Translation of "because according to" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
WASHINGTON, DC According to Voltaire, the Roman Empire fell because all things fall. | WASHINGTON, D.C. Laut Voltaire fiel das Römische Weltreich, weil alles fällt . |
Because according to this, getting something wrong means there's something wrong with us. | Denn gemäß dem hier bedeutet, wenn man etwas falsch macht, dass etwas mit uns falsch ist. |
According to her parents, Joseph took the step because her marriage was called off. | Nach Aussage ihrer Eltern war der Grund für diesen Schritt die Absage ihrer ursprünglich für den 28. |
According to hospitals, heat stroke cases are on the rise because of the hot weather. | Laut der Krankenhäuser steigen aufgrund des heißen Wetters die Fälle von Hitzeschlägen. |
According to Matsuura, the name was thought up because the Ainu called the region Kai . | Matsuura schlug Kitakaidō vor, weil die Ainu die Region Kai nannten. |
According to paragraph 4, we need a constitution because the Treaties are unreadable and invisible . | Nach Ziffer 4 wird eine Verfassung gebraucht, weil diejenige, über die wir bereits durch die Verträge verfügen, unlesbar und unsichtbar ist. |
These amounts are indicative because the amount actually allotted to each journey should vary according to the destination. | Dies sind lediglich Richtwerte, da der tatsächliche Betrag pro Reise je nach Zielort individuell festgelegt werden sollte. |
According to critics, Walmart can afford to sell the products cheaply partly because it pays little to its employees. | Kritikern zufolge kann Walmart die Ware oftmals nur deshalb so günstig verkaufen, weil die Mitarbeiter schlecht bezahlt werden. |
According to Syriza's depiction of events, Germany's interwar experiment in democracy failed because international creditors imposed austerity. | Der Darstellung der Syriza zufolge scheiterte Deutschlands demokratisches Experiment der Zwischenkriegszeit, weil internationale Kreditgeber dem Land Austerität aufzwangen. |
According to the band, this theme was chosen because it reprensents the most intellectual form of sexuality. | Diese Thematik wurde gewählt, weil sie nach Meinung der Band die intellektuellste Ausdrucksform der Sexualität darstellt. |
Because according to his writings and his poems that were written about him lateron he was visited | Weil seinen Schriften zufolge und seinen Gedichten, die später über ihn geschrieben wurden wurde er besucht |
According to Chirac, France s exports are lagging not because France is losing its international competitiveness although it is, especially to Germany but because of the strong euro. | So lahmt die französische Exportwirtschaft laut Chirac nicht etwa, weil Frankreich international immer weniger konkurrenzfähig ist obwohl dies der Fall ist, insbesondere gegenüber Deutschland. Ursache sei vielmehr der starke Euro. |
For because you didn't carry it at first, Yahweh our God made broke out against us, because we didn't seek him according to the ordinance. | denn das erstemal, da ihr nicht da waret, machte der HERR, unser Gott, einen Riß unter uns, darum daß wir ihn nicht suchten, wie sich's gebührt. |
This occurs because the buffers are originally extensions of the frames, which are spaced according to the gauge. | Bei zu großem Spiel kann es durch die schlagartige Belastung der Kupplung auch zum Bruch der selbigen kommen. |
Two bronze bells come from 1489, according to the inscription (one bell was recast because it had cracked). | Zwei Bronzeglocken stammen aus dem Jahr 1489 wie die Inschrift besagt (eine Glocke wurde nachgegossen , da sie gesprungen war). |
According to experts this development could only have taken place because Austria had not yet become a party to Cites. | Nach Ansicht von Experten war dies nur möglich, weil Österreich der CITES noch nicht beigetreten war. |
According to Mr Sutra's interpretation, and probably according to Mr Vitale's as well, we will be able to adopt only the 15 price indication, because it was arrived at by the objective method. | Ligios, Berichterstsatter. (TT) Frau Präsidentin, ich bin gegen alle Änderungsanträge, da ich auf dem Prozentsatz von 12 bestehe. |
You have made an attempt, and because according to your judgment it was a failure, you gave it up. | Du hast einen Versuch gemacht und deiner Ansicht nach kein Glück damit gehabt, und nun hast du gleich die Flinte ins Korn geworfen. |
The Singapore Songkran website is misleading because it has a photo of water splashing, according to Stranger in Bangkok | Die Webseite des Songkran in Singapur ist insofern irreführend, als dass es das Foto einer Wasserschlacht schmückt, so der Blog Stranger in Bangkok |
According to Playboy , there is no such thing as a former Playmate because Once a Playmate, always a Playmate . | Janet Pilgrim war in der Juni Ausgabe des Jahres 1955 das erste Playmate, das auf einer Doppelseite zu sehen war. |
The resulting empire will be liberal, according to Chubais s definition, because it can be built with money rather than tanks. | Das hieraus resultierende Großreich wäre nach Tschubais Definition ein liberales, weil es durch Geld statt durch Panzer aufgebaut werden könne. |
