Übersetzung von "agiert" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Europa agiert kurzsichtig. | Europe is being myopic. |
Tom agiert schnell. | Tom moves quickly. |
Die Regierungskonferenz agiert im Rückwärtsgang. | The Intergovernmental Conference is in reverse gear. |
Agiert Putin in selbstmörderischer Absicht? | Putin s Deadly Great Game |
Es agiert mit beiden Mäulern. | So it's acting with its two mouths there. |
Agiert Putin also in selbstmörderischer Absicht? | So is Putin suicidal? |
Hongkong und Singapur haben überaus geschickt agiert. | Hong Kong and Singapore have played their cards astutely. |
Korrespondenzbank ( für die Lieferung von Wertpapieren ) agiert . | The basic principle of the CCBM is that each NCB will act as a correspondent ( for the delivery of securities ) at the request of any other NCB . |
Er agiert dabei als Anwendungs , Daten oder Fileserver. | It acts as an application server, a data server, and a file server. |
Plötzlich, basierend auf dem Projekt, agiert die Lokalpolitik. | Suddenly, we're seeing actions on the ground from local government. |
Die EU agiert immer noch zu langsam und zu uneinheitlich. | The EU is still too slow and fragmented. |
Als Jugendorganisation der Partei agiert die Sozialistische Jugend JS ( Juventude Socialista ). | The Socialist Party (, ), PS) is a social democratic political party in Portugal. |
a) jedes Unternehmen, das Eigentümer eines Fernleitungsnetzes ist, als Fernleitungsnetzbetreiber agiert | (a) each undertaking which owns a transmission system acts as a transmission system operator |
Gleichzeitig ist es wichtig, dass die EU im internationalen Zusammenhang agiert. | At the same time, it is important for the EU to participate in an international context. |
So planlos wie wir vorhin beinahe in der Frage der Tagesordnung agiert hätten und diese Woche agiert haben, ähnlich planlos agieren Rat und Kommission in dieser wichtigen Frage. | The Council and the Commission are acting just as unsystematically on this important issue as we almost did just now and as we have done this week regarding the agenda. |
Doch ähnlich wie ihre politischen Führungsknöpfe agiert auch die Öffentlichkeit allenthalben zurückhaltend. | But, like their leaders, publics everywhere have been reticent to act. |
Präsidenten können etwas verändern, aber jeder Präsident agiert nur innerhalb gewisser Beschränkungen. | Presidents do make a difference, but every president operates within constraints. |
MPLS agiert hier primär in den Grenzen eines sogenannten Autonomous System (AS). | If this is set, it signifies that the current label is the last in the stack. |
Wenn ich es recht verstehe, agiert Vogler skrupellos... zwischen diesen beiden Extremen. | If I understand it, Vogler's activities range without scruples between these two... extremes. |
Ich muss sagen, dass ich es beschämend finde, wie hier agiert wurde. | I have to say that I think their behaviour here has been shameful. |
Natürlich ist es richtig, dass viel schneller und konzentrierter agiert werden muss. | Of course, it is quite correct to say that far more rapid and concerted action is required. |
Vielmehr agiert die Software des Unternehmens als kostenpflichtiger Vermittler zwischen Fahrer und Fahrgast. | Instead, the company s software acts as a mediator between the driver and the consumer, in exchange for a fee. |
Seit Mai 2007 haben wir gemeinsam im Rahmen von Gemeinsam für Freiheit agiert! | Since May 2007 we have been acting together in the framework of Together For Freedom! |
In Ostasien (ohne Japan) scheinen die Regierungen bisher recht erfolgreich agiert zu haben. | In East Asia (minus Japan), governments appear to have been doing rather well. |
Was die Diplomatie betrifft, so agiert Chamenei nach einer schlauen, aber erkennbaren Methode. | In diplomacy, Khamenei tends to operate in a clever but recognizable fashion. |
