Übersetzung von "servitude" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Servitude - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
But Servitude! | Das ist eine Thatsache! |
A new servitude! | Eine neue Dienstbarkeit! |
Servitude is servitude even when it is exalted by poetic themes of feminine selfabnegation. | Vorhin hat die Kollegin Roudy dieses Erforder nis der Flexibilität in Abrede gestellt. |
One Hundred Days of Servitude | Hundert Tage Knechtschaft |
Forms of Servitude in Northern and Central Europe. | ) Forms of Servitude in Northern and Central Europe. |
Freeing humans to live their life without servitude. | Sie würden die Menschen befreien, ihnen ein Leben ohne Knechtschaft ermöglichen. |
Thus stood before these radiant bourgeois this half century of servitude. | Sie stand vor diesen behäbigen Bürgern als ein verkörpertes halbes Säkulum der Knechtschaft. |
Bankruptcy laws were amended to introduce a system of partial indentured servitude. | Insolvenzgesetze wurden geändert, um ein System der partiellen Schuldknechtschaft einzuführen. |
Some slaves continued in servitude for two more decades but most were freed. | Zwei Jahre später wurden auch die Sklaven der Kirche in den Kolonien per Dekret freigelassen. |
We must make our choice between economy and liberty or profusion and servitude. | Wir müssen eine Entscheidung treffen zwischen Wirtschaft und Freiheit, zwischen Überfluss und Knechtschaft. |
Invading cultures enforced shorter hairstyles on men as a sign of servitude, as well. | Der kürzere Haarschnitt für Männer wurde durchgesetzt, auch als ein Zeichen der Knechtschaft. |
A Resource Based Economy does not use money, barter or any form of servitude... | Eine ressourcenbasierte Wirtschaft nutzt kein Geld, Handel oder sonst eine Art der Knechtschaft. |
In the artistic imagination of Europeans, America has become associated more with servitude than with freedom. | In der künstlerischen Vorstellung der Europäer wird Amerika mittlerweile eher mit Knechtschaft verbunden als mit Freiheit. |
They said, Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude? | Sie sagten dann Sollen wir etwa den Iman an zwei Menschen wie wir verinnerlichen, deren Leute für uns Diener sind?! |
They said, Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude? | Sie sagten Sollen wir an zwei uns gleichen Menschen glauben, wo ihr Volk uns doch dienstbar ist? |
They said, Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude? | Sie sagten Sollen wir denn zwei menschlichen Wesen unseresgleichen glauben, wo doch ihr Volk in unserem Dienst steht? |
They said, Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude? | Sie sagten Sollen wir denn zwei Menschen unseresgleichen glauben, wo ihr Volk in unserem Dienst steht? |
But I did not love my servitude I wished, many a time, he had continued to neglect me. | Aber ich liebte diese meine Knechtschaft nicht. Gar manchesmal wünschte ich von ganzem Herzen, daß er fortgefahren wäre, mich zu vernachlässigen. |
12.3 million people in forced labour, bonded labour, forced child labour and sexual servitude at any given time | 12,3 Millionen Menschen sind von Zwangsarbeit, Schuldknechtschaft, Kinderzwangs arbeit und sexueller Versklavung betroffen |
Some of these are of women held in servitude (as study of the society implied by the content reveals). | Die vielfältige Fauna hat (historische) Bedeutung für die Jagd, neben Ackerbau und der Viehzucht hat auch die Holznutzung Bedeutung. |
In the final analysis and this is the crux of the matter Europe must decide between servitude and freedom. | Ich würde es auch für nicht vertretbar halten, daß wir den vier ten Antrag ablehnen, wenn wir ja schon drei Anträge auf der Tagesordnung haben. |
Tens of hundreds of people are enslaved in agriculture, in restaurants, in domestic servitude, and the list can go on. | Aberhunderte Menschen sind auf Farmen versklavt, in Restaurants, in häuslicher Knechtschaft und die Liste geht noch weiter. |
They have no agency or back story, nothing to suggest independence or anything that may disrupt the fantasy of total servitude. | Sie haben keine Vermittlung oder eine Hintergrundgeschichte, nichts, was auf Unabhängigkeit oder irgendetwas hindeutet, was die Phantasie totaler Unterwerfung stören könnte. |
No one shall be held in slavery or servitude slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. | Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden Sklaverei und Sklavenhandel sind in allen ihren Formen verboten. |
Slavery, Abduction and Forced Servitude in Sudan report of the International Eminent Persons Group, 22 May 2002, United States Department of State. | Slavery, Abduction and Forced Servitude in Sudan report of the International Eminent Persons Group (Sklaverei, Entführung und Zwangsknechtschaft in Sudan Bericht der Internationalen Gruppe namhafter Persönlichkeiten), 22. |
Our parlia mentarians have been too timid they accepted the role of voluntary servitude which is often assumed by women, especially in political matters. | In jeder Epoche ändert sich die Art und Weise, wie wir die Daseinsbefriedigung erleben. |
Of course, some extreme philosophical individualists believe that appealing to a greater collective is pure humbug, concocted to get voters to accept voluntary servitude. | Natürlich glauben manche extreme philosophische Einzelgänger, dass der Appell an ein größeres Kollektiv reiner Humbug ist, der nur dazu ersonnen wurde, um die Wähler dazu zu bringen, ihre freiwillige Knechtschaft zu akzeptieren. |
At the time, the colours represented Out of the blackness (black) of servitude through bloody (red) battles to the golden (gold) light of freedom. | Diese Farbzusammenstellung wird auch durch einen (historisch verbürgten) Ausspruch aus den Befreiungskriegen bestätigt Aus der Schwärze (schwarz) der Knechtschaft durch blutige (rot) Schlachten ans goldene (gold) Licht der Freiheit. |
3.1 Children, both boys and girls, are being globally trafficked for a range of forms of exploitation, including sexual abuse, prostitution and domestic servitude. | 3.1 Kinderhandel mit minderjährigen Jungen und Mädchen wird weltweit im Hinblick auf viele verschiedene Formen der Ausbeutung betrieben, wie z.B. sexueller Missbrauch, Prostitution und häusliche Sklaverei. |
gmtPlus9 ( 15) links to a project called Kids With Cameras, which