Translation of "and correspondingly" to German language:


  Dictionary English-German

And correspondingly - translation : Correspondingly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Correspondingly, civil rights should expand.
Dementsprechend sollten die Bürgerrechte ausgeweitet werden.
The outcome is correspondingly dramatic.
Dieser Interessenausgleich muß Bestandteil einer Strategie der Kommission sein.
So the growth potential is correspondingly larger.
Das Wachstumspotenzial ist also entsprechend größer.
The consequent dangers of infection are therefore correspondingly large.
Daher kann auch hier eine große An steckungsgefahr auftreten.
Correspondingly, the roles each of them played were soon different.
Entsprechend unterschiedlich waren bald die Rollen, die jeder spielte.
He reduced the number of piers and correspondingly increased the span of the girders.
Diese Änderung der Konstruktion stellte sich als der Hauptfehler Bouchs heraus.
2.11 National lobbies tend to act correspondingly when it comes to transposition and implementation.
2.11 Nationale Lobbykreise neigen dazu, ganz ähnlich zu handeln, wenn es um die Umsetzung und Durchführung des Gemeinschaftsrechts geht.
3.11 National lobbies tend to act correspondingly when it comes to transposition and implementation.
3.11 Nationale Lobbykreise neigen dazu, ganz ähnlich zu handeln, wenn es um die Umsetzung und Durchführung des Gemeinschaftsrechts geht.
But Egypt s divided government has not established a correspondingly coherent policy.
Aber die gespaltene Regierung Ägyptens verfolgt keine vergleichbar konsistente Politik.
It is appropriate to amend Protocol 22 to the Agreement correspondingly.
Es ist angebracht, das Protokoll 22 zum Abkommen entsprechend zu ändern.
Variants The Class 44 used a lot of steam and correspondingly large amounts of coal.
Ausführungen Die BR 44 hat sehr viel Dampf und entsprechend viel Kohle verbraucht.
Correspondingly, the daily OFF time decreased by 18 on entacapone and by 5 on placebo.
Entsprechend nahm die täglich Off Zeit unter Entacapon um 18 und unter Placebo um 5 ab.
That therefore means that contracts for contract personnel will run correspondingly longer.
Das heißt also, die Verträge für das Kontraktpersonal laufen entsprechend länger.
Correspondingly, of course, cuts must be made in the relevant Budget line.
Entsprechend müssen natürlich auch Kürzungen in der entsprechenden Haushaltslinie vorgenommen werden.
The central reason why the liberalization of markets and goods has not been correspondingly matched by
Gerade dieser Aspekt macht den Unterschied zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und einer reien Zollunion bzw. einem gemeinsamen Markt aus.
U.S. drug prices are among the highest in the world, and drug innovation is correspondingly high.
Damit haben Arzneimittel (mit Mehrwertsteuer) 21,4 der Ausgaben der Krankenversicherungsträger ausgemacht.
The national and international recognition that Willi Baumeister received in the postwar period was correspondingly high.
Entsprechend hoch ist die Anerkennung, die Willi Baumeister in der Nachkriegszeit im In und Ausland erhält.
What I have already said about Senegal applies correspondingly to Amendment No 4.
Für Änderungsantrag 4 gilt das, was ich bereits zu Senegal gesagt habe, entsprechend.
Correspondingly, RMB liabilities owed by mainlanders and multinationals decreased, as did RMB assets held in Hong Kong.
Dementsprechend sanken die RMB Verbindlichkeiten der Festländer und multinationalen Unternehmen, wie auch das RMB Kapital in Hongkong.
Swiss audiences simply understood the play as a warning against Communism, and the author felt correspondingly misunderstood.
Als das Schweizer Publikum das Stück zunächst als reine Warnung vor dem Kommunismus auffasste, fühlte er sich missverstanden.
Anaesthetic induction is correspondingly rapid and the depth of anaesthesia changes rapidly with changes in anaesthetic concentration.
Die Narkoseeinleitung verläuft entsprechend schnell und die Narkosetiefe kann sich je nach Konzentration des Anästhetikums rasch ändern.
This has been accompanied by a correspondingly sharp increase in emissions of greenhouse gases and noise levels.
Verbunden damit ist eine ebenso stark ansteigende Emissionsrate von Treibhausgasen und Lärm.
In the case of smaller pools, the amount of ice must be reduced correspondingly.
Bei kleineren Sammelproben ist die Eismenge entsprechend herabzusetzen.
The current conditions in the estuary caused great difficulties and the cost of construction was correspondingly high (ca.
Große Schwierigkeiten bereiteten die Strömungsverhältnisse an der Mündung, dementsprechend hoch waren die Baukosten (ca.
This is where issues connected to overseas and development aid will of course be of correspondingly great importance.
Hier sind natürlich insbesondere die Fragen, die im Zusammenhang mit Auslands oder Entwicklungshilfe stehen, von entsprechend großer Bedeutung.
Correspondingly, its investment driven growth pattern will be strengthened further, though at a slowing pace.
Damit einhergehend wird sich sein investitionsbestimmtes Wachstumsmuster weiter verstärkten, wenn auch langsamer als bisher.
Correspondingly, RMB liabilities owed by mainland Chinese and multinationals increased, as did RMB assets held by Hong Kong residents.
Dementsprechend erhöhten sich die Verbindlichkeiten in RMB von Firmen auf dem chinesischen Festland und multinationaler Firmen sowie das RMB Kapital der Hongkong Chinesen.
