Translation of "across over" to German language:


  Dictionary English-German

Across - translation : Across over - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Kerry s misstep was followed by alarm over outsourcing across the West.
Kerrys Fehltritt sorgte im gesamten Westen für Verunsicherung.
The post office is just across from that store over there.
Die Post liegt genau gegenüber dem Laden dort vorne.
Maotai current sells over 200 tons of Maotai to over 100 countries and regions across the world.
Maotai verkauft gegenwärtig (2011) mehr als 200 Tonnen in 100 Ländern weltweit.
His friend and I picked him up. Carried him across over here.
Sein Freund und ich hoben ihn auf... und wir brachten ihn dorthin.
Over the period 2007 2013, the ESF spends over 10 billion euro per year across all Member States.
Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden.
Over the period 2007 2013, the ESF spends over Euro 10 billion per year across all Member States.
Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden.
Over the period 2007 2013, the ESF will spend over 10 billion euro per year across all Member States.
Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden.
Over the period 2007 2013, the ESF will spend over 10 billion euro per year across all Member States.
Im Verlauf des Projekts wurde die Scheu vor dem Gebrauch von Informationstechnologien abgebaut.
So six shootings across the whole country, fairly consistently over the years before.
Sechs Schießereien im ganzen Land, ungefähr gleichbleibend die Jahre zuvor.
The same problems in making comparisons over time apply to comparisons across countries.
Dieselben Probleme wie bei Vergleichen im zeitlichen Rahmen gelten auch für Vergleiche zwischen Ländern.
SEOUL Once again, tension is rising across Asia over North Korea s missile program.
SEOUL Wieder einmal wachsen in Asien die Spannungen wegen des nordkoreanischen Raketenprogramms.
Tom saw Mary across the room and went over to talk to her.
Tom sah Maria auf der anderen Seite des Zimmers und ging hin, um mit ihr zu sprechen.
Across the Ruhr area, spontaneously formed local Executive Councils took over political power.
In den größeren Orten des Ruhrgebietes übernahmen spontan gebildete lokale Vollzugsräte die politische Macht.
It's been so successful, they've now taken over the strip across the street.
Sie sind so erfolgreich, dass sie auch die gegenüberliegende Strassenseite übernommen haben.
So, six shootings across the whole country, fairly consistently over the years before.
Sechs Schießereien im ganzen Land, ungefähr gleichbleibend die Jahre zuvor.
Shall we go over to the home pub? It's just across the road.
Kennen Sie das Lokal auf der anderen Seite?
Neither GDP nor HDI reflects changes over time or differences across countries in vulnerability.
Weder BIP noch HDI spiegeln die Veränderungen bei der Verletzlichkeit in Ländern im Laufe der Zeit wider.
And they sailed on over to Gadara, which is across the lake from Galilee.
Und sie fuhren in das Gebiet von Gerasa, das dem galiläischen Ufer gegenüberliegt.
Across age, across income, across culture.
Über Alter, Einkommen, Kultur hinweg.
Bat populations in Scotland and across the UK have declined considerably over the past century.
Bei den Fledermauspopulationen in Schottland und ganz Großbritannien gab es in den vergangenen hundert Jahren einen starken Rückgang.
We usually sit at a big table which is right over there across the room.
Wir sitzen gewöhnlich dort drüben an einem großen Tisch.
Ensure smooth spending across the financial year and the carry over principle for unspent funds.
Gewährleistung einer gleichmäßigen Ausgabentätigkeit über das gesamte Haushaltsjahr bei Anwendung des Grundsatzes der Übertragbarkeit nicht ausgegebener Mittel.
Only once Nils Berheide poked the ball across the line was the game over (81st minute).
Erst als Nils Berheide den Ball über die Linie stocherte, war die Partie entschieden (81.).
A car ferry across the Rhine links the municipality with Lorch over on the other side.
Eine Autofähre über den Rhein verbindet die Gemeinde mit Lorch auf der anderen Rheinseite.
At fair grounds across the country, animals are used to race, bet with, and spectate over.
Auf Ausstellungen im ganzen Land werden Tiere für Rennen, Wetten und zum Zuschauen benutzt.
Now, there's over 4,000 Rabbits across the United States and 5,000 more on the waiting list.
Derzeit gibt es über 4.000 Rabbits in den Vereinigten Staaten und 5.000 weitere auf der Warteliste.
However, Rosa will bring flooding rains across northern Mexico and the southwest U.S. over the coming days.
