Translation of "agreements entered into" to German language:
Dictionary English-German
Agreements entered into - translation : Entered - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On this basis, it entered into agreements with GVG. | Auf dieser Grundlage schloss FS Vereinbarungen mit der GVG. |
All those agreements entered into force on 1 January 2008. | Alle diese Abkommen treten am 1. Januar 2008 in Kraft. |
Typically , the ECB entered into master licensing and master supply agreements with the companies . | Für gewöhnlich schloss die EZB mit den Unternehmen Hauptlizenz und lieferverträge ab , und die NZBen legten diese Rahmenverträge ihren eigenen Lieferverträgen zugrunde . |
President Thorn, the European Community has entered into a series of cooperation agreements with | Wenn ich sage, wir spielen Wer ver liert, gewinnt , dann deshalb, weil uns unsere Minister, unsere Staats und Regierungschefs, wenn sie |
The implementation of these agreements, which entered into force in 1999, is gaining impetus. | Die Ausführung dieser 1999 in Kraft getretenen Abkommen gewinnt langsam an Schwung. |
Both proposals encourage the parties to immediately enter into cease fire agreements, to confirm their willingness to respect agreements entered into and seek to reopen negotiations. | Beide Vorschläge fordern die Parteien zum sofortigen Abschluss eines Waffenstillstandsabkommens auf sowie zur Demonstration ihres Willens, die eingegangenen Abkommen einzuhalten. Ziel ist es dabei, eine Wiederaufnahme der Verhandlungen zu erreichen. |
As for those with whom you have entered into agreements, let them, too, have their due. | Und gebt denjenigen, mit denen ihr einen Vertrag geschlossen habt, ihren Anteil! |
As for those with whom you have entered into agreements, let them, too, have their due. | Denjenigen, mit denen eure rechte Hand eine Abmachung getroffen hat, gebt ihnen ihren Anteil. |
As for those with whom you have entered into agreements, let them, too, have their due. | Und gebt denjenigen, mit denen euch eure Eide verbinden, ihren Anteil. |
Association agreements entered into by the European Union with the countries of Central and Eastern Europe. | 5. Zwischen der Europäischen Union und den Ländern Mittel und Osteuropas geschlossene Assoziierungsabkommen. |
agreements on trade in textile products which entered into force on 1.1.1978 for five years and | Durch das 1982 mit Thailand, dem Hauptlieferanten von Maniok, geschlossene Abkommen wurden die Ausfuhren in die Gemeinschaft auf höchstens 6 Mio t pro Jahr beschränkt. |
Recalls the arrangements entered into under the agreements of 12 August 2008 and of 8 September 2008 | 1. erinnert an die im Rahmen der Abkommen vom 12. August 2008 und vom 8. September 2008 eingegangenen Vereinbarungen |
However, this requires Tunisia to respect agreements entered into, including those which encompass clauses on human rights. | Dies erfordert jedoch, dass Tunesien abgeschlossene Vereinbarungen respektiert, auch solche, die Menschenrechtsklauseln enthalten. |
FRAUD PREVENTION MEASURES For the contracts and agreements entered into by the Commission , payment is solely by results . | BETRUGSBEKÄMPFUNGSVORKEHRUNGEN Im Rahmen von Verträgen und Vereinbarungen , die die Kommission abgeschlossen hat , erfolgt die Zahlung nur nach Vorlage von Ergebnissen . |
Paragraph 5 requires the establishment of legally enforceable contracts which specify the agreements that have been entered into. | Absatz 5 schreibt die Schließung rechtsverbindliche Verträge vor, die die vereinbarten Bestimmungen regeln. |
Many people are currently expressing anxiety over international fisheries agreements entered into between the EU and these third countries. | Viele Menschen zeigen sich derzeit besorgt über die internationalen Fischereiabkommen, die zwischen der EU und diesen Drittstaaten geschlossen wurden. |
All agreements and contracts entered into between the Commission and the beneficiaries of payments shall include anti fraud provisions. | Alle Vereinbarungen und Verträge zwischen der Kommission und den Zahlungs empfängern enthalten Bestimmungen zur Betrugsbekämpfung. |
By late 1988 the Community had concluded 31 bilateral agreements, which entered into force, de facto, in June 1987. | Dieses Abkommen wurde später dreimal verlängert und läuft am 31. Juli 1991 aus. |
2.4 This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . | 2.4 This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . |
This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the Parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the Parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . | This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the Parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the Parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . |
This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the Parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . | This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the Parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . |
2.5 2.6 This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . | 2.5 2.6 This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . |
( 1 ) 2.5 2.6 This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . | ( 1 ) 2.5 2.6 This Agreement is supplemental to the netting agreements entered into between the parties prior to the date of this Agreement , and all further netting agreements and transactions entered into between the parties after the date of this Agreement shall be supplemental to this Agreement . |
Indeed, even foreign states benefited after central banks entered into swap agreements, giving one another unlimited access to their respective currencies. | Tatsächlich profitierten ganze Staaten, als die Zentralbanken Swap Vereinbarungen getroffen und einander unbegrenzten Zugang zu den jeweiligen Währungen gewährt hatten. |