Correspondingly, the decrease in daily OFF time was 24 in the entacapone group and 0 in the placebo group.
In der zweiten
Correspondingly, the decrease in daily OFF time was 24 in the entacapone group and 0 in the placebo group.
Entsprechend betrug unter Entacapon die Abnahme der täglichen Off Zeit 24 , gegenüber 0 in der Placebo Gruppe.
CN code ex57024990 and TARIC subdivision 10 for that code are replaced by CN code ex57024900 and TARIC subdivision 20 correspondingly
KN Code ex57024990 und TARIC Unterteilung 10 für diesen Code werden jeweils ersetzt durch KN Code ex57024900 und TARIC Unterteilung 20 ,
The Land, by contrast, was not liable to trade tax and would therefore be satisfied with a correspondingly lower remuneration.
Das Land sei hingegen von der Gewerbesteuer befreit und würde sich daher mit einer entsprechend niedrigeren Vergütung zufrieden geben.
Correspondingly, the aim of the present proposal is to establish uniform rules on exemptions from VAT.
Beumer, Berichterstatter. (NL) Nach der Annahme des vorausgegangenen Änderungsantrags scheint mir dieser nicht mehr so notwendig.
Clearly, Germany faces many difficulties most economists agree that reunification was mishandled and the burden on the German economy correspondingly excessive.
Unter den meisten Ökonomen herrscht Einigkeit darüber, dass die Wiedervereinigung schlecht über die Bühne gebracht wurde und die Last für die deutsche Wirtschaft entsprechend zu hoch war.
Health care is financed in different ways in different Member States and the roles of private health insurers are correspondingly different.
Die Gesundheitsfürsorge wird in den verschiedenen Mitgliedstaaten auf unterschiedliche Weise finanziert, und die Bedeutung privater Krankenversicherer differiert entsprechend.
This would demonstrate at European level, and correspondingly in the Member States, that we are going the right way about this.
Das würde auf europäischer Ebene und entsprechend auch in den Mitgliedstaaten beweisen, das wir die richtige Arbeit leisten.
In the case of smaller pools (see II(b)), the amount of ice must be reduced correspondingly.
Bei kleineren Ansätzen (vgl. II b) ist die Eismenge entsprechend herabzusetzen.
The Swiss state, by contrast, has an excellent relationship with its taxpayers, and there is a correspondingly high level of taxpayer honesty.
Im Gegensatz dazu verfügt der Schweizer Staat über ein hervorragendes Verhältnis zu seinen Steuerzahlern und dementsprechend hoch ist auch der Grad an Steuerehrlichkeit.
His work and its development are correspondingly diverse, even for the period after 1941, when he was imposed with an exhibition prohibition.
Entsprechend vielfältig ist sein Werk und dessen Entwicklung auch für die Zeit über 1941 hinaus, als er mit einem Ausstellungsverbot belegt wird.
The characteristic colors are, from long to short wavelengths (and, correspondingly, from low to high frequency), red, orange, yellow, green, cyan, blue, and violet.
Entlang der Stationen der Signalverarbeitung von den Sinneszellen zum Großhirn werden die Parameterpaare Schwarz Weiß (Hellwert), sowie Rot Grün, Blau Gelb (zwei konträre Buntpaare) geformt.
This is so whether it is expressed in terms of an increment of frequency, , or, correspondingly, of wavelength, .
Ein realer Körper kann auf keiner Wellenlänge mehr thermische Strahlung aussenden als ein Schwarzer Körper, der daher eine ideale thermische Strahlungsquelle darstellt.
For subsequent years, interest shall be correspondingly payable on all other amounts of overcompensation provided in that year.
Für die Folgejahre werden entsprechend Zinsen für jeden weiteren Überkompensierungsbetrag berechnet.
And lowering the rates that government pays has not translated into correspondingly lower interest rates for the many small firms struggling for financing.
Und die Senkung der Zinsen, die der Staat zahlt, hat bisher nicht zu entsprechend niedrigeren Zinsen für die vielen Kleinunternehmen geführt, die um eine Finanzierung kämpfen.
Research in emerging areas of knowledge and on future technologies, in particular in transdisciplinary fields, which is highly innovative and involves correspondingly high (technical) risks.
148 Forschung in neu entstehenden Wissensbereichen und Bereichen von Zukunftstechnologien, insbesondere auf transdisziplinären Gebieten, die sich durch einen stark innovativen Charakter und entsprechende hohe (technische) Risiken auszeichnen.
5.5.2 The Forum will strive for a meaningful connection with the SDG implementation process at European level, and at UN and Member State level correspondingly.
5.5.2 Das Nachhaltigkeitsforum wird sicherstellen, dass seine Arbeiten gut mit der laufenden Umsetzung der Nachhaltigkeitsziele auf Ebene der UN, der EU und der Mitgliedstaaten verzahnt sind.
5.5.3 The Forum will strive for a meaningful connection with the SDG implementation process at European level, and at UN and Member State level correspondingly.
5.5.3 Das Nachhaltigkeitsforum wird sicherstellen, dass seine Arbeiten gut mit der laufenden Umsetzung der Nachhaltigkeitsziele auf Ebene der UN, der EU und der Mitgliedstaaten verzahnt sind.

 

Related searches : Apply Correspondingly - Correspondingly With - Correspondingly High - Correspondingly Large - Shall Apply Correspondingly - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar