der Bestimmungen entnommen wer den kann. |
4.4 The implementing rules regarding grants appear to be sympathetic to the concerns of the social partners, taking into account as far as can be inferred from the provisions as a whole the specific nature of beneficiaries. | 4.4 Der Bereich der Finanzhilfen wird in den Durchführungsbestimmungen im Geiste der Offen heit gegenüber den Sozialpartnern und unter Berücksichtigung der besonderen Eigenschaften der Begünstigten behandelt sofern dies der Gesamtheit der Bestimmungen entnommen wer den kann. |
The syntax and semantics of the language have to be inferred from this description, which may be written in natural or a formal language. | Die Sprache der fünften Generation schließlich sollte in den 1980er Jahren im Sinne des Fifth Generation Computing Concurrent Prolog sein. |
Nor can this be inferred from the law or the by laws, which merely state that the share capital is to be supplied by the two shareholders or in the case of the Sparkassenverband by the savings banks themselves. | Diese lässt sich auch nicht aus Gesetz und Satzung ableiten. Dort ist nur zu entnehmen, dass das Grundkapital anteilig durch die beiden Anteilseigner bzw. auf Seiten des Sparkassenverbandes auch durch die Sparkassen selbst aufzubringen ist. |
S 1 mg l and R 4 mg l inferred from the methicillin breakpoint | S 1 mg l und R 4 mg l abzuleiten vom Methicillin Breakpoint |
The knowledge, intent, aim, purpose or agreement referred to in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. | Auf Kenntnis, Vorsatz, Ziel, Zweck oder Verabredung nach Absatz 1 kann aus den objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden. |
(bi) where the derived position has the lower seniority, it may be assigned an inferred rating in accordance with Article 261(7). | (bf) wenn die abgeleitete Position niederrangig ist, kann ihr ein abgeleitetes Rating im Einklang mit Artikel 261 Absatz 7 zugewiesen werden. |
7 For the purposes of using inferred ratings, institutions shall attribute to an unrated position an inferred rating equivalent to the credit assessment of a rated reference position which meets all of the following conditions | 79 Zwecks Verwendung abgeleiteter Ratings weisen die Institute einer unbeurteilten Position ein abgeleitetes Rating zu, das der Bonitätsbeurteilung einer beurteilten Referenzposition entspricht, die alle folgenden Bedingungen erfüllt |
(m) on an ongoing basis, any inferred rating shall be updated to reflect any changes in the credit assessment of the reference position. | (m) jedes abgeleitete Rating wird laufend aktualisiert, um etwaigen Änderungen bei der Bonitätsbeurteilung der Referenzposition Rechnung zu tragen. |
Proposition (e) is then true, though proposition (d), from which Smith inferred (e), is false. | (b) ist daher wahr, obwohl (a), woraus Smith (b) gefolgert hat, falsch ist. |
inferred from ITS sequences of nuclear ribosomal DNA In Annals of the Missouri Botanical Garden . | inferred from ITS sequences of nuclear ribosomal DNA. |
I can report this from what I know as President in Office of the Council from which it should not be inferred that we dealt with the matter which lies, as you know, outside our com petence. | Teilt der amtierende Präsident nicht meine Auffassung, daß dies eine weitere Stufe im ohnehin schon zynischen Herummanövrieren des Rates um eine direkte Erörterung der Vorschläge des Parlaments mit diesem darstellt? |
Finally, I have a strong concern that the reference to the use of private capital could be claimed to be, or inferred to be, an obligation to use private capital. | Schließlich bin ich sehr besorgt, dass der Verweis auf den Einsatz privaten Kapitals als Verpflichtung zum Einsatz privaten Kapitals ausgelegt oder verstanden werden könnte. |
Knowledge , intent or purpose required as an element of the activities referred to in the first subparagraph may be inferred from objective factual circumstances . | Ob Kenntnis , Vorsatz oder Motivation , die ein Merkmal der in Unterabsatz 1 genannten Tätigkeiten sein müssen , vorliegen , kann anhand objektiver Tatumstände festgestellt werden . |
Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence established in accordance with this Convention may be inferred from objective factual circumstances. | Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden. |
Knowledge, intent or purpose required as an element of the activities mentioned in paragraphs 2 and 4 may be inferred from objective factual circumstances. | Ob Kenntnis, Vorsatz oder Zweck, die ein Merkmal der in den Absätzen 2 und 4 genannten Handlungen sein müssen, vorliegen, kann anhand objektiver Tatumstände festgestellt werden. |
That's the inferred task trajectory, and here's the robot moving at the speed of the human. | Das ist die abgeleitete Aufgabenbahn und hier ist der Roboter, wie er sich in der Geschwindigkeit eines Menschen bewegt. |
As you will have inferred from what I have said, the Commission rejects the first option. | Die erste Option Sie haben es an meinen Worten gemerkt wird von der Kommission verworfen. |
Related searches : Be Inferred - Could Be Inferred - Be Inferred From - Will Be Inferred - May Be Inferred - Cannot Be Inferred - Should Be Inferred - Are Inferred - Is Inferred - Reasonably Inferred - Inferred Resources - Inferred From - Was Inferred - Inferred Through