Übersetzung von "andeutet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Liberalisierung andeutet, wirklich unpassend und kaum förderlich ist. | the basis of one single and insufficiently investigated case. |
Wie unser Motto schon andeutet, sagen wir unsere Meinung. | As we say, we let our minds speak. |
Es ist gut möglich, dass dieser Ansatz bereits die zukünftige Entwicklung andeutet. | This approach may well be the shape of things to come. |
Aber nicht alle Mathematik in der Ökonomie ist, wie Taleb andeutet, Scharlatanerie. | But all the mathematics in economics is not, as Taleb suggests, charlatanism. |
Punkte dieser Art sind, wie die zuletzt genannte Bezeichnung es andeutet, Spezialfälle von Wendepunkten. | in the neighborhood of that point is not entirely on any side of the tangent space at that point. |
Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses. | One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil. |
Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses. | He shutteth his eyes to devise froward things moving his lips he bringeth evil to pass. |
Solche Daten werden, wie der Name schon andeutet, nicht bewusst erzeugt, sondern sind Nebenprodukte unserer täglichen technologischen Existenz. | Passive data, as the name suggests, are not generated consciously they are by products of our everyday technological existence. |
Freespire war, wie der Name schon andeutet, eine Gratis Variante von Linspire sein Konzept ähnelte dem von Fedora. | On July 10, 2007 Linspire released Linspire 6.0, based on Freespire 2.0. |
Und es ist für euch kein Vergehen, wenn ihr Heiratsabsichten gegenüber solchen Frauen andeutet oder bei euch innerlich hegt. | You commit no error by announcing your engagement to women, or by keeping it to yourselves. |
Und es ist für euch kein Vergehen, wenn ihr Heiratsabsichten gegenüber solchen Frauen andeutet oder bei euch innerlich hegt. | It is no offence if you make indirect proposal of marriage to widows during their waiting term or keep it concealed in your hearts for Allah knows that you will naturally think of them. |
Und es ist für euch kein Vergehen, wenn ihr Heiratsabsichten gegenüber solchen Frauen andeutet oder bei euch innerlich hegt. | There is no sin for you in that which ye proclaim or hide in your minds concerning your troth with women. |
Und es ist für euch kein Vergehen, wenn ihr Heiratsabsichten gegenüber solchen Frauen andeutet oder bei euch innerlich hegt. | No guilt shall be on you in the indication of an engagement to women or what you suppress in yourself. |
Und es ist für euch kein Vergehen, wenn ihr Heiratsabsichten gegenüber solchen Frauen andeutet oder bei euch innerlich hegt. | There is no blame upon you for that to which you indirectly allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. |
Und es ist für euch kein Vergehen, wenn ihr Heiratsabsichten gegenüber solchen Frauen andeutet oder bei euch innerlich hegt. | It is not a sin if you make an indirect marriage proposal or have such an intention in your hearts. |
Und es ist für euch kein Vergehen, wenn ihr Heiratsabsichten gegenüber solchen Frauen andeutet oder bei euch innerlich hegt. | It shall be no offence for you to hint at a proposal of marriage to divorced or widowed women or to cherish them in your hearts. |
Ich kann mich auch nicht ganz des Eindrucks erwehren, daß man in meh reren Punkten fast eine Art Wohltätigkeit andeutet. | This has doubled in five years and amounts today to 46 4 of consumption. |
Genau wie Herr Maaten sehr vorsichtig andeutet, ist dies nicht nur ein Problem des Binnenmarktes, sondern auch eine Gesundheitsfrage. | As Mr Maaten is very carefully intimating, this is not merely a question of the internal market but also a health issue. |
Und es ist kein Vergehen für euch, wenn ihr ihnen gegenüber Heiratsabsichten andeutet oder euch insgeheim mit diesem Gedanken tragt. | You commit no error by announcing your engagement to women, or by keeping it to yourselves. |
Und es ist kein Vergehen für euch, wenn ihr ihnen gegenüber Heiratsabsichten andeutet oder euch insgeheim mit diesem Gedanken tragt. | It is no offence if you make indirect proposal of marriage to widows during their waiting term or keep it concealed in your hearts for Allah knows that you will naturally think of them. |
