Übersetzung von "unequivocally clear" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Clear - translation : Unequivocally - translation : Unequivocally clear - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

This has been unequivocally confirmed by the wise men, from whom we received clear guidance.
Die Weisen haben dies eindeutig bestätigt und uns klare Vorgaben gemacht.
We too have unequivocally condemned these invasions.
Der Präsident. Das Wort hat Herr Sutra.
The Belder report also states this unequivocally.
Auch das ist im Bericht Belder sehr eindeutig gesagt.
I want to make that commitment unequivocally.
Dazu möchte ich mich hier unmißverständlich verpflichten.
Europe must support such a moratorium unequivocally.
Dazu muss sich auch Europa eindeutig bekennen.
He has unequivocally endorsed the Quartet s Road Map.
Abbas hat die Roadmap des Quartetts unmissverständlich gebilligt.
But recent genetic research unequivocally refutes this worldview.
Neuere genetische Forschungsergebnisse widerlegen dieses Weltbild jedoch ganz eindeutig.
And that connection is an unequivocally physical process.
Diese Verbindung ist eindeutig ein materieller Prozess.
While unequivocally commending America's tough stance in pressuring Iraq, Japan should not hesitate to deliver a clear message to the US exercise patience to avoid war.
Japan sollte einerseits die harte Haltung Amerikas gegenüber dem Irak unterstützen und gleichzeitig nicht davor zurückschrecken, den USA eine klare Botschaft zu übermitteln Geduld zu bewahren, um einen Krieg zu verhindern.
It was unequivocally not something a squirrel could chew on.
Es ist eindeutig nicht etwas, an dem ein Eichhörnchen drauf rumkauen kann.
1) endometrial safety has to be demonstrated unequivocally before approval.
1) muss die endometriale Sicherheit vor der Zulassung eindeutig nachgewiesen werden.
I should like to report quite unequivocally that neither applies.
Ich möchte berichten, daß beides nicht der Fall ist, und das will ich in aller Deutlichkeit sagen.
Last Thursday, the Irish unequivocally rejected the Treaty of Nice.
Am vergangenen Donnerstag haben die Iren unmissverständlich den Vertrag von Nizza abgelehnt.
These decisions unequivocally confirmed that enlargement is an irreversible process.
Diese Entscheidungen haben zweifelsfrei den unwiderruflichen Charakter der Erweiterung bestätigt.
I think it is time that it was made unequivocally clear that the elected representatives of the European people support their governments and these bodies in this particular matter.
Ich glaube, es ist jetzt an der Zeit, daß ganz unzweideutig klargemacht wird, daß die gewählten Vertreter des Europäischen Parlaments ihre Regierungen und diese Institutionen in dieser speziellen Frage unterstützen.
Hydroxycarbamide is unequivocally genotoxic in a wide range of test systems.
Hydroxycarbamid ist in einem breiten Spektrum von Testsystemen eindeutig genotoxisch.
It was unequivocally not something a squirrel could chew on. (Laughter)
Es ist eindeutig nicht etwas, an dem ein Eichhörnchen drauf rumkauen kann.
I want to state quite unequivocally that this statement is incorrect.
In dieser Ziffer wird eine Feststellung getroffen.
This amend ment clearly and unequivocally condemns the use of force.
Es ist die Kommission, der es obliegt, das Für und Wider abzuwägen und Vor schläge zu unterbreiten.
it unequivocally recognises the legal authorities of the Republic of Cyprus
er erkennt unmissverständlich die rechtmäßigen Instanzen der Republik Zypern an
The directive unequivocally assigns food supplements to the domain of foodstuffs.
Die Richtlinie ordnet Nahrungsergänzungen eindeutig den Lebensmitteln zu.
We have also expressed this unequivocally in the accession partnership with Turkey.
Wir haben das in der Beitrittspartnerschaft mit der Türkei auch sehr deutlich zum Ausdruck gebracht.
Such growth differences suggest that overall global inequality may not have increased unequivocally.
Derartige Wachstumsunterschiede deuten darauf hin, dass die globale Ungleichheit insgesamt vielleicht nicht eindeutig zugenommen hat.
About 475, Briedel and the Moselle province passed unequivocally into the Franks hands.
Um 475 kamen Briedel und die Moselprovinz endgültig in den Händen der Franken.
This position expressed by the Commission was unequivocally confirmed by the Dublin summit.
Gemäß einem Beschluß des Ministerrats wird die DDR allerdings in der Interimsphase Zugang zu den Mitteln im Rahmen des Hilfsprogramms der 24 OECD Länder (Phare) haben, sowie Kredite der EIB und der EGKS erhalten können.
Your rapporteurs have identified these problems unequivocally in their motion for a resolution.
