Translation of "a ruling from" to German language:


  Dictionary English-German

A ruling from - translation : From - translation :
Von

Ruling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They request from you a legal ruling.
Sie fragen dich um Belehrung.
They request from you a legal ruling.
Sie fragen dich um Rechtsauskunft.
They request from you a legal ruling. Say, Allah gives you a ruling concerning one having neither descendants nor ascendants as heirs .
Und sie fragen dich nach einer Fatwa, sag ALLAH gibt euch Fatwa hinsichtlich der Kalala.
And they request from you, O Muhammad , a legal ruling concerning women.
Und sie fragen dich nach einer Fatwa die Frauen betreffend.
And they request from you, O Muhammad , a legal ruling concerning women.
Und sie fragen dich um Belehrung über die Frauen.
And they request from you, O Muhammad , a legal ruling concerning women.
Sie fragen dich um Belehrung über die Frauen.
And they request from you, O Muhammad , a legal ruling concerning women.
Sie fragen dich um Rechtsauskunft über die Frauen.
What is involved here is less a formal request for a ruling from Parliament analogous to, say, consultation on a Commission proposal for a regulation, but rather, a ruling on a Commission report.
Sie haben darüber hinaus entschieden, daß diese Immunität vor allem auf den Schutz der Institution unseres Parlaments und nicht auf die Gewährung eines Vor rechts zum Nutzen seiner Mitglieder abziele.
Such a volatile ruling elite cannot be counted on to be consistent from now on.
Einer derart wankelmütigen Führungselite traut man nicht zu, von jetzt an beständig zu sein.
Ruling.
Jahrhundert.
They ask you for a ruling.
Sie fragen dich um Belehrung.
They ask you for a ruling.
Sie fragen dich um Rechtsauskunft.
At the end of the day all you've done is made a ruling from that chair.
Der Präsident. Ein paar Bemerkungen, Herr Nyborg.
Arbitral ruling
Auf keinen Fall sollte der Schiedsspruch später als einhundertachtzig (180) Tage nach Einsetzung des Panels notifiziert werden.
They ask you for a ruling. Say, God gives you a ruling concerning the person who has neither parents nor children.
Und sie fragen dich nach einer Fatwa, sag ALLAH gibt euch Fatwa hinsichtlich der Kalala.
Application for a ruling that a patent has lapsed
Antrag auf Feststellung des Erlöschens
A WTO ruling is likely in mid 2013.
Eine WTO Entscheidung wird für Mitte 2013 erwartet.
They ask you for a ruling about women.
Und sie fragen dich um Belehrung über die Frauen.
They ask you for a ruling about women.
Sie fragen dich um Belehrung über die Frauen.
They ask you for a ruling about women.
Sie fragen dich um Rechtsauskunft über die Frauen.
They ask you for a ruling about women.
Und sie fragen dich nach einer Fatwa die Frauen betreffend.
You know, there's a new ruling on that.
Wissen Sie, da gibt es eine neue Regelung.
Let us refer this to the Committee on the Rules of Procedure and get a ruling from them.
Wir sollten dies dem Ausschuß für Geschäftsordnung, überlassen und auf seine Entscheidung warten. '
He was the ruling Count of the Mark from 1249 until his death.
Engelbert war Nachfolger seines Vaters Adolf I. als Graf von der Mark.
Arbitration panel ruling
Durchführung der Entscheidung
Arbitration panel ruling
Wird das Schiedspanel wiedereinberufen, so ergeht seine Entscheidung innerhalb von 45 Tagen nach seiner Wiedereinsetzung.
Arbitration panel ruling
Das Schiedspanel notifiziert seine Entscheidung innerhalb von 150 Tagen nach dem Tag seiner Einsetzung den Vertragsparteien und dem WPA Ausschuss.
Arbitration panel ruling
Kann diese Frist nach Auffassung des Panels nicht eingehalten werden, so muss der Vorsitzende dies den Vertragsparteien und dem WPA Ausschuss schriftlich notifizieren und ihnen die Gründe für die Verzögerung sowie den Tag, an dem das Panel beabsichtigt, seine Arbeiten abzuschließen, mitteilen.
People ask you to pronounce a ruling concerning inheritance from those who have left behind no lineal heirs (kalalah).
Sie fragen dich um Belehrung. Sag Allah belehrt euch über den Erbanteil seitlicher Verwandtschaft.
People ask you to pronounce a ruling concerning inheritance from those who have left behind no lineal heirs (kalalah).
Sie fragen dich um Rechtsauskunft. Sprich Gott gibt euch eine Rechtsauskunft über die seitliche Verwandtschaft.
People ask you to pronounce a ruling concerning inheritance from those who have left behind no lineal heirs (kalalah).
Und sie fragen dich nach einer Fatwa, sag ALLAH gibt euch Fatwa hinsichtlich der Kalala.
I called for a ruling from you as to whether or not it is in accordance with the rules.
Wenn das ein sehr großes, mächtiges Land wäre, würde dies dann dasselbe sein?
We shall ask for a ruling on this matter from the Committee on the Rules of Procedure and Petitions.
Ich kann Ihnen zwei Vorschläge unterbreiten Entweder
A first ruling party accuses opposition of rigging votes.
Zum ersten Mal Regierungspartei beschuldigt Opposition der Stimmenmanipulation.
From the early 6th century, Regensburg was the seat of the Agilolfing ruling family.
Im Laufe der Jahrhunderte ist Regensburg mit einer Vielzahl von Namen bedacht worden.
However, their magnitude and rhythm may vary substantially from one country to another and from one region to another, ruling out a uniform response.
Allerdings können Ausmaß und Tempo zwischen verschiedenen Ländern und Regionen stark schwanken, was eine pauschale Reaktion von vornherein ausschließt.
A Senate can also be the ruling body of a university.
Zudem werden die Spruchkörper der Finanzgerichte als Senate bezeichnet.
Article 38 Application for a ruling that a patent has lapsed
Artikel 38 Antrag auf Feststellung des Erlöschens
But as some stage a President has to make a ruling.
Hier wird zur Kenntnis genommen, was bereits stattfand.
Drawing up a budget is a matter of serving not ruling.
Es geht darum, einen guten Haushalt aufzustellen, der die Führung einer guten Politik er möglichen muß.
India s New Ruling Caste
Indiens neue herrschende Kaste
What kind of ruling...
Aus welchem Grund?
We accepted this ruling.
Wir haben diese Entscheidung akzeptiert.
That's the official ruling.
So ist die Regel.
Here is the ruling.
Hier ist der Bescheid.

 

Related searches : Pronounce A Ruling - Get A Ruling - Obtain A Ruling - Issue A Ruling - Make A Ruling - Give A Ruling - Appeal A Ruling - Overturn A Ruling - Deliver A Ruling - For A Ruling - By A Ruling - Final Ruling