Übersetzung von "vigor" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Vigor - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
The one of vigor. | der (geistige) Macht besitzt. |
The one of vigor. | Der Macht besitzt. |
It revived with even greater vigor. | Es tauchte mit um so größerer Energie wieder auf. |
It revived with even greater vigor. | Es kehrte mit um so größerer Energie wieder zurück. |
The city revived with greater vigor. | Die Stadt lebte wieder auf zu größerer Kraft. |
The one of vigor. He settled. | dessen Macht sich auf alles erstreckt darum stand er aufrecht da |
The one of vigor. He settled. | von Intelligenz, dann stand er gerade, |
The statesman is now in full vigor. | Der Staatsmann ist jetzt voller Tatkraft. |
The vigor, the zest of him alive. | Wie er im Leben war. An seine Kraft und Lebensfreude. |
By topic Religion Vigor becomes bishop of Bayeux. | Religion Vigorus wird als Nachfolger von Contestus Bischof von Bayeux. |
I saw the vigor of his majesty (i.e. | Die Mutter Neferhotep I. hieß Kemi, seine Gemahlin Senebsen. |
You have the vigor of a typical tourist. | Du benimmst dich wie die. |
Retribution is not the only sign of restored moral vigor. | Vergeltung ist nicht das einzige Anzeichen einer wiederhergestellten moralischen Kraft. |
The two red areas symbolize the vigor of the local people. | Juli 2013 (portugiesisch) Einzelnachweise |
Even vim and vigor and good health you have to buy. | Sogar Schwung und Kraft musst du kaufen! |
The advanced economies should promote productivity enhancing structural reforms with renewed vigor. | Die fortgeschrittenen Volkswirtschaften sollten sich erneut um produktivitätssteigernde Strukturreformen bemühen. |
Manufacturing may ultimately be central to the vigor of a nation s democracy. | Letztlich ist die Produktion ein entscheidender Faktor für die Kraft der Demokratie eines Landes. |
The international community counts on China to pursue that role with vigor. | Die internationale Gemeinschaft zählt darauf, dass China dieser Aufgabe tatkräftig nachkommt. |
Always have pangs of conscience that would force full Mommy and vigor. | Sie haben immer ein schlechtes Gewissen, dass eine Mutter voller Kraft und Stärke wurden. |
But this renewed vigor is too fresh for Russia to feel truly confident. | Doch ist diese erneuerte Kraft noch zu frisch für Russland, um sich wirklich selbstbewusst zu fühlen. |
North Korea, Iran, Pakistan, and other countries pursue nuclear programs with renewed vigor. | Nordkorea, der Iran, Pakistan und weitere Länder verfolgen mit neuerlicher Energie Nuklearprogramme. |
(Tim C.) You may be in the prime of your youth and vigor | Ihr mögt in der Blütezeit eurer Jugend und eurer Kraft sein |
I believe I can promise you that I have lost none of my vigor. | Ich verspreche euch, dass ich nichts von meiner Kraft eingebüßt habe. |
And the Treadmill and the Poor Law, they're still in full vigor, I presume? | Das würde der Übervölkerung abhelfen. |
Captain Phoebus, said Jehan, taking him by the hand, you are cursing with admirable vigor. | Hauptmann Phöbus, sagte Johann und ergriff seine Hand, Ihr flucht ja mit einem bewunderungswürdigen Feuer. |
The upside of all this political turmoil is that it demonstrates the vigor of Korean democracy. | Der Vorteil all dieses politischen Aufruhrs ist, dass er die Dynamik der koreanischen Demokratie zeigt. |
The vicar was an old man who retained his dignity and vigor. Sir Arne... Hjalmar Selander | Der Pfarrer war alt und weißhaarig, doch immer noch ein kräftiger und rüstiger Mann. |
The Palestinians will now pursue with renewed determination and vigor a path to statehood through unilateral recognition. | Die Palästinenser werden nun mit neuer Entschlossenheit und Tatkraft einen Weg in Richtung Eigenstaatlichkeit auf Grundlage unilateraler Anerkennung einschlagen. |
Five years after Enron and WorldCom, the capital markets are well into a cycle of unprecedented vigor. | Fünf Jahre nach Enron und WorldCom befinden sich die Kapitalmärkte klar in einem Zyklus nie da gewesener Dynamik. |
With America, like deliberately engages with unlike, and tries to infuse it with some of its vigor. | Amerika setzt sich bewusst mit dem Gegensatz auseinander und versucht ihm einen Teil seiner Dynamik einzupflanzen. |
