Übersetzung von "though that" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Even that though. | Selbst in diesem Fall. |
As though that mattered ! | Die Vertagung ist beschlossen. |
Usually that doesn't happen, though. | Normalerweise passiert so etwas aber nicht. |
That wasn't by design though. | Es ist trotzdem... Aber das war ja keine Absicht. |
That, though, is our objective. | Das aber ist doch unser Ziel. |
That, though, is quite nonsensical. | Das ist aber völlig unsinnig. |
That, though, makes no sense. | Das macht aber keinen Sinn. |
As though that were possible. | Als ob das möglich wäre. |
Wasn't that a mess, though? | War das nicht furchtbar? |
And they that weep, as though they wept not and they that rejoice, as though they rejoiced not and they that buy, as though they possessed not | und die sich freuen, als freuten sie sich nicht und die da kaufen, als besäßen sie es nicht |
As though that we call religious people often believers, as though that were the main thing that they do. | Als ob das wir nennen religöse Menschen oft Gläubige, als ob dies die Hauptsache sei, die sie tun. |
That worked out quite well though. | Das immerhin klappte ganz gut. |
I don't consider that phase, though. | Diese Zeit zählt aber nicht wirklich. |
I though that was dead, Susan. | Ich dachte, das wäre erledigt, Susan. |
Let me point out, though, that | Verhandlungen des Europäischen Parlaments |
I see that, though, as appropriate. | Aber ich denke, dass es angemessen ist. |
No call for that though, Joey. | Aber das ist unnötig, Joey. |
Though we hope that will be unnecessary. | Aber wir hoffen, dies wird nicht nötig sein. |
I'll have this way before that though. | Bis dahin habe ich das erledigt. |
I reckon you know about that, though. | Ich habe gemerkt, dass du dich damit auskennst. |
That means twice as much parking, though. | Das heißt doppelter Parkraum! |
It arises, though, from the attacks that | Im Januar 1981 gingen etwa 150 000 Menschen über die Grenze |
I am proud that I did though! | Ich bin stolz darauf, das zu tun! |
We do not, though, negotiate like that. | Aber genau so verhandeln wir ja nicht. |
That does mean, though, an increased risk. | Allerdings bedeutet dies mehr Risiken. |
But what about that green carpet, though? | Passt dazu das Grün vom grünen Teppich? |
Though I'm quite certain that you're mistaken. | Allerdings irren Sie sich sicher. |
It's as though it's recalling being mildly shocked in this environment even though that never actually happened. | Das Tier scheint sich zu erinnern, dass es in dieser Umgebung Stromschläge bekam, obwohl das so gar nie passiert ist. |
61 though, that doesn't work. And the reasons for that, | 61 wiederum funktioniert nicht. |
That does not mean though that you should not negotiate. | Das bedeutet jedoch nicht, daß man nicht verhandeln sollte. |
The first issue though is that of access. | Das erste Problem ist jedoch das der Zugänglichkeit. |
Even though I had told you that before. | Ich habe es dir zwar schon mal gesagt, aber... |
I believe, though, that we should tackle this | Sitzung am Mittwoch, 24. Oktober 1979 |
That, though, is not our function in life. | Wir wünschen, daß in dieser Angelegenheit die Gemeinschaft möglichst einheitliche Positionen be zieht und daß sie alle Hilfsmittel ihrer eigenen Diplomatie einsetzt. |
Is it sensible, though, to choose that option? | Es handelt sich hier jedoch nicht darum, er |
That, though, is how things are these days. | Aber so sind die Dinge nun mal. |
For now, though, that is of secondary importance. | Das ist aber auch jetzt erst einmal zweitrangig. |
For all that, though, will consumers be reassured? | Doch sind die Verbraucher deswegen schon beruhigt, denn die Nagelprobe erfolgt ja erst in der Zukunft? |
It doesn't have to be that way, though. | Und das hatte nicht sein mussen. |
That's the last time you'll do that though. | Das ist das letzte Mal, dass du das tust. |
Cynical though that is, I can't help feeling that it's true. | (Das Parlament nimmt den Änderungsantrag Nr. 11 und sodann die Ziffer 19 an) |
It's a pity that we let that journalist get away, though. | Nur schade, dass die Journalistin entkommen ist. |
It's not just the fish, though, that are disappearing. | Jedoch sind nicht nur die Fische am Verschwinden. |
It is, though, such a separation that we need. | Wir brauchen aber eine solche Trennung. |
It is the noise charges, though, that matter most. | Die Lärmentgelte sind allerdings das Wichtigste. |
Related searches : That Even Though - Even Though That - Saying That Though - If Though - Event Though - Good Though - Go Though - Though Admittedly - Though More - Valid Though - Important Though - Though Even - Though Small