Translation of "brink" to German language:


  Dictionary English-German

Brink - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Brink.
Jahrhundert.
Bird on the brink.
Bird on the brink.
von Marfred Warnke Claudia Brink.
von Martin Warnke und Claudia Brink.
A Year on the Brink
Ein Jahr am Rande des Abgrunds
Egypt hovers on the brink.
Ägypten steht am Rande des Abgrunds.
Spain is teetering on the brink.
Spanien steht am Rande des Abgrunds.
Pulling Nigeria Back from the Brink
Nigeria muss vom Abgrund weggezogen werden
Europe is back from the brink.
Europa ist zurück vom Abgrund.
We're on the brink of war.
Wir stehen am Rande eines Krieges.
Back to the Brink for the Eurozone?
Steht die Eurozone erneut am Rande des Abgrunds?
Europe is on the brink of recession.
Europa steht am Rand einer Rezession.
Maldives On the Brink of Chaos Global Voices
Malediven Am Rande des Chaos
The man was on the brink of death.
Der Mann war kurz davor zu sterben.
Alcohol took me to the brink of despair.
Der Alkohol zog mich in den Abgrund der Verzweiflung.
Athens was on the brink of civil war.
war die Zahl der Vollbürger auf 700 geschmolzen.
Some are actually on the brink of extinction.
Einige sind tatsächlich kurz vor dem Aussterben.
To the very brink of time and space
Untertitel
BRUSSELS Is the eurozone stepping back from the brink?
BRÜSSEL Kehrt die Eurozone vom Rand des Abgrunds zurück?
For countries on the brink, a merciless logic follows.
Für Länder am Rand folgt daraus eine gnadenlose Logik.
Many animal species are on the brink of extinction.
Viele Tierarten sind dem Aussterben nahe.
Europe was on the brink of World War Two.
Doch bereits vor dem Krieg kam es zum Ungehorsam einzelner.
225 m) northeast of Porta Westfalica Roter Brink (ca.
220,4 m), nordöstlich von Hausberge Roter Brink (ca.
We are always at the brink of the known.
We are always at the brink of the known.
This latest event leaves Russia teetering on the brink.
Durch dieses jüngste Ereignis gerät Rußland in eine äußerst schwierige Situation.
On the brink of historical downfall ... the capital ... celebrates
Am Rande des historischen Untergangs vergnügt sich das Kapital
They restore Brink and Robbins to life and cure Brink of his addiction to the crystals, though this leaves him as an elderly man.
Mithilfe von Low gelingt es, das Volk wieder lebendig zu machen, wonach das Wesen als Dank Robbins und Brink wiedererweckt.
First, China s housing market is on the brink of collapse.
Dies größtenteils aufgrund dreier Vermutungen.
The rail freight operators are on the brink of collapse.
Die Bahnbetreiber stehen kurz vor einem Kollaps.
We're standing on the brink of a new world, and...
Ein neues Zeitalter tut sich auf.
We are witness To the very brink of time and space
Wir befinden uns ganz am Rand von Zeit und Raum.
The Palestinian territories are on the brink of a humanitarian disaster.
Die palästinensischen Gebiete befinden sich am Rande einer humanitären Katastrophe.
In other words we are not on the brink of disaster.
Wir stehen also nicht am Rande der Katastrophe.
The world, it appears, is on the brink of Cold War II.
Die Welt scheint sich an der Schwelle eines neuen Kalten Krieges zu befinden.
The world seemed to be teetering on the brink of nuclear catastrophe.
Die Welt schien am Rande einer Atomkatastrophe zu stehen.
After that, André Brink wrote his works simultaneously in English and Afrikaans.
Brink übersetzte den Roman daraufhin ins Englische und veröffentlichte ihn im Ausland.
We saved an auto industry that was on the brink of collapse.
Wir eine Auto Industrie, die auf den Rand des Zusammenbruchs war gerettet.
Our livestock was almost at the brink of extinction, protected as well.
Unsere Herden waren beinahe ausgelöscht und schwer bewacht.
Don't forget. I'm one of those humans on the brink of destruction.
Ich bin einer dieser Menschen, die bald vernichtet werden.
But support for enlargement is fading everywhere, right on the brink of accession.
Allerdings nimmt die Unterstützung für die Erweiterung überall ab und das unmittelbar vor dem Beitrittstermin.
The problem with brinkmanship is that, sometimes, one does go over the brink.
Das Problem mit einer Politik am Rande des Abgrunds ist, dass man manchmal in den Abgrund fällt.
WASHINGTON, DC American foreign policy stands on the brink of substantial belt tightening.
WASHINGTON, D.C. Die amerikanische Außenpolitik dürfte den Gürtel in Kürze erheblich enger schnallen müssen.
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939 stand die Welt wie auch 1914 am Rande eines Krieges.
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
Die kubanische Raketenkrise brachte die Welt an den Rand eines atomaren Krieges.
So the Internet as we know it is on the brink of destruction.
Das Internet wie wir es kennen, ist im Begriff zerstört zu werden.
Someone has said that we shall be tottering on the brink in Madrid.
Diese Er fahrung habe ich jedenfalls in meinem eigenen Land gemacht.

 

Related searches : Brink Of - Brink Of Destruction - Brink Of Disaster - Brink Of Default - On A Brink - Brink Of Extinction - Brink Of Death - Over The Brink - Brink Of Collapse - Brink Of War - Brink Of Failure - Brink Of Starvation - Brink Of Bankruptcy - From The Brink