Later, the Honda Vigor, the Honda Ballade, and the Honda Quint were added to Honda Verno stores. | 1961 fuhr Tom Phillis mit der Startnummer 60 in Barcelona den ersten Sieg im ersten Rennen der Saison für Honda ein. |
And this is a place where people not only reach age 100, they do so with extraordinary vigor. | Und das ist nicht einfach nur ein Ort an dem die Menschen 100 Jahre alt werden, sondern sie tun dies mit ausgesprochener Vitalität. |
requiring a youth and vigor of which they retain but a dim memory. I just can't believe it. | Das glaube ich einfach nicht. |
The only escape This helps you later return to your day with new vigor written, how God created the world? | Der einzige Ausweg Dies hilft Ihnen später in den Tag zurück mit neuem Elan geschrieben, wie Gott die Welt erschaffen? |
I wouldn't go that far, but I've no doubt that your nephew would gain in both vigor and schooling. I believe you. | Das ginge zu weit, aber Ihr Neffe würde in weniger als einem Jahr ebensoviel Kraft wie Wissen erlangen. |
Europeans and Asians claimed with renewed vigor that their capitalist model involved a greater commitment to long term values and a long term vision. | Europäer und Asiaten vertraten wieder energisch die Behauptung, ihr Modell des Kapitalismus stelle eine stärkere Verpflichtung gegenüber langfristigen Werten und Visionen dar. |
The FPI and its brethren took up the anti pornography bill with vigor, organizing demonstrations in support and denouncing anyone who dared oppose it. | Die FPI und ihre Glaubensbrüder setzten sich rigoros für das Anti Pornographie Gesetz ein, organisierten Unterstützungskundgebungen und verdammten jeden, der es wagte, dagegen aufzutreten. |
But, despite its new vigor, the benefits of recovery could prove to be short lived unless a sustainable and cooperative growth path is found. | Aber trotz der Aufbruchsstimmung könnte der Nutzen der Erholung kurzlebig sein, wenn nicht ein nachhaltiger und kooperativer Wachstumsweg gefunden wird. |
The multilateral trading system has faced challenges before, including during the Uruguay Round in the early 1990 s, and has emerged with renewed vigor. | Das multilaterale Handelssystem wurde schon öfter auf die Probe gestellt, so auch während der Uruguay Runde Anfang der 90er Jahre, und ist gestärkt daraus hervorgegangen. |
And when Alesina s cure failed to produce rapid recovery, there was an obvious excuse it had not been applied with enough vigor to be credible. | Und als Alesinas Behandlung nicht zu einer schnellen Erholung führte, gab es eine offensichtliche Ausrede Sie war nicht strikt genug umgesetzt worden, um glaubwürdig zu sein. |
Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance. | Le Bon glaubte, dass Massen starke Führungspersönlichkeiten brauchen, um sie von ihrem normalen Wahnsinn abrücken zu lassen und in eine Kultur zu verwandeln, die Glanz, Kraft und Größe besitzt. |
Why not avoid seven years of misery, and begin some similar rescue operation now that could lead to a return to economic vigor and dynamism? | Warum nicht sieben Jahre Ratlosigkeit umgehen und gleich mit einer ähnlichen Rettungsaktion beginnen, die der Wirtschaft ihre Kraft und Dynamik zurückgibt? |
For that reason, the Interior Ministry assures everyone that the specialized authorities will enforce the regulations on those who violate them with firmness and vigor. | Aus diesem Grund versichert das Innenministerum allen, dass die zuständigen Behörden die Bestimmungen gegenüber allen, die dagegen verstoßen, mit Entschlossenheit und Nachdruck durchsetzen werden. |
But make no mistake Putin s popularity ratings relied not on his vigor, humor, or mystique, but on salaries and credits that Russians had never enjoyed before. | Aber man darf sich keiner Täuschung hingeben Putins Beliebtheitsgrad beruhte nicht auf seiner Vitalität, seinem Humor oder seinem geheimnisvollem Nimbus, sondern auf Gehältern und Krediten, in deren Genuss Russen vorher nie gekommen waren. |
Hellenistic and Roman gardens Hellenistic gardens It is curious that although the Egyptians and Romans both gardened with vigor, the Greeks did not own private gardens. | Die Gartenkunst in der nachrömischen Zeit Islamische Gärten Ob es den islamischen Garten gibt, ist umstritten. |
Related searches : In Vigor - Crop Vigor - Hybrid Vigor - With Vigor - Plant Vigor - Gain Vigor - Great Vigor - With Great Vigor - Applied With Vigor