Übersetzung von "under its auspices" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Auspices - translation : Under - translation : Under its auspices - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Under what auspices?
Unter welchen Verhältnissen?
Their union is celebrated under favorable auspices.
Ihre Verbindung wird unter besten Umständen gefeiert.
In its original conception, it was broadcast from 1965 to 1999 under the auspices of the EBU.
Von 1965 bis 1999 wurde von der EBU die Spielshow Spiel ohne Grenzen ausgestrahlt.
I must just underline that the Cyprus negotiations take place under the auspices of the UN and not under the auspices of the EU.
Ich möchte jedoch betonen, dass die Zypern Verhandlungen unter der Schirmherrschaft der UNO und nicht der der EU stattfinden.
This budget should therefore be born under the best auspices.
Der vorliegende Haushalt dürfte also unter einem günstigen Vorzeichen zustande gekommen sein.
Under PTC's auspices, a new project, code named Pegasus was launched.
Unter den Fittichen von PTC wurde von Quintic ein neues Projekt mit dem Codenamen Pegasus gestartet.
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
Die Feier fand unter der Schirmherrschaft des Außenministeriums statt.
concluded under the auspices of the International Labour Organization in Geneva).
entsprechenden Abkommen ( AETR Europäisches Abkommen über die Besatzung im internationalen Straßenverkehr, abgeschlossen im Rahmen der Internationalen Arbeitsorganisation in Genf) gemeinsam beizutreten.
In order to carry out the assessment, the EMCDDA shall convene a special meeting under the auspices of its Scientific Committee.
Die EBDD beraumt zur Durchführung der Bewertung eine Sondersitzung unter der Federführung ihres Wissenschaftlichen Ausschusses an.
The event was held under the auspices of Interior Minister Wolfgang Schäuble.
Die Veranstaltung stand unter der Schirmherrschaft von Bundesinnenminister Wolfgang Schäuble.
Urology is also included under the auspices of the International Continence Society.
Auch die Spezialisierung schreitet in der Urologie stetig voran.
These operate under the auspices of the Chamber of Commerce and Industry.
Diese Ausschüsse sind unter der Schirmherrschaft der Industrie und Handelskammer tätig.
One of the greatest achievements of the United Nations is the comprehensive corpus of international norms and standards developed under its auspices.
Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.
The Commission is not aware of a recent study carried out under its auspices on the effects of lead in drinking water.
Der Präsident. Wir kommen nun.zu den Anfragen an die Außenminister.
But the IMF has changed a great deal in recent years, largely under the auspices of Dominique Strauss Kahn, its current managing director.
Doch hat sich der IWF in den letzten Jahren stark verändert, vor allem unter der Schirmherrschaft von Dominique Strauss Kahn, seinem derzeitigen geschäftsführenden Direktor.
Recognizing that multilateral cooperation under United Nations auspices could be an effective means to prevent armed conflict and to address its root causes,
in der Erkenntnis, dass die multilaterale Zusammenarbeit unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein wirksames Mittel zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Bekämpfung ihrer tieferen Ursachen sein könnte,
Under the auspices of UN Security Council Resolution 1244, Kosovo needs to overcome its isolation and participate in the region s progress towards Europe.
Auf der Grundlage der Resolution 1244 des UN Sicherheitsrats muss das Kosovo seine Isolation überwinden und an den Fortschritten der Region in Richtung auf Europa teilnehmen.
Such a peacekeeping force should, in my opinion, operate under the auspices of the United Nations, thereby making optimum use of its possibilities.
Es ist gut, daß das Europäische Parlament sich heute mit der Lage im Nahen Osten beschäftigt. Es ist sogar überfällig, daß wir dies tun.
In 1420 the hospital came under the auspices of the town of Grandson.
Die Geschichte der Stadt hängt eng mit derjenigen der Freiherren von Grandson zusammen.
The meeting was held under the auspices of the Slovenian Ministry of Justice.
Die Schirmherrschaft der Konferenz übernahm das slowenische Justizministerium.
I also agree that this must be under the auspices of the Commission.
Aber der Vorschlag des Parlaments, ein Zentrum innerhalb der Kommission zu errichten, das in einigen Änderungsanträgen zum Beschluss über das Programm namentlich erwähnt wird, schafft eine Reihe schwerwiegender rechtlicher und institutioneller Schwierigkeiten.
Young parliamentarians have met under the auspices of ASEF, the Asia Europe foundation.
Unter der Schirmherrschaft der Asien Europa Stiftung ASEF fanden Begegnungen junger Parlamentarier statt.
International follow up will be carried out under the auspices of the UN.
Die anschließende internationale Überwachung wird durch die UN durchgeführt.
A continuous process of proximity talks involving Glafcos Clerides and Rauf Denktash is under way under my auspices.
Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.
The Trade Committee shall be assisted in the performance of its duties by the specialised bodies established under the auspices of the Trade Committee.
Der Handelsausschuss wird bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben von den von ihm eingesetzten Fachgremien unterstützt.
These cases are under discussion under the auspices of the transatlantic business dialogue, in which I am also participating.
Diese Fälle werden im Rahmen des transatlantischen Dialogs diskutiert, an dem auch ich teilnehme.
The ePSO project was initially launched in 2000 under the auspices of the European Commission .
Das ePSO Projekt war ursprünglich im Jahr 2000 unter der Ägide der Europäischen Kommission gestartet worden .
An appropriate coordinating and oversight mechanism under the auspices of the Quartet will be established.
Unter der Ägide des Quartetts wird ein geeigneter Koordinierungs und Aufsichtsmechanismus eingerichtet.
The preliminary work had actually started in 1992 under the auspices of the Committee of Governors .
