Übersetzung von "wits" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Wits - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
What wits? | Von wegen! |
Use your wits. | Benutz deinen Grips. |
I'm at my wits' end. | Ich bin mit meinem Latein am Ende. |
We're at our wits' end. | Wir sind mit unserem Latein am Ende. |
God hold me in my wits. | Einzelnachweise |
Where have my aging wits gone? | Wo hab' ich meinen alten Verstand verloren. |
Faith, e'en by losing his wits. | Mein Seel, dadurch, dass er den Verstand verlor. |
One could tolerate your manner and wits. | Ihr Benehmen und Ihren klugen Geist könnte man tolerieren. |
What ..? You'll need all your wits, Alan. | Whiskey und Soda für den Kronanwalt und mich. |
The battle of wits of superior intellects. | Der geistige Kampf zweier überragender Intellekte. |
Damn it, are you out of your wits? | Alle Teufel, seid ihr von Sinnen? |
You're frightened out of your wits, aren't you? | Sie haben die Hosen voll, stimmt's? |
Oh, frightening the wits out of honest people. | Ehrliche Leute so zu erschrecken! |
Gotta have your wits with you every minute. | Man muss ständig auf Draht sein. |
I had only my wits to save me. | Nur mein Verstand hat mich gerettet. |
But in the name of heaven collect your wits. | Aber in des Himmels Namen, kommt doch zur Besinnung. |
MERCUTlO Come between us, good Benvolio my wits faint. | Mercutio zwischen uns, gute Benvolio Komm, mein Verstand schwach. |
It strains me past the compass of my wits | Es Stämme mich vorbei an den Kompass von meinem Verstand |
You certainly had your wits about you tonight. Yes. | Sie haben großartig reagiert. |
I was scared out of my wits at first. | Zuerst war ich zu Tode erschrocken. |
Five times in that ere once in our five wits. | Fünf Mal in diesem ere einmal in unseren fünf Sinnen. |
By now you must be frightened out of your wits. | Du weißt nicht, wohin und an wen dich wenden. |
And you lost your wits when he looked at you? | Ihr verlort den Verstand, als er Euch ansah? |
Fools do they think they can match their wits against Erik? | Narren denken sie, dass ihr Verstand Erik gewachsen ist? |
Will I ever learn not to match wits with our king? | Werde ich je lernen, den König nicht herauszufordern? |
You've got to sleep if you're to keep your wits about you. | Du musst schlafen, wenn du deine Sinne beisammen halten willst. |
Don't fall in love with her. I didn't leave my wits abroad. | Meinen Verstand habe ich noch. |
And Dr. Robicsek reeled back in his chair, but quickly gathered his wits, | Dr. Robicsek taumelte in seinen Stuhl zurück, sammelte sich aber rasch wieder, |
You frightened me half out of my wits. Oh, this is too much. | Sie haben mich zu Tode erschreckt. |
If the maiden wishes to drive the man out of his wits for love... | Wenn die Maid wünscht dem Mann die Sinne, der Liebe wegen, zu rauben... |
If you can't keep your wits about you, kindly allow me to keep mine. | Wenn du verrückt spielst, mach mich bitte nicht auch verrückt! |
Why, he was going so fast that we were scared out of our wits. | Er ist so schnell gefahren, dass wir einen Schreck bekommen haben. |
Youre hopeless. lt ss a woman who lives by her wits along the China coast. | Eine, die sich an der Küste Chinas rumtreibt und sich raffiniert durchs Leben schlägt. |
He shall recover his wits there, or, if he do not, 'tis no great matter there. | Er soll Verstand da wieder kriegen, und wenn er ihn nicht wiederkriegt, macht's da nicht viel. |
I recalled his singular conduct of yesterday, and really I began to fear his wits were touched. | Ich erinnerte mich seines seltsamen Betragens von gestern und begann wirklich zu fürchten, daß seine Vernunft gelitten habe. |
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end. | daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr |
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end. | daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr |
O heavens, is't possible a young maid's wits should be as mortal as an old man's life? | O Himmel, könnt wohl eines jungen Mädchens Witz so sterblich sein, wie eines alten Mannes Leben? |
I'm not going to get into a battle of wits with you I never attack anyone who's unarmed. | Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben ich kämpfe nie gegen Wehrlose. |
I'm not going to get into a battle of wits with you I never attack anyone who's unarmed. | Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben einen unbewaffneten Menschen würde ich nie angreifen. |
MERCUTlO Nay, if thy wits run the wild goose chase, I have done for thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five was I with you there for the goose? | Mercutio Nein, wenn dein Verstand die wild goose chase laufen, ich habe getan, denn du hast mehr von der Wildgans in einem deiner Verstand als, ich bin mir sicher, ich habe in meinem ganzen fünf ich war bei euch gibt es für die Gans? |
But Holland was a small country forced to live by its wits. There was a strong pacifist element in its foreign policy. | Doch war Holland ein kleines Land, das sich durchschlagen musste und aus... guten Gründen eine pazifistische Außenpolitik betrieb. |
'Whoever lives there,' thought Alice, 'it'll never do to come upon them THlS size why, I should frighten them out of their wits!' | Wer lebt dort , dachte Alice, es wird nie zu tun, um über sie kommen DIESE Größe Warum sollte ich erschrecken sie aus ihrem Latein! |
And, thanks to the rest of us who don t have the time, information, and skill to match wits with them, they are mostly right. | Und weil der Rest von uns nicht über die Zeit, Informationen und Fertigkeiten verfügt, um ihnen Paroli zu bieten, behalten sie meistens Recht. |
The tenants are at their wits' end so many of them are out of work while other potential tenants are knocking at the door. | Es liegt mit viel daran, Frau Maij Weggen zu sagen, daß ich ihr für ihren Mut danke, all das zu ertragen, was sie hat hören müssen ... |
Related searches : Wits End - Battle Of Wits