Übersetzung von "agiert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Acts Operates Operating Operate

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Europa agiert kurzsichtig.
Europe is being myopic.
Tom agiert schnell.
Tom moves quickly.
Die Regierungskonferenz agiert im Rückwärtsgang.
The Intergovernmental Conference is in reverse gear.
Agiert Putin in selbstmörderischer Absicht?
Putin s Deadly Great Game
Es agiert mit beiden Mäulern.
So it's acting with its two mouths there.
Agiert Putin also in selbstmörderischer Absicht?
So is Putin suicidal?
Hongkong und Singapur haben überaus geschickt agiert.
Hong Kong and Singapore have played their cards astutely.
Korrespondenzbank ( für die Lieferung von Wertpapieren ) agiert .
The basic principle of the CCBM is that each NCB will act as a correspondent ( for the delivery of securities ) at the request of any other NCB .
Er agiert dabei als Anwendungs , Daten oder Fileserver.
It acts as an application server, a data server, and a file server.
Plötzlich, basierend auf dem Projekt, agiert die Lokalpolitik.
Suddenly, we're seeing actions on the ground from local government.
Die EU agiert immer noch zu langsam und zu uneinheitlich.
The EU is still too slow and fragmented.
Als Jugendorganisation der Partei agiert die Sozialistische Jugend JS ( Juventude Socialista ).
The Socialist Party (, ), PS) is a social democratic political party in Portugal.
a) jedes Unternehmen, das Eigentümer eines Fernleitungsnetzes ist, als Fernleitungsnetzbetreiber agiert
(a) each undertaking which owns a transmission system acts as a transmission system operator
Gleichzeitig ist es wichtig, dass die EU im internationalen Zusammenhang agiert.
At the same time, it is important for the EU to participate in an international context.
So planlos wie wir vorhin beinahe in der Frage der Tagesordnung agiert hätten und diese Woche agiert haben, ähnlich planlos agieren Rat und Kommission in dieser wichtigen Frage.
The Council and the Commission are acting just as unsystematically on this important issue as we almost did just now and as we have done this week regarding the agenda.
Doch ähnlich wie ihre politischen Führungsknöpfe agiert auch die Öffentlichkeit allenthalben zurückhaltend.
But, like their leaders, publics everywhere have been reticent to act.
Präsidenten können etwas verändern, aber jeder Präsident agiert nur innerhalb gewisser Beschränkungen.
Presidents do make a difference, but every president operates within constraints.
MPLS agiert hier primär in den Grenzen eines sogenannten Autonomous System (AS).
If this is set, it signifies that the current label is the last in the stack.
Wenn ich es recht verstehe, agiert Vogler skrupellos... zwischen diesen beiden Extremen.
If I understand it, Vogler's activities range without scruples between these two... extremes.
Ich muss sagen, dass ich es beschämend finde, wie hier agiert wurde.
I have to say that I think their behaviour here has been shameful.
Natürlich ist es richtig, dass viel schneller und konzentrierter agiert werden muss.
Of course, it is quite correct to say that far more rapid and concerted action is required.
Vielmehr agiert die Software des Unternehmens als kostenpflichtiger Vermittler zwischen Fahrer und Fahrgast.
Instead, the company s software acts as a mediator between the driver and the consumer, in exchange for a fee.
Seit Mai 2007 haben wir gemeinsam im Rahmen von Gemeinsam für Freiheit agiert!
Since May 2007 we have been acting together in the framework of Together For Freedom!
In Ostasien (ohne Japan) scheinen die Regierungen bisher recht erfolgreich agiert zu haben.
In East Asia (minus Japan), governments appear to have been doing rather well.
Was die Diplomatie betrifft, so agiert Chamenei nach einer schlauen, aber erkennbaren Methode.
In diplomacy, Khamenei tends to operate in a clever but recognizable fashion.
Die EDP ist einer der größten Energiebetreiber, der auf der Iberischen Halbinsel agiert
The partly privatized companies behind the dam
Es ist eine weitere, die an der Schnittstelle von Gesundheit und Geschäft agiert.
It's another one that lives at the confluence of health and enterprise.
Das uninformierte Gehirn agiert anscheinend zuerst, dann folgt die Aktivität im informierten Gehirn.
That is, it looks as if the uninformed brain activity is happening first, and then it's followed by activity in the informed brain.
Am Anfang agiert ihr als Aufklärer und zerstört die leichten Panzer des Gegners.
At the very beginning you act as a scout and destroy enemy's light tanks.
Meiner Meinung nach verliert eine Branche, die auf diese Weise agiert, an Glaubwürdigkeit.
I believe that an industry that acts in this way disgraces itself.
Die Täter sollen sowohl in den USA als auch von Osteuropa aus agiert haben.
The perpetrators were operating out of both the USA and Eastern Europe.
Auch Europa, das heute als global player agiert, muss zur Bekämpfung der Armut beitragen.
Europe, operating today as a global player, must also do its bit to reduce poverty.
Indessen wäre es noch besser gewesen, wir hätten vorher agiert, statt hinterher zu reagieren.
At the same time, it would have been even better if we had acted in advance instead of reacting afterwards.
802 wurde Irene, die politisch eher ungeschickt agiert hatte, gestürzt, womit die durch Leo III.
In the 670s, the Bulgars were pushed south of the Danube by the arrival of the Khazars.
In den Bereichen Polizeiarbeit, Rechtsstaatlichkeit und Drogenpolitik haben die EU Staaten völlig unabhängig voneinander agiert.
In areas such as policing, the rule of law, and counter narcotics, EU states have pursued policies entirely independently of each other.
Dies liegt insbesondere daran, dass Agni als eine Art Bote zwischen Menschen und Göttern agiert.
to the gods, to father and the fathers, to the seven seers and to Agni on earth.
Es ist der ultimative erweiterte Fuß Der gesamte Körper agiert in diesem Fall als Fuß.
It's the ultimate distributed foot its whole body in this case is acting like its foot.
Wissen Sie, wenn man im Untergrund agiert, ist es ziemlich schwierig, eine solche Summe aufzubringen.
Now, you know, if you live underground it's really hard to produce this amount of money.
Das Forstindustrie Cluster repräsentiert einen offenen Wirtschaftssektor, in dem auf einem weltweiten Wettbewerbsmarkt agiert wird.
The forestry cluster represents the open sector of the economy, where the activity is conducted in globally competing markets.
Ein Großteil von Ich beichte, in dem auch Montgomery Clift agiert, wurde in Quebec gefilmt.
Much of I Confess, which also stars Montgomery Clift, was filmed in Quebec.
Keine andere Zentralbank agiert in einem Wirtschafts und Währungsraum , dessen Erweiterung Teil eines strukturierten Integrationsprozesses ist .
No other central bank operates in an economic and monetary area whose expansion forms part of a structured integration process .
Die Drohnenoperationen werden von der CIA durchgeführt, einer Organisation, die unter dem Mantel der Geheimhaltung agiert.
Drone operations are carried out by the Central Intelligence Agency, an organization whose activities are shrouded in secrecy.
Hier agiert Europa als Union und andere Länder wie Japan und China spielen eine bedeutende Rolle.
This is the board where Europe acts as a union, and other countries like Japan and China play significant roles.
Hier agiert Europa als Einheit, und andere Länder wie Japan und China spielen eine große Rolle.
Here, Europe acts as a union, and other countries like Japan and China play big roles.
Vor allem Deutschland agiert angesichts seines Verhaltens im Zweiten Weltkrieg nicht zuletzt in Griechenland sehr zögerlich.
Germany is especially reluctant, given memories of its World War II conduct, not least in Greece.