Translation of "are as expected" to German language:


  Dictionary English-German

Are as expected - translation : Expected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Further repayments are expected, as ordered by the court.
Weitere gerichtlich verfügte Rückzahlungen werden erwartet.
As expected!
Wie zu erwarten!
Most of the data supporting this indication are as expected retrospective.
Die meisten Daten, die diese Indikation stützen, sind erwartungsgemäß retrospektiv.
But also I met people who are not as friendly as I had expected.
Ich habe auch Leute getroffen, die nicht so freundlich, wie ich erwartet, gewesen sind.
Unlike personality, attitudes are expected to change as a function of experience.
Es existieren verschiedene Methoden, die Einstellungen anderer Menschen gezielt zu verändern.
As well as can be expected.
So artig, wie man es erwarten kann.
Lastly, practical measures are as important as fair words in diplomacy and these measures are now expected from Europe.
Doch ebenso wichtig wie angemessene Worte in der Diplomatie sind konkrete Taten, die gegenwärtig von Europa erwartet werden.
As the competitiveness of the car industry improves more employment opportunities are expected.
Aufgrund der verbesserten Wettbewerbsfähigkeit der Automobilindustrie sind mehr Beschäftigungsmöglichkeiten zu erwarten.
It's exactly as I expected.
Es ist gerade so, wie ich erwartete.
It was as he expected.
Es war, als er erwartet hatte.
Sergeant, just as I expected.
Sergeant, die Quelle ist trocken.
As if we were expected.
Als ob man uns erwarten würde.
Some 150 participants are expected.
150 Teilnehmer erwartet.
The expected study outputs are
Als Folgen zu der Studie werden erwartet
The death toll is expected to rise as hospitals are still receiving more injured.
Es wird erwartet, dass die Zahl der Toten weiter steigt, da die Krankenhäuser noch immer Verletzte versorgen.
As a natural consequence, the funding costs of banks are expected to increase somewhat.
Als logische Konsequenz dürften die Finanzierungskosten der Banken in gewissem Umfang zunehmen.
Lastly, as has to be expected, some of the things done are simply fraudulent.
Frau Scrivener anstelle von Herrn Bangemann
Prison food isn't as bad as I expected.
Die Verpflegung im Gefängnis ist nicht so schlecht, wie ich es erwartet hatte.
He's doing as well as can be expected.
Es geht ihm den Umständen nach gut.
That is to be expected, but it demonstrates that we are not as efficient as we might be.
Das war vorhersehbar, doch es zeigt, dass wir noch nicht die optimale Wirksamkeit erreicht haben.
Consumer spending is plummeting, as expected.
Die Konsumausgaben befinden sich im Sturzflug, ganz wie erwartet.
It went just as we expected.
Es lief genau so, wie wir es erwartet hatten.
Everything fell out as I expected.
Alles ging so aus, wie ich es erwartete.
As expected in this type of
Ingesamt 96 unerwünschte Ereignisse wurden nach der Verabreichung von 35 der 48 Probanden, die mindestens eine Dosis der Studienmedikation erhielten, berichtet.
The photons were scattered as expected.
Die Photonen verstreuten sich wie erwartet in der Röhre.
As expected, you're an interesting person.
Wie ich es mir dachte, du bist ein sehr interessanter Mann.
Even more are expected this year.
In diesem Jahr werden sogar noch mehr erwartet.
They are expected any minute now.
Sie werden jetzt jeden Moment erwartet.
Further developments are, however, still expected.
Allerdings stehen noch weitere Entwicklungen an.
Then go in, you are expected.
Hü!
Today's universities are expected to function as dispensers of credentials and engines of economic growth.
Heute erwartet man von Universitäten, dass sie Referenzen liefern und zum Motor des wirtschaftlichen Wachstums werden.
Some types of crime such as fraud, money laundering and cybercrime, are expected to grow.
Auch bei bestimmten Erscheinungsformen der Kriminalität, etwa bei Betrug, Geldwäsche und Cyberkriminalität, ist mit einem Anstieg zu rechnen.
Losses expected as a result of future events, no matter how likely, are not recognised.
Verluste aus künftig erwarteten Ereignissen, dürfen ungeachtete ihrer Eintrittswahrscheinlichkeit nicht erfasst werden.
These activities are expected to increase and require new arrangements for meeting organisation as well as reimbursement of delegates.
Diese Aktivitäten werden noch zunehmen und dadurch neue Strukturen für die Organisation der Sitzungen und der Kostenerstattung an die Delegierten erfordern.
National express services are nevertheless expected to show some growth in the future, in particular as a result of the general economic recovery expected in France.
Beim nationalen Expresskurierdienst wird jedoch in Zukunft mit einem gewissen Wachstum gerechnet, insbesondere im Zusammenhang mit dem in Frankreich erwarteten allgemeinen wirtschaftlichen Aufschwung.
(21) expected positive exposure (hereinafter referred to as EPE ) means the weighted average over time of expected exposures, where the weights are the proportion of the entire time period that an individual expected exposure represents
(21) Erwarteter positiver Wiederbeschaffungswert (nachstehend EPE ) einen im Zeitverlauf ermittelten gewichteten Durchschnitt der erwarteten Wiederbeschaffungswerte, wobei die Gewichte den proportionalen Anteil eines einzelnen erwarteten Wiederbeschaffungswerts am gesamten Zeitintervall widerspiegeln.
As a result , overall inflation rates are expected to be moderate over the policy relevant horizon .
Es wird daher erwartet , dass die Gesamtinflationsraten über die geldpolitisch relevante Frist moderat bleiben .
The majority of projects are expected to be completed as targeted by the end of 2005.
Für die Mehrzahl der Projekte wird erwartet, dass sie wie geplant Ende 2005 abgeschlossen werden.
It's something really not as I expected.
So etwas habe ich wirklich nicht erwartet.
As expected, his statements sparked fierce discussions.
Wie erwartet haben seine Kommentare eine heftige Diskussion ausgelöst.
He passed the test as was expected.
Er hat den Test wie erwartet bestanden.
As was expected, he won the prize.
Er hat erwartungsgemäß den Preis gewonnen.
As was expected, he won the prize.
Er hat wie erwartet den Preis gewonnen.
As was expected, Tom won the race.
Erwartungsgemäß gewann Tom das Rennen.
Add a new expected accomplishment as follows
Unter Erwartete Ergebnisse wird folgender Wortlaut hinzugefügt

 

Related searches : As Expected - Are Expected - Performed As Expected - Expected As Much - Working As Expected - Performs As Expected - Function As Expected - As Is Expected - As Expected From - As I Expected - Works As Expected - As You Expected - Is As Expected - Work As Expected