Euro Banknoten Die Arbeiten an der ersten Euro Banknotenserie wurden vom EWI im Rahmen seiner Vorbereitungsarbeiten für die dritte Stufe der WWU durchgeführt und von der EZB abgeschlossen . Mit den Vorbereitungsarbeiten war bereits 1992 unter der Federführung des Ausschusses der Zentralbankpräsidenten begonnen worden .
An international conference on Afghanistan should be called by the US and held under UN auspices.
Die USA sollten eine internationale Afghanistan Konferenz unter Schirmherrschaft der UNO einberufen.
In 1971, it came under the auspices of UEFA and was replaced by the UEFA Cup.
Der Messestädte Pokal hatte keinen Bezug zur UEFA, gleichzeitige Teilnahmen am Europapokal der Landesmeister waren daher möglich.
I am also sure that under your auspices, Commissioner, emergency aid really will be provided swiftly.
Ich bin auch sicher, dass unter Ihrer Ägide, Herr Kommissar, die Nothilfe wirklich eine schnelle Hilfe wird.
A civilian peace corps under the auspices of the EU should at last be set up.
Lassen Sie uns endlich ein ziviles Friedenskorps unter EU Regie aufstellen.
The Trade Committee shall be assisted in the performance of its duties by the Specialised Committees and Working Groups established under the auspices of the Trade Committee.
Der Handelsausschuss wird bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben von den von ihm eingesetzten Sonderausschüssen und Arbeitsgruppen unterstützt.
In this respect, Kosovo undertakes, in particular, to fully cooperate with the ICTY and its residual mechanism, and all other investigations and prosecutions conducted under international auspices.
Das Kosovo bekennt sich auch zum Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs und verpflichtet sich in dieser Hinsicht, die erforderlichen Maßnahmen für seine Durchführung im Kosovo zu ergreifen.
The Security Council reiterates its firm support for the Somali National Reconciliation Process launched under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and led by Kenya.
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) unter der Führung Kenias eingeleiteten Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia.
The crisis that has been affecting Algeria for several years, however, has its origins in the economic policies implemented since the 1970s under the auspices of the IMF.
Doch die Krise, unter der Algerien seit mehreren Jahren leidet, hat ihren Ursprung teilweise in den seit den Siebzigerjahren auf Drängen des IWF durchgeführten Wirtschaftspolitiken.
RECOGNISING the significance of the Trade Facilitation Agreement negotiated under the auspices of the World Trade Organization (WTO) and highlighting the importance of its adoption and effective implementation
IN ANERKENNUNG der Bedeutung des unter der Schirmherrschaft der Welthandelsorganisation (WTO) ausgehandelten Übereinkommens über Handelserleichterungen und unter Hervorhebung der Bedeutung seiner Annahme und wirksamen Durchführung,
In this regard , extensive international cooperation is already on track , under the auspices of the Basel Committee .
In dieser Hinsicht findet unter der Ägide des Basler Ausschusses bereits eine breite Zusammenarbeit auf internationaler Ebene statt .
While in Soviet Union, Lec joined in the literary life under the auspices of the Ukr.SSR authorities.
Beim Ausbruch des Zweiten Weltkriegs und der deutschen und sowjetischen Eroberung Polens ging Lec wieder nach Lemberg.
Let, therefore, your illustrious house take up this charge with that courage and hope with which all just enterprises are undertaken, so that under its standard our native country may be ennobled, and under its auspices may be verified that saying of Petrarch
So ergreife denn euer erlauchtes Haus den Entschluß, mit dem guten Muthe und der Hoffnung, womit gerechte Unternehmungen angefangen werden, damit das Vaterland unter seinen Fahnen wieder geadelt werde, und die Prophezeiung des Petrarca eintreffe
During 1997 the EMEA will also concern itself with focusing on its own technical role within the framework of international activities conducted under the auspices of the European Commission.
1997 wird sich die Agentur auch mit ihrer eigenen technischen Rolle im Rahmen der internationalen Aktivitäten, die unter der Schirmherrschaft der Europäischen Kommission durchgeführt werden, schwerpunktmäßig auseinandersetzen.
Also welcomes the Mostar Document adopted on 12 July 2000 by the representatives of the city of Mostar and its six city municipalities under the auspices of the European Union, and calls for its implementation
25. begrüßt außerdem das am 12. Juli 2000 von den Vertretern der Stadt Mostar und den sechs Stadtgemeinden unter der Schirmherrschaft der Europäischen Union verabschiedete Dokument von Mostar und fordert seine Umsetzung
4.3.2.2 The European Union and eight of its member states are parties to the 1975 Barcelona Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against pollution and its protocols concluded under the auspices of UNEP.
4.3.2.2 Die Europäische Union und acht ihrer Mitgliedstaaten sind Vertragsparteien des Übereinkommens zum Schutz des Mittelmeers vor Verschmutzung (Übereinkommen von Barcelona) von 1975 und der dazugehörigen Protokolle, die im Rahmen des UNEP geschlossen wurden.
Here he studied the theories of Galen under the auspices of Jacques Dubois (Jacobus Sylvius) and Jean Fernel.
Vesalius ging 1533 nach Paris, um mit Miguel Serveto unter Jacques Dubois (Jacobus Sylvius) und Johann Winter galenische Medizin und Anatomie zu studieren.

 

Related searches : Under The Auspices - Under Its Jurisdiction - Under Its Direction - Under Its Management - Under Its Custody - Under Its Rules - Under Its Control - Under Its Belt - Under Its Responsibility - Under Its Authority - Under Its Terms - Under Its Brand - Under Its Umbrella