Dennoch wird Rosa in den nächsten Tagen für überschwemmungsartige Regenfälle über dem Norden von Mexiko und im Südwesten der USA sorgen.
The archive now contains hundreds of books in over 25 languages from communities across the Northern Territory.
Das Archiv enthält nun Hunderte von Büchern in mehr als 25 Sprachen aus Gemeinden des Northern Territory.
As current moves across the pores of a canal, a pressure differential is created over the pores.
Diese Poren führen in einen Kanal, der sich unmittelbar unter der Haut befindet.
Across the square are a host of restaurants and cafes offering a view over Sant Antoni Bay.
Über dem Platz befinden sich eine Reihe von Restaurants und Cafés, die einen Blick über die Bucht von Sant Antoni ermöglichen.
In fact, when I showed this Sun over here that was about 5 or 6 inches across,
Als ich diese Sonne hier gezeigt habe, die einen Durchmesser von ungefähr fünf oder sechs Zoll rund 15 cm hat, habe ich gesagt, dass die Erde dieser kleine Fleck wäre, ungefähr 40 Fuß zwölf Meter nach links oder rechts, oder
It was really amazing so we're going all across America but we're thinking about all over the world.
Es war wirklich toll! Unsere Tournee führt uns durch ganz Amerika, aber wir denken schon an die ganze Welt.
2.3 Over 1.7 million people are employed across the sector from manufacturing to marketing, sales and retail environments.
2.3 Der Sektor beschäftigt mehr als 1,7 Millionen Arbeitnehmer, von der Herstellung über den Vertrieb und Verkauf bis hin zum Einzelhandel.
2 The percentage change in the standard deviation across EU countries over the first and second time period.
2 Die prozentuale Veränderung der Standardabweichung zwischen den EU Ländern über den ersten und den zweiten Zeitraum.
Men and women flooded the squares of Change and Freedom every Friday across 21 provinces, for over a year.
In allen 21 Provinzen strömten Männer und Frauen den Platz der Befreiung und den Platz des Wandels jeden Freitag ein Jahr lang.
Over with you! he called spring, now, once, for your lives! said he, as one after another sprang across.
Mehr als mit Ihnen , rief er, ! Frühling, jetzt, sofort, für euer Leben , sagte er, als einer nach dem anderen sprang über.
They hold this power and this control over the billions of us in every single country across the world.
Sie halten ihre Macht und diese Kontrolle über Milliarden von uns in jedem einzelnen Land der Welt.
He remembered to have stumbled, as he entered, over a bundle which was stretched across the door on the outside.
Er erinnerte sich, beim Eintreten in das Gemach über ein Bündel gestolpert zu sein, das draußen quer vor der Thüre hingebreitet lag.
The point is that economic behavior is complex and can vary among individuals, over time, between goods, and across cultures.
Der springende Punkt ist, dass das ökonomische Verhalten komplex ist und je nach Mensch, Ware, Kultur und im Laufe der Zeit abweichen kann.
(12) The employment rate of women lags behind that of men by over 20 percentage points across the whole territory.
(12) Die Beschäftigungsquote bei Frauen bleibt landesweit um mehr als 20 Prozentpunkte hinter der der Männer zurück.
400 µg m3 measured over three successive hours at locations representative of air quality across an entire zone or agglomeration.
400 mg m3 über drei aufeinanderfolgende Stunden an Standorten gemessen, die für die Luftqualität im gesamten Gebiet oder Ballungsraum repräsentativ sind.
Many quantified objectives and indicators exist at EU level to monitor performance over time, between countries and across policy areas.
Auf der EU Ebene sind viele quantifizierte Ziele und Indikatoren zur Erfolgskontrolle über Zeiträume, Länder und Politikbereiche vorhanden.
I got the whole thing over the wire from the switch tower operator. On the siding across from the pen.
Ich weiß alles von dem Mann im Stellwerk, das dem Gefängnis gegenüberliegt.
Data accuracies of better than 0,3 of water depth across the swath averaged over the individual measurements within the swath
Messgenauigkeit besser als 0,3 der Wassertiefe über den gesamten Messwinkel, gemittelt über die Einzelmessungen innerhalb des Messwinkels,
That you find across cultures and even across species?
die man über verschiedene Kulturen hinweg findet, und sogar über verschiedene Arten hinweg?

 

Related searches : Over Over - Across Boundaries - Across Departments - Go Across - Extend Across - Travel Across - Across Studies - Walk Across - Across Teams - Reach Across - Differ Across - Cuts Across