Unsere Berichterstatter haben diese Probleme in ihren Entschließungsanträgen unzweideutig aufgezeigt.
We hope the Council and the Commission will rally unequivocally to our position.
Wir hoffen, daß der Rat und die Kommission sich ohne Wenn und Aber unserem Standpunkt anschließen.
War has been declared and we should unequivocally stand by our American allies.
Der Krieg ist erklärt worden, und wir müssen nun uneingeschränkt zu unseren amerikanischen Verbündeten halten.
Albania must demonstrate unequivocally that it is committed to the path of reform.
Albanien muss unmissverständlich deutlich machen, dass es sich auf den Weg der Reformen begeben hat.
1) Because PASOK unequivocally condemns the attempted overthrow of the parliamentary system in Spain
1. Die PASOK verurteilt eindeutig den Versuch, das parlamentarische System in Spanien zu beseitigen
Mr Evans concludes that the concept of safe countries needs to be defined unequivocally.
Herr Evans kommt zu dem Schluss, dass es einer einheitlichen Definition für das Konzept eines sicheren Landes bedarf.
We support the proposal to justify these measures unequivocally, so that we make clear not only the specific destination of individual items, but also our overall political purpose, which is concerned with what happens in Athens.
Doch müssen wir uns der Tatsache bewußt sein, daß ohne starke regionale und strukturelle Politik ein wirklicher Fortschritt in Richtung auf die ökonomische Integration nicht erzielt werden kann.
Any coup or movement against a democratically elected political representative must always be condemned unequivocally.
Jeder Staatsstreich und jede Bewegung gegen einen demokratisch gewählten politischen Repräsentanten sind immer unmissverständlich zu verurteilen.
I would like to thank the Commissioner, who spoke succinctly yet unequivocally on the issue.
Ich danke dem Herrn Kommissar, der sich kurz, aber eindeutig zu dem Thema geäußert hat, vielmals.
On humanitarian grounds, we have no choice but unequivocally to condemn the kidnapping of citizens.
Aus humanitären Erwägungen können wir die Geiselnahme von Bürgern nur auf das Schärfste verurteilen.
In this regard, the Security Council unequivocally demands that Eritrea immediately reverse its decision without preconditions.
In dieser Hinsicht verlangt der Sicherheitsrat unmissverständlich, dass Eritrea seinen Beschluss sofort und ohne Vorbedingungen rückgängig macht.
Better to assert one s knowledge unequivocally, especially if past academic honors certify one s claims of expertise.
Es ist besser, sein Wissen unmissverständlich geltend zu machen, vor allem wenn vorherige akademische Auszeichnungen das eigene Fachwissen belegen.
1.3 Overall, the BCG paper highlights the need for Europe to define unequivocally what competitiveness is.
1.3 Grundsätzlich wird im BCG Bericht hervorgehoben, dass Europa eindeutig definieren muss, was Wettbewerbsfähigkeit ist.
All forms of sexual exploitation, like sex tourism or child abuse, are strongly and unequivocally rejected.
Alle Formen der sexuellen Ausbeutung, darunter der Sextourismus und der Kindesmissbrauch, werden vorbehaltlos und nachdrücklich abgelehnt.
We must request unequivocally that all states and governments lend their unconditional support to this policy.
Wir müssen unmissverständlich an alle Staaten und Regierungen appellieren, diese Politik bedingungslos zu unterstützen.
1. The EU Constitution should establish unequivocally which prerogatives belong to Europe and which to member countries.
1. Die Europäische Verfassung sollte eindeutig festlegen, welche Vorrechte Europa und welche den Mitgliedsstaaten gehören.
This is what Parliament must affirm unequivocally, and I hope that it will be heeded by all.
Man versuchte, die Vorwände weiterhin auszuspielen und das Fehlen des politischen Willens zu vertuschen.
Most shockingly, the inspector's reports failed to state clearly and unequivocally that Iraq remains unwilling to disarm.
Am schockierendsten ist aber, dass im Bericht der Inspektoren nicht klar und unmissverständlich festgehalten wird, dass der Irak nicht willens ist abzurüsten.
Attacks that specifically target innocent civilians and non combatants must be condemned clearly and unequivocally by all.
Angriffe, die sich gezielt gegen unschuldige Zivilpersonen und Nichtkombattanten richten, müssen von allen klar und unmissverständlich verurteilt werden.
And we are pleased to see that the Commission has had the courage to state this unequivocally.
Dies ist der zentrale Punkt, um den sich alles dreht.

 

Related searches : Unequivocally Identify - Clear Description - Perfectly Clear - Clear Manner - Clear Trend - Clear Goods - Clear Plan - Absolutely Clear - Sufficiently Clear - Clear Mandate - Clear Instructions - Clear Explanation