Translation of "are imparted" to German language:


  Dictionary English-German

Are imparted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have imparted it by gradual revelation.
Und Wir haben ihn nach und nach hinabgesandt.
Competition is thus imparted an absolute value, a view with which we are in strong disagreement.
Wir alle wissen, wie sehr nationale Interessen den gemeinsamen Markt blockieren und seine Voll
something that a very powerful one has imparted to him,
Gelehrt hat ihn einer, der über starke Macht verfügt
something that a very powerful one has imparted to him,
Belehrt hat ihn der Besitzer starker Kräfte,
something that a very powerful one has imparted to him,
Belehrt hat ihn einer, der starke Kräfte hat,
something that a very powerful one has imparted to him,
Ihn lehrte einer von enormen Kräften,
To you I have imparted the full measure of my art.
Dir habe ich das ganze Ausmaß meiner Kunst verliehen.
He imparted his doctrine to his daughter Arete who, in turn, imparted it to her son, Aristippus the Younger, who is said to have reduced it to a system.
Auch sein gleichnamiger Enkel und Sohn seiner Tochter Arete, Aristippos der Jüngere wurde später ein bekannter Vertreter der kyrenaischen Philosophie.
And an instant afterwards, at the accents which she imparted to this stanza,
Und gleich darauf, bei dem Tone, mit welchem sie folgende Strophe sang Alarabes de cavallo
The death of the poor scholar imparted a furious ardor to that crowd.
Der Tod des armen Studenten brachte ein wüthendes Ungestüm in diese Menge.
In places, the Commission would have done better to have imparted more information.
An einigen Stellen ihrer Vorlage hätte die Kommission gut daran getan, auf schluß reichere Informationen zu geben.
Furthermore, the results of the inspections will be imparted to the European Parliament.
Ferner muss das Europäische Parlament über die Ergebnisse der durchgeführten Kontrollen unterrichtet werden.
because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
Denn Gott hat ihm die Weisheit genommen und hat ihm keinen Verstand zugeteilt.
Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
Denn Gott hat ihm die Weisheit genommen und hat ihm keinen Verstand zugeteilt.
The moon cast a feeble ray, which imparted to earth and heaven an ashy hue.
In diesem Augenblicke ließ die Thurmuhr ihre helle und schrillklingende Stimme erschallen. Mitternacht ertönte.
Laid paper is a type of paper having a ribbed texture imparted by the manufacturing process.
Büttenpapier ist ein mit einem Sieb aus der Bütte, einem wannenförmigen Gefäß, geschöpftes Papier.
Syllabuses, or the means by which learning has so far been imparted, must be fundamentally altered.
Lehrpläne, die Art, wie man bisher Lernstoff vermittelt hat, müssen grundlegend verändert werden.
We also took a covenant from those who said 'We are Christians' but they forgot a good portion of the teaching they had been imparted with.
Und auch mit denen, die sagen Wir sind Christen , schlossen Wir einen Bund auch diese haben dann einen Teil von dem vergessen, woran sie gemahnt wurden.
We also took a covenant from those who said 'We are Christians' but they forgot a good portion of the teaching they had been imparted with.
Und (auch) mit denen, die sagen Wir sind Christen' haben Wir ihr Abkommen getroffen. Aber dann vergaßen sie einen Teil von dem, womit sie ermahnt worden waren.
We also took a covenant from those who said 'We are Christians' but they forgot a good portion of the teaching they had been imparted with.
Und von denen, die sagen Wir sind Christen , nahmen Wir ihre Verpflichtung entgegen. Sie vergaßen einen Teil von dem, womit sie ermahnt worden waren.
THE PRINCE IMPARTED HIS GOOD SPIRITS to his household, his friends, and even to his German landlord.
Der Fürst steckte alle Leute mit seiner fröhlichen Stimmung an seine Angehörigen, seine Bekannten und sogar den deutschen Wirt, bei dem Schtscherbazkis wohnten.
Information imparted about drugs should at once be attractive to listen to or read about without being sensational.
Informationen über Drogen sollten interessant genug sein, um zum Zuhören oder zum Lesen anzuregen, ohne jedoch in Sensationshascherei zu verfallen.
Wisdom cannot be imparted. Wisdom that a wise man attempts to impart always sounds like foolishness to someone else.
Weisheit ist nicht mitteilbar. Weisheit, welche ein Weiser mitzuteilen versucht, klingt immer wie Narrheit.
It was as if a martyr, a hero, had passed a slave or victim, and imparted strength in the transit.
Und wie stark dies bis jetzt ungekannte Empfinden mich machte! Es war, als sei ein Held, ein Märtyrer an einem Sklaven oder an einem Opfer vorübergegangen und hätte ihm dadurch Mut und Kraft eingeflößt.
I was silent Helen had calmed me but in the tranquillity she imparted there was an alloy of inexpressible sadness.
Ich schwieg. Helen hatte mich beruhigt aber die Ruhe, welche sie mir gegeben, hatte einen Zusatz von unsäglicher Traurigkeit.
David killed Goliath, and God gave him kingship and wisdom, and imparted to him the knowledge of whatever He willed.
Und Dawud tötete Dschalut, und ALLAH gewährte ihm die Herrschaft und die Weisheit und lehrte ihn von dem, was ER wollte.
David killed Goliath, and God gave him kingship and wisdom, and imparted to him the knowledge of whatever He willed.
Und Allah gab ihm die Herrschaft und die Weisheit und lehrte ihn von dem, was Er wollte.
David killed Goliath, and God gave him kingship and wisdom, and imparted to him the knowledge of whatever He willed.