Und es ist kein Vergehen für euch, wenn ihr ihnen gegenüber Heiratsabsichten andeutet oder euch insgeheim mit diesem Gedanken tragt. | There is no sin for you in that which ye proclaim or hide in your minds concerning your troth with women. |
Und es ist kein Vergehen für euch, wenn ihr ihnen gegenüber Heiratsabsichten andeutet oder euch insgeheim mit diesem Gedanken tragt. | No guilt shall be on you in the indication of an engagement to women or what you suppress in yourself. |
Und es ist kein Vergehen für euch, wenn ihr ihnen gegenüber Heiratsabsichten andeutet oder euch insgeheim mit diesem Gedanken tragt. | There is no blame upon you for that to which you indirectly allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. |
Und es ist kein Vergehen für euch, wenn ihr ihnen gegenüber Heiratsabsichten andeutet oder euch insgeheim mit diesem Gedanken tragt. | It is not a sin if you make an indirect marriage proposal or have such an intention in your hearts. |
Und es ist kein Vergehen für euch, wenn ihr ihnen gegenüber Heiratsabsichten andeutet oder euch insgeheim mit diesem Gedanken tragt. | It shall be no offence for you to hint at a proposal of marriage to divorced or widowed women or to cherish them in your hearts. |
Wie der Name bereits andeutet, sollten mit dem Einheits Überein kommen von 1961 bestehende internationale Abkommen zusammen gefaßt und vereinfacht werden. | As its name implies, the 'Single' Convention of 1961 aimed to incorporate and simplify existing interna tional agreements. |
Aber die EZB wird die Zinsen nicht senken obwohl sie diese Möglichkeit andeutet, um die politischen Wölfe auf Abstand zu halten. | But the ECB is not going to cut rates even though, for public relations reasons of keeping the political wolves at bay, it deceptively hints it might. |
Wie die Bezeichnung geistiges Eigentum andeutet, heißt Patentierung nichts anderes als die Inwertsetzung von immateriellen Dingen wie Ideen, Erfindungen und sogar Entdeckungen. | As the term 'intellectual property' implies, patenting simply means exploiting intangible things such as ideas, inventions and even discoveries. |
Und die Suche nach einem Modus vivendi mit dem Iran wo ein neuer Präsident einen Kurswechsel in der Außenpolitik andeutet könnte wiederbelebt werden. | And the search for a US modus vivendi with Iran where a new president suggests a change of course on foreign policy could be revived. |
Und wie der Untertitel andeutet, habe ich mir islamische Tradition und die Geschichte der islamischen Philosophie angesehen aus der Perspektive der individuellen Freiheit. | And as the subtitle suggests, I looked at Islamic tradition and the history of Islamic thought from the perspective of individual liberty, and I tried to find what are the strengths with regard to individual liberty. |
Hooper (ED). (EN) Herr Präsident, dies ist ein wichtiger Bericht über ein wichtiges Thema, obwohl er, wie mein Kollege andeutet, etwas überholt ist. | This, however, is where our paths diverge. |
Da Australien bei FIFA nur eine Stimme für seine Bewerbung für 2022 erhielt, könnte man das als einen Gegenschlag bezeichnen, wie einer der Kommentare andeutet. | Since Australia received only one vote at FIFA in its bid for 2022, this claim could easily be accused of being a beat up as one the comments suggests. |
Dies zeigt, dass der Mittelfuß mit zunehmendem Alter proportional kürzer wurde, was andeutet, dass die Fähigkeit zum schnellen Laufen mit fortschreitendem Alter der Tiere abnahm. | Ostrom suggested that the short metatarsus may be related to the function of the sickle claw, and used the fact that it appears to get shorter as individuals aged as support for this. |
Prinz Naif verbietet sogar das Wort Reform in der öffentlichen Auseinandersetzung, da es andeutet, dass etwas mit dem System nicht stimmt. Sein bevorzugter Begriff ist Entwicklung . | Prince Naif bans the very word reform from public discourse, because it suggests that there is something wrong with the system his preferred term is development. |
Ich weiß nicht, ob das Kennzeichen, auf dem Mesiah 1 steht, andeutet, dass der Fahrer an einen Messias glaubt, oder daran, selbst der Messias zu sein. | I don't know whether this number plate, which says messiah 1, indicates that the driver believes in the messiah, or that they are the messiah. |