Die EDP ist einer der größten Energiebetreiber, der auf der Iberischen Halbinsel agiert | The partly privatized companies behind the dam |
Es ist eine weitere, die an der Schnittstelle von Gesundheit und Geschäft agiert. | It's another one that lives at the confluence of health and enterprise. |
Das uninformierte Gehirn agiert anscheinend zuerst, dann folgt die Aktivität im informierten Gehirn. | That is, it looks as if the uninformed brain activity is happening first, and then it's followed by activity in the informed brain. |
Am Anfang agiert ihr als Aufklärer und zerstört die leichten Panzer des Gegners. | At the very beginning you act as a scout and destroy enemy's light tanks. |
Meiner Meinung nach verliert eine Branche, die auf diese Weise agiert, an Glaubwürdigkeit. | I believe that an industry that acts in this way disgraces itself. |
Die Täter sollen sowohl in den USA als auch von Osteuropa aus agiert haben. | The perpetrators were operating out of both the USA and Eastern Europe. |
Auch Europa, das heute als global player agiert, muss zur Bekämpfung der Armut beitragen. | Europe, operating today as a global player, must also do its bit to reduce poverty. |
Indessen wäre es noch besser gewesen, wir hätten vorher agiert, statt hinterher zu reagieren. | At the same time, it would have been even better if we had acted in advance instead of reacting afterwards. |
802 wurde Irene, die politisch eher ungeschickt agiert hatte, gestürzt, womit die durch Leo III. | In the 670s, the Bulgars were pushed south of the Danube by the arrival of the Khazars. |
In den Bereichen Polizeiarbeit, Rechtsstaatlichkeit und Drogenpolitik haben die EU Staaten völlig unabhängig voneinander agiert. | In areas such as policing, the rule of law, and counter narcotics, EU states have pursued policies entirely independently of each other. |
Dies liegt insbesondere daran, dass Agni als eine Art Bote zwischen Menschen und Göttern agiert. | to the gods, to father and the fathers, to the seven seers and to Agni on earth. |
Es ist der ultimative erweiterte Fuß Der gesamte Körper agiert in diesem Fall als Fuß. | It's the ultimate distributed foot its whole body in this case is acting like its foot. |
Wissen Sie, wenn man im Untergrund agiert, ist es ziemlich schwierig, eine solche Summe aufzubringen. | Now, you know, if you live underground it's really hard to produce this amount of money. |
Das Forstindustrie Cluster repräsentiert einen offenen Wirtschaftssektor, in dem auf einem weltweiten Wettbewerbsmarkt agiert wird. | The forestry cluster represents the open sector of the economy, where the activity is conducted in globally competing markets. |
Ein Großteil von Ich beichte, in dem auch Montgomery Clift agiert, wurde in Quebec gefilmt. | Much of I Confess, which also stars Montgomery Clift, was filmed in Quebec. |
Keine andere Zentralbank agiert in einem Wirtschafts und Währungsraum , dessen Erweiterung Teil eines strukturierten Integrationsprozesses ist . | No other central bank operates in an economic and monetary area whose expansion forms part of a structured integration process . |
Die Drohnenoperationen werden von der CIA durchgeführt, einer Organisation, die unter dem Mantel der Geheimhaltung agiert. | Drone operations are carried out by the Central Intelligence Agency, an organization whose activities are shrouded in secrecy. |
Hier agiert Europa als Union und andere Länder wie Japan und China spielen eine bedeutende Rolle. | This is the board where Europe acts as a union, and other countries like Japan and China play significant roles. |
Hier agiert Europa als Einheit, und andere Länder wie Japan und China spielen eine große Rolle. | Here, Europe acts as a union, and other countries like Japan and China play big roles. |
Vor allem Deutschland agiert angesichts seines Verhaltens im Zweiten Weltkrieg nicht zuletzt in Griechenland sehr zögerlich. | Germany is especially reluctant, given memories of its World War II conduct, not least in Greece. |