Übersetzung von "tampered" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Who tampered with you?
Wer hat Euch bestochen?
Yes, sir. I would say that it had been tampered with.
Ja, nach meiner Meinung wurde etwas vorgenommen.
But, Mr President, man has tampered with nature since the year one.
Herr Präsident, der Mensch hat aber seit dem Jahr 1 in die Natur eingegriffen.
He has reportedly even suggested that some cells may have been tampered with.
Er hat Berichten zufolge sogar angedeutet, dass einige Zellen womöglich manipuliert wurden.
She alluded to fears that the electoral commission's communication system had been tampered with.
Banda machte Anspielungen auf Befürchtungen, wonach das Kommunikationssystem der Wahlkommission manipuliert worden sei.
In this specific application, electronically stored information seems to me to be easily tampered with.
Also wenn die Karte ein amtliches Dokument st, dann muß sie auch aufbewahrt werden.
Before heaven if our letters have been tampered with there will be heads lopped off aplenty here.
Zum Himmel, wenn unsere Briefe unterschlagen wurden, werden hier viele Köpfe abgehackt werden.
It is, in my experience, the first time that the rapporteur has not tampered with the financial perspectives.
Erstmals mache ich die Erfahrung, dass der Berichterstatter nicht an der Finanziellen Vorausschau rüttelt.
Now, Mr. Miller, would you say that in your opinion the Tremayne car had been tampered with? Objection.
Und nun, Herr Miller, sagen Sie mir, ob nach lhrer Meinung... etwas an dem Tremayn schen Wagen vorgenommen worden ist.
seals are broken or tampered with in the course of a transport operation for reasons beyond the carrier's control
Verschlüsse während der Beförderung aus vom Beförderer nicht zu vertretenden Gründen verletzt oder manipuliert werden
Never have We sent a Messenger or a Prophet before you, but when he hoped, satan tampered with his hope.
Und WIR entsandten vor dir keinen Gesandten und keinen Propheten, ohne daß, wenn er vortrug, der Satan zu seinem Vortrag etwas hinzufügte.
Never have We sent a Messenger or a Prophet before you, but when he hoped, satan tampered with his hope.
Und Wir sandten vor dir keinen Gesandten oder Propheten, ohne daß ihm, wenn er etwas wünschte, der Satan in seinen Wunsch etwas dazwischen geworfen hätte.
Whenever We sent any messenger or prophet before you, and he recited anything of Our revelation , Satan tampered with it.
Und Wir sandten vor dir keinen Gesandten oder Propheten, ohne daß ihm, wenn er etwas wünschte, der Satan in seinen Wunsch etwas dazwischen geworfen hätte.
Never have We sent a Messenger or a Prophet before you, but when he hoped, satan tampered with his hope.
Und Wir haben vor dir keinen Gesandten oder Propheten geschickt, ohne daß ihm, wenn er etwas wünschte, der Satan in seinen Wunsch etwas dazwischen geworfen hätte.
Whenever We sent any messenger or prophet before you, and he recited anything of Our revelation , Satan tampered with it.
Und Wir haben vor dir keinen Gesandten oder Propheten geschickt, ohne daß ihm, wenn er etwas wünschte, der Satan in seinen Wunsch etwas dazwischen geworfen hätte.
Measures should be taken to ensure that such secured baggage has not been tampered with before being loaded onto an aircraft.
Es sollten Maßnahmen ergriffen werden, um sicherzustellen, dass derart gesichertes Gepäck vor der Verladung in ein Luftfahrzeug nicht manipuliert wurde.
Many web developers are unaware of how SQL queries can be tampered with, and assume that an SQL query is a trusted command.
Viele Entwickler sind sich nicht bewusst, wie man sich an SQL Abfragen zu schaffen machen kann und nehmen an, dass eine SQL Abfrage ein vertrauenswürdiges Kommando ist.
But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with.
Aber warum auf Details eingehen, wenn der Herr Staatsanwalt... kein Beweismaterial beibringen konnte, dass der Wagen verändert worden ist.
The first is that I share the view that neither the basic principles of the common agricultural policy, nor the common financial responsibility should be tampered with.
Nicht, daß wir dié Weisheit für uns gepachtet oder, das Monopol des guten Willens für die europäische Sache hätten.
When you say 'no retreat on the social front', that means to quite a few people that what has been accomplished is not to be tampered with.
Allerdings ist keine zur Innovation führende Forschung fruchtbar, wenn es nicht auch den Schutz europäischer Erfinder gibt.'
There is at least one Member which keeps a careful eye on the acquired rights of Parliament in this repect to make sure they are not tampered with.