Und David tötete Goliat. Und ihm ließ Gott die Königsherrschaft und die Weisheit zukommen, und Er lehrte ihn manches, was Er eben wollte.
More than that, in fact, it would be totally intolerable, given the striking lessons imparted anew last summer by yet another ruinous disaster.
Ja noch mehr Angesichts der eindringlichen Lehren, die uns eine weitere Naturkatastrophe im letzten Sommer erteilt hat, wäre das ganz und gar unannehmbar.
If that trust can be imparted by this Parliament as the expression of the will of the people, I face the future without anxiety.
Wieviel wird nach Abzug der Gehälter für das Personal, der Reise und Aufenthaltskosten der Stiftungsmitglieder übrigbleiben?
This means that for the same energy to be imparted to the arrow (or bolt), the crossbow has to have a much higher draw weight.
In den USA, Frankreich und Südafrika ist es legal und üblich, Armbruste (wie auch Pfeil und Bogen) bei der Jagd zu verwenden.
Thus, efforts to promote the enjoyment of other rights must not be undermined, and should be reinforced, by the values imparted in the educational process.
So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.
Because the mass of the Earth is huge, however, the acceleration imparted to the Earth by this opposite force is negligible in comparison to the object's.
Ihre genaue Bestimmung ist sehr schwierig, denn zwischen zwei Körpern, deren Masse durch direkte Wägung bestimmt werden kann, ist die Gravitationskraft äußerst gering.
He wrote industriously on Kabbalistic, philosophical, and grammatical subjects, and succeeded in surrounding himself with numerous pupils, to whom he imparted much of his own enthusiasm.
Er schrieb emsig kabbalistische, philosophische und grammatikalische Schriftstücke und hatte Erfolg, sich mit zahlreichen Schülern zu umgeben, denen er seinen Enthusiasmus vermittelte.
and there they found one of Our servants upon whom We had bestowed Our mercy, and to whom We had imparted a special knowledge from Ourselves.
Dann fanden sie einen Unserer Diener, dem Wir Unsere Barmherzigkeit verliehen und den Wir Unser Wissen gelehrt hatten.
and there they found one of Our servants upon whom We had bestowed Our mercy, and to whom We had imparted a special knowledge from Ourselves.
Sie trafen einen von Unseren Dienern, dem Wir Barmherzigkeit von Uns aus hatten zukommen lassen und den Wir Wissen von Uns her gelehrt hatten.
and there they found one of Our servants upon whom We had bestowed Our mercy, and to whom We had imparted a special knowledge from Ourselves.
Sie trafen einen von unseren Dienern, dem Wir Barmherzigkeit von Uns hatten zukommen lassen und den Wir Wissen von Uns gelehrt hatten.
and there they found one of Our servants upon whom We had bestowed Our mercy, and to whom We had imparted a special knowledge from Ourselves.
Dann fanden sie einen Diener von Unseren Dienern, dem WIR Gnade von Uns zuteil werden ließen und den WIRWissen von Uns lehrten.
His opposition to conventional universities, being committed to 'new science' as inspired by Francis Bacon and imparted by his afore mentioned acquaintances, perhaps pushed him from Oxford.
Seine Opposition gegen den herkömmlichen Unterricht und vielleicht die Bekanntschaft mit der neuen Wissenschaftsauffassung von Francis Bacon hatten ihn aus Oxford vertrieben.
You will see it on churches, palaces and burgher houses, which the Baroque architects imparted with a unique beauty that shines, tempts, ensnares and won t let go.
Sie werden diesem Baustil an Kirchen, Palästen und Bürgerhäusern entdecken, denen die barocken Architekten eine einzigartige Schönheit in die Wiege legten.
Youthstart served as a springboard to working life, particularly through the key social competencies it imparted self confidence, con ict handling skills, and the ability to plan.
Besonders durch die vermittelten sozialen Schlüsselkompetenzen Selbstvertrauen, Konfliktfähigkeit, Planungsfähigkeit diente Youthstart als Sprungbrett in das Arbeitsleben.
We have revealed the Quran bit by bit so that you may recite it to the people slowly and with deliberation. We have imparted it by gradual revelation.
Und Wir haben den Quran in Abschnitten offenbart, damit du ihn den Menschen in Ruhe verlesen mögest, und Wir sandten ihn nach und nach hinab.
We have revealed the Quran bit by bit so that you may recite it to the people slowly and with deliberation. We have imparted it by gradual revelation.
Einen Qur'an haben Wir (offenbart, den Wir in Abschnitte) unterteilt (haben), damit du ihn den Menschen in Abständen vorträgst und Wir haben ihn wahrlich nach und nach offenbart.
President. Mr President in Office of the Council, I thank you for your statement, for the information you have conveyed and for the ideas you have imparted to us.
Der Präsident. Herr amtierender Ratspräsident, ich danke Ihnen für Ihre Ausführungen, für die Informationen, die wir von Ihnen erhalten, sowie für die Ge danken und Vorstellungen, die Sie uns unterbreitet haben.
I want you to imagine all the negative energy from that broken relationship, from that guy, being imparted into the broken piece of glass, which will represent him, OK.
Stellen sie sich vor, dass all die negative Energie aus dieser Beziehung, von diesem Mann, in dieses zerbrochene Stück Glas übermittelt wird, das ihn repräsentieren wird.

 

Related searches : Knowledge Imparted - Imparted With - Is Imparted - Imparted Knowledge - Imparted Through - To Be Imparted - Will Be Imparted - Which Is Imparted - Are Are - Are - Are Overcome - Are Written - Are Doing - Are Prohibited