Most of the songs became no big hits, according to producer Fred Weyrich because they were ahead of their time . | Bald darauf wurde der Schallplattenproduzent Fred Weyrich auf die tiefe, rauchige Stimme der Sängerin aufmerksam. |
According to new medicine this is a critical thing, because this belief is a strong foundation for follow up conflicts. | Neumedizinisch ist also dieses Bild sehr kritisch zu betrachten, weil es ja eine großartige Grundlage für jede Menge Folgekonflikte darstellt. |
He believes that because last week, according to him, he saw a space ship land not 50 yards from here. | Er glaubt das, weil er angeblich letzte Woche gesehen hat, wie ein Raumschiff keine 50 Yards entfernt gelandet ist. |
This is a legalistic problem because, according to the Treaty's wording, the reference concerns only social exclusion and not poverty. | Das ist ein juristisches Problem, da im Wortlaut des Vertrags nur auf soziale Ausgrenzung und nicht auf Armut Bezug genommen wird. |
According to the Commissioner, these figures are not totally reliable because there is no effective system for recording such data. | Über 300 000 Kinder nahmen aktiv an bewaffneten Kämpfen teil. Nach Angaben des Kommissionsmitglieds sind diese Zahlen in Ermangelung eines vollständigen Systems der Erfassung nicht völlig zuverlässig. |
According to some managers' views, the Japanese market is quite overvalued, partly because of the system that allowed doctors to dispense drugs. | Fünftens kann das oben beschriebene Szenario einer stärkeren Internationalisierung nur dann Wirklichkeit werden, wenn die Struktur der Preisgestaltung und der Finanzierung für Arzneimittel nicht mehr so zersplittert ist. |
According to the Belgian authorities, the fact that different rates are applied is justified because different activities give entitlement to different remuneration. | Nach Ansicht der belgischen Regierung ist die Anwendung unterschiedlicher Steuersätze gerechtfertigt, da es für unterschiedliche Tätigkeiten eine unterschiedliche Vergütung gibt. |
According to the group, rape cases often fail to reach the courts because the perpetrator is able to offer financial compensation to the victim. | Die Kambodschanische Vereinigung für Menschenrechte und Entwicklung berichtet, dass viele Vergewaltigungsfälle gar nicht vor Gericht verhandelt werden, weil der Täter eine finanzielle Entschädigung an das Opfer zahlen kann. |
This theory recalls that of the British historian Arnold Toynbee, according to which empires collapse because they are unable to react to external challenges. | Diese Theorie erinnert ein wenig an die Ideen des britischen Historikers Arnold Toynbee, wonach Weltreiche deshalb zusammenbrechen, weil sie unfähig sind, externe Herausforderungen zu meistern. |
To the law and to the testimony if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. | Ja, nach dem Gesetz und Zeugnis! Werden sie das nicht sagen, so werden sie die Morgenröte nicht haben, |
According to High, Freyr fiercely fights with Surtr, but Freyr falls because he lacks the sword he once gave to his messenger, Skirnir. | In der folgenden Schlacht kämpft Freyr gegen Surt, wobei Freyr erliegt, weil er in einem anderen Mythos sein Schwert seinem Knecht Skirnir gegeben hatte. |
Firstly, because, according to Amendment No 4, the competent authority will have to have experience in the loading and unloading of bulk carriers. | Erstens, weil laut Änderungsantrag 4 die zuständige Behörde im Hinblick auf das Laden und Löschen von Massengutschiffen sachkundig sein muss. |
They then demanded a full refund which they were denied because, according to the guards, the festival director was not informed. | Die Kostenrückerstattung die sie daraufhin forderten, wurde ihnen ebenfalls verweigert, da, laut der Sicherheitsmänner, der Festivaldirektor nicht informiert worden sei. |
According to Kozmian, wild horses had been exterminated in the Polish wilderness shortly before, because they damaged hay collected for livestock. | Kozmian schreibt im Weiteren, dass die Pferde kurz zuvor in freier Wildbahn in Polen ausgerottet wurden, da sie Heuvorräte für Nutzvieh beschädigten. |
Quite simply because the WTO, according to the Marrakech model, does not permit this, or permits it only with extreme difficulty. | Ganz einfach, weil die WTO in der Prägung von Marrakesch dies nicht oder nur sehr schwer zuläßt. |
Sixthly, according to Corus, the Carsid operation is feasible only because of the special pre retirement programme for Charleroi and Clabecq. | Sechstens wäre laut Corus die Operation Carsid nur dank des Vorruhestands Sonderprogramms für Charleroi und Clabecq realisierbar. |
According to H.R.F. | Ullstein, Frankfurt M. |
According to Smith, | Hier sagt Smith |
According to Reuters | Laut Reuters |
According to Harada | Harada meint außerdem |
According to UNESCO | Die UNESCO stellt fest |
According to Rohini | Rohini meint |
According to I.M. | Einwohnern aus. |
According to J.B. | März 461) aus. |
Related searches : According To - According To Smith - Chosen According To - Appropriate According To - Compare According To - Search According To - According To Numbering - According To Rumors - Design According To - Tailor According To - Ranking According To - Calculate According To - Results According To