Frau Präsidentin, ich bitte, diesem Punkt Ihre besondere Aufmerksamkeit zu schenken, damit heute nach mittag nicht wieder gesagt wird, wir betrieben Ob struktion.
The master shall be considered responsible if a vessel's VMS is found to have been tampered with in order to disturb its operation or falsify its position messages.
Jeder Verstoß wird nach Maßgabe der ivorischen Rechtvorschriften geahndet.
Those are the terms on which we joined the Community and the rules embodied in the Treaty are still in effect. They cannot and must not be tampered with.
Die Anfragen und ganz besonders meine beiden Zusammenkünfte mit dem Politischen Ausschuß boten eine gute Gelegenheit für einen Informationsaustausch.
If they are identical, the receiver can safely assume that the integrity of the message was not compromised, and the message was not altered or tampered with during transmission.
Die Übereinstimmung beider Werte interpretiert der Empfänger als erfolgreichen Integritätstest Die Nachricht wurde von einer Partei abgeschickt, die den geheimen Schlüssel kennt, und sie wurde während der Übertragung nicht verändert.
But the harmdoers tampered with Our Words, different from that said to them, and We let loose on the harmdoers a scourge from heaven as a punishment for their debauchery.
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten.
Do you then hope that they will believe in you, when some of them have already heard the Word of Allah and knowingly tampered with it, after they understood it!
Verlangt ihr denn, daß sie euch glauben, wo doch eine Schar von ihnen das Wort Allahs bereits gehört und es dann, nachdem sie es begriffen hatten, bewußt verfälschten?
But the harmdoers tampered with Our Words, different from that said to them, and We let loose on the harmdoers a scourge from heaven as a punishment for their debauchery.
Doch da tauschten diejenigen, die Unrecht taten, das Wort gegen ein anderes aus, das ihnen nicht gesagt worden war. Und da sandten Wir auf diejenigen, die Unrecht taten, eine unheilvolle Strafe vom Himmel hinab dafür, daß sie gefrevelt hatten.
Do you then hope that they will believe in you, when some of them have already heard the Word of Allah and knowingly tampered with it, after they understood it!
Begehrt ihr (Muslime) denn, daß sie (die Juden) euch glauben, wo doch eine Gruppe von ihnen das Wort Allahs gehört und es dann, nachdem er es begriffen hatte, wissentlich verfälscht hat?
But the harmdoers tampered with Our Words, different from that said to them, and We let loose on the harmdoers a scourge from heaven as a punishment for their debauchery.
Dann vertauschten es diejenigen, die Unrecht taten, mit einem Ausspruch, der anders war als das, was ihnen gesagt worden war. Da sandten Wir über diejenigen, die Unrecht taten, ein Zorngericht vom Himmel herab dafür, daß sie frevelten.
Do you then hope that they will believe in you, when some of them have already heard the Word of Allah and knowingly tampered with it, after they understood it!
Erhofft ihr etwa, daß sie mit euch glauben, wo doch ein Teil von ihnen das Wort Gottes hörte, es aber dann wissentlich entstellte, nachdem er es verstanden hatte?
But the harmdoers tampered with Our Words, different from that said to them, and We let loose on the harmdoers a scourge from heaven as a punishment for their debauchery.
Dennoch tauschten diejenigen, die Unrecht begingen, ein Wort gegen das aus, das ihnen nicht gesagt wurde, dann schickten WIR über diejenigen, die Unrecht begingen, Peinigung vom Himmel für das, was sie an Fisq zu betreiben pflegten.
Do you then hope that they will believe in you, when some of them have already heard the Word of Allah and knowingly tampered with it, after they understood it!
Hofft ihr etwa, daß sie euch Glauben schenken, wo eine Gruppe von ihnen ALLAHs Wort zu hören und es dann (bewußt) zu verändern pflegte, nachdem sie es verstanden hatte, während sie es kannte?!
I agree, therefore, that the three principles enshrined in the Treaty must be observed, but I refuse to have it tampered with or to let compromise after compromise go by.
Herr Thorn möchte wissen, was unsere Motive für diesen Standpunkt sind.
Tampering is the basis of all progress, and if we had not tampered with nature, man's life, in the words of the philosopher Hobbes would be nasty, brutish and short.
Dieses Eingreifen ist die Grundlage jeglichen Fortschritts, und hätten wir nicht in die Natur eingegriffen, so wäre das menschliche Deben mit den Worten des Philosophen Hobbes schmutzig, brutal und kurz.
Never have We sent a Messenger or a Prophet before you, but when he hoped, satan tampered with his hope. But Allah supersedes the tampering of satan and confirms His verses.
Und Wir schickten vor dir keinen Gesandten oder Propheten, dem, wenn er etwas wünschte, Satan seinen Wunsch nicht (zu) beeinflussen (trachtete) Doch Allah macht zunichte, was Satan einstreut. Dann setzt Allah Seine Zeichen fest.
Whenever We sent any messenger or prophet before you, and he recited anything of Our revelation , Satan tampered with it. But God abrogates Satan's interjections and then He firmly reaffirms His revelations.
Und Wir schickten vor dir keinen Gesandten oder Propheten, dem, wenn er etwas wünschte, Satan seinen Wunsch nicht (zu) beeinflussen (trachtete) Doch Allah macht zunichte, was Satan einstreut. Dann setzt Allah Seine Zeichen fest.
Are you then so eager that they should believe you, seeing there is a party of them that heard God's word, and then tampered with it, and that after they had comprehended it, wittingly?
Verlangt ihr denn, daß sie euch glauben, wo doch eine Schar von ihnen das Wort Allahs bereits gehört und es dann, nachdem sie es begriffen hatten, bewußt verfälschten?
Some Jews tampered with the words (altering) their places saying 'We have heard and we disobey' and 'Hear, without hearing' and 'Observe us (Ra'ina, in Hebrew means evil) ', twisting with their tongues traducing religion.
Es gibt welche unter den Juden, die Worte aus ihren Stellungen verdrehen und sagen Wir hören und wir gehorchen nicht , und Höre, ohne gehört zu werden , und Sei uns nachsichtig , indem sie mit ihren Zungen lügen und den Glauben lästern.
Are you then so eager that they should believe you, seeing there is a party of them that heard God's word, and then tampered with it, and that after they had comprehended it, wittingly?
Begehrt ihr (Muslime) denn, daß sie (die Juden) euch glauben, wo doch eine Gruppe von ihnen das Wort Allahs gehört und es dann, nachdem er es begriffen hatte, wissentlich verfälscht hat?
Some Jews tampered with the words (altering) their places saying 'We have heard and we disobey' and 'Hear, without hearing' and 'Observe us (Ra'ina, in Hebrew means evil) ', twisting with their tongues traducing religion.
Unter denjenigen, die dem Judentum angehören, verdrehen manche den Sinn der Worte und sagen Wir hören, doch wir widersetzen uns und Höre! , als ob du nicht hörtest raina , wobei sie mit ihren Zungen verdrehen und die Religion schmähen.
Are you then so eager that they should believe you, seeing there is a party of them that heard God's word, and then tampered with it, and that after they had comprehended it, wittingly?
Erhofft ihr etwa, daß sie mit euch glauben, wo doch ein Teil von ihnen das Wort Gottes hörte, es aber dann wissentlich entstellte, nachdem er es verstanden hatte?
Some Jews tampered with the words (altering) their places saying 'We have heard and we disobey' and 'Hear, without hearing' and 'Observe us (Ra'ina, in Hebrew means evil) ', twisting with their tongues traducing religion.
Unter denen, die Juden sind, entstellen einige den Sinn der Worte und sagen Wir hören, und wir gehorchen nicht , und Höre zu, ohne daß du hören kannst , und Achte auf uns (raainaa) sie verdrehen dabei ihre Zungen und greifen die Religion an.
Are you then so eager that they should believe you, seeing there is a party of them that heard God's word, and then tampered with it, and that after they had comprehended it, wittingly?
Hofft ihr etwa, daß sie euch Glauben schenken, wo eine Gruppe von ihnen ALLAHs Wort zu hören und es dann (bewußt) zu verändern pflegte, nachdem sie es verstanden hatte, während sie es kannte?!
Some Jews tampered with the words (altering) their places saying 'We have heard and we disobey' and 'Hear, without hearing' and 'Observe us (Ra'ina, in Hebrew means evil) ', twisting with their tongues traducing religion.
Unter den Juden gibt es einige, welche die Worte (der Schrift) verdrehen und sagen Wir haben gehört und widersprochen, höre, hättest du doch nie gehört und ra'ina , als Verdrehung mit ihren Zungen und als Beschimpfung des Din.
We should be able to spell out in this report what went wrong in Spain in the flax case and in Italy, Belgium and Germany in the case surrounding butter which was tampered with.
Was bei der Flachs Affäre in Spanien sowie bei den Butterpanschereien in Italien, Frankreich, Belgien und Deutschland schief gelaufen ist, sollte in dem vorliegenden Bericht auch expressis verbis genannt werden.