Morocco, Tunisia and Israel are the three partners of the European Union whose Euro Mediterranean association agreements have entered into force. | Marokko, Tunesien und Israel sind die drei Mittelmeerpartner der Europäischen Union, mit denen bereits Assoziierungsabkommen in Kraft getreten sind. |
The rapporteur regards the unilateral (partial) termination of protocol No 9 without acceptable alternatives as a breach of agreements entered into. | Der Berichterstatter betrachtet die einseitige (teilweise) Aufhebung des Protokolls Nr. 9 ohne gleichwertigen Ersatz als einen Bruch getroffener Absprachen. |
The interinstitutional agreements that were entered into in connection with the securities markets will naturally also apply in the extended structure. | Die interinstitutionellen Abkommen, die im Zusammenhang mit den Wertpapiermärkten getroffen wurden, werden selbstverständlich auch in der erweiterten Struktur gelten. |
Up to the end of 1986, the Community had concluded 26 bilateral agreements which entered into force, de facto, in January 1987. | Bis Ende 1986 hatte die Gemeinschaft 26 bilaterale Abkommen geschlossen, die de facto im Jahr 1987 in Kraft getreten sind. |
It is extremely regrettable that the agency has entered into a number of private employment agreements outside the rules on inviting tenders. | Es ist sehr bedauerlich, dass die Agentur mehrere Anstellungsverträge freihändig vergeben hat, ohne die Vorschriften über die Ausschreibung von Dienstleistungen zu beachten. |
This is due to a wish to avoid situations in which the Court of Justice declares agreements that have been entered into invalid. | Dies beruht auf dem Wunsch, Situationen zu vermeiden, in denen der Gerichtshof vereinbarte Abkommen für ungültig erklärt. |
The Executive Board shall be provided with copies of the supply agreements entered into by the contracting authorities with the abovementioned printing works . | Das Direktorium erhält Kopien der zwischen den öffentlichen Auftraggebern und den oben genannten Druckereien abgeschlossenen Lieferverträge . |
Fraud prevention measures ( requirement to provide measurable deliverables , control of deliverables ) are included in all contracts or agreements entered into by the Commission . | In allen Verträgen und Vereinbarungen , die die Kommission abschließt , sind Betrugsbekämpfungsvorkehrungen enthalten ( Verpflichtung zur Lieferung messbarer Ergebnisse , Überprüfung von Ergebnissen ) . |
All agreements and contracts entered into between the Commission and the beneficiaries of payments shall include anti fraud provisions (monitoring, reporting obligations, etc.). | Alle Vereinbarungen und Verträge, die zwischen der Kommission und den Zahlungsempfängern geschlossen werden, enthalten Bestimmungen zur Betrugsbekämpfung (Kontrollen, Berichterstattungspflicht u.ä.). |
The Executive Board shall be provided with copies of the supply agreements entered into by the contracting authorities with the abovementioned printing works. | Das Direktorium erhält Kopien der zwischen den öffentlichen Auftraggebern und den oben genannten Druckereien abgeschlossenen Lieferverträge. |
The Authority shall be open to the participation of third countries, which have entered into agreements with the European Community to this effect. | Die Behörde steht der Beteiligung von Drittländern offen, die entsprechende Übereinkünfte mit der Europäischen Gemeinschaft getroffen haben. |
With regard to capacities, until the new legislation entered into force, the number of seats airline companies could offer was limited by bilateral agreements. | Was die Kapazitäten betrifft, so ist bis zum Inkrafttreten der neuen Rechtsvorschriften die Zahl der von den Luftfahrtunternehmen angebotenen Sitzplätze durch bilaterale Vereinbarungen begrenzt. |
And this House also needs to be aware that agreements are entered into at present without Parliament having a chance to approve them beforehand. | Und es werden heute Verträge abgeschlossen auch dies muss unser Parlament zur Kenntnis nehmen , ohne dass das Parlament vorher zustimmen kann. |
We entered into a serious conversation. | Wir begannen eine ernsthafte Unterhaltung. |
Both countries entered into peace negotiations. | Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen. |
It entered into force in 1975. | November 1960 in Kraft. |
And we entered into the sepulchre | Und wir gingen hinein |
Parties that have entered into the types of agreements mentioned in Article 2 of the WHO Framework Convention on Tobacco Control shall communicate such agreements to the Meeting of the Parties through the Convention Secretariat. | Verhältnis zwischen diesem Protokoll und anderen Übereinkünften und Rechtsinstrumenten |
Parties that have entered into the types of agreements mentioned in Article 2 of the WHO Framework Convention on Tobacco Control shall communicate such agreements to the Meeting of the Parties through the Convention Secretariat. | Dieses Protokoll berührt nicht die Rechte und Verpflichtungen einer Vertragspartei aus anderen für diese Vertragspartei geltenden internationalen Übereinkommen, Verträgen oder Übereinkünften, die diese für die Erreichung des Ziels der Unterbindung des unerlaubten Handels mit Tabakerzeugnissen für förderlicher hält. |
In that same year, the PAL entered into code share agreements with Air France and KLM Royal Dutch Airlines for services to Paris and Amsterdam, respectively. | Im selben Jahr wurden Las Vegas ins Programm aufgenommen, sowie die europäischen Destinationen Paris und Amsterdam mit Codeshare Verträgen mit Air France und KLM. |
Paragraph 6 requires that the nature of the agreements entered into must be made public to ensure that any concerns about their effect can be addressed. | Absatz 6 schreibt die Offenlegung der Art der geschlossenen Vereinbarungen vor, damit sichergestellt ist, daß Bedenken hinsichtlich ihrer Auswirkungen Rechnung getragen werden kann. |
Related searches : Entered Into Marriage - Entered Into Prior - Documents Entered Into - Marriage Entered Into - Contracts Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Effect - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into