Diejenigen, die Amerika vor einem Präventivschlag gegen den Irak warnen, wollen nicht beschwichtigen, wie Donald Rumsfeld andeutet, wenn er George W. Bush mit Winston Churchill vergleicht. | Those who urge America not to launch a pre emptive strike against Iraq are not appeasers, as Donald Rumsfeld implies when he compares George W. Bush to Winston Churchill. |
Die algebraische Geometrie ist ein Teilgebiet der Mathematik, das, wie der Name bereits andeutet, die abstrakte Algebra, insbesondere das Studium von kommutativen Ringen, mit der Geometrie verknüpft. | Modern algebraic geometry is based on more abstract techniques of abstract algebra, especially commutative algebra, with the language and the problems of geometry. |
Und es ist für euch kein Vergehen, wenn ihr Heiratsabsichten gegenüber solchen Frauen andeutet oder bei euch innerlich hegt. Gott weiß, daß ihr an sie denken werdet. | And there is no sin on you if you make a hint of betrothal or conceal it in yourself, Allah knows that you will remember them, but do not make a promise of contract with them in secret except that you speak an honourable saying according to the Islamic law (e.g. you can say to her, If one finds a wife like you, he will be happy ). |
Und es ist kein Vergehen für euch, wenn ihr ihnen gegenüber Heiratsabsichten andeutet oder euch insgeheim mit diesem Gedanken tragt. Allah wußte, daß ihr an sie denken werdet. | And there is no sin on you if you make a hint of betrothal or conceal it in yourself, Allah knows that you will remember them, but do not make a promise of contract with them in secret except that you speak an honourable saying according to the Islamic law (e.g. you can say to her, If one finds a wife like you, he will be happy ). |
Es gibt aber etwas Interessantes, das ich noch erwähnen sollte Es gibt medizinische Literatur, die sich mit dem anderen Datensatz beißt, die andeutet, dass Kindersitze ungleich besser sind. | Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer, there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data, which suggests that car seats are dramatically better. |
Es besteht ein Aktionsprogramm zum Umwelt schutz, das die Richtung andeutet, in der wir arbeiten müssen, und das uns, sehr geehrter Herr Tugendhat, die Rechtsgrundlage zum Handeln verschafft. | Similarly, the Committee on Budgets decided to maintain the position it had adopted on Parliament's establishment plan, particularly after hearing various proposals from Mr Lange on the best means of strengthening the control we might exercise over a possible unfreezing of posts. |
Insgesamt und nach dem jetzigen Informationsstand wäre eine Erhöhung der Mittel für Zahlungen in der Rubrik 2 nicht unrechtmäßig, ohne vielleicht so weit zu gehen, wie Herr Mulder andeutet. | Over all, on the basis of the information I have available, an increase in heading 2 payment appropriations would not be illegitimate while not perhaps going as far as Mr Mulder suggests. |
Netanjahu, der jüdische Rechte proklamiert und ähnlich wie ein traditioneller, arabischer Führer die Interessen seines Landes vertritt und Aussöhnung andeutet, aber wenig aufgibt, wird von diesen Gruppen nicht verstanden. | These groups do not understand Netanyahu, who proclaims Jewish rights, defends his country s interests, and hints at conciliation but gives up little much like a traditional Arab leader. |
Zur Anzahl der Beine Wie der Name andeutet, haben einige Tausendfüßer Arten eine große Anzahl von Beinen die meisten, nämlich 750 Beine wurden bei der Art Illacme plenipes gezählt. | Although their name suggests they have myriad (10,000) legs, myriapods range from having over 750 legs (the millipede Illacme plenipes ) to having fewer than ten legs. |
Dieser Mangel an politischem Willen auf Seiten des Rats scheint uns andererseits dem Optimismus den Boden zu entziehen, der sich in der Haltung des Be richterstatters, Herrn Dankert, andeutet. | It would be very unwise of any of the new Members to say they have now found the philosophers' stone, especially if we resort to such a basic expedient as this tax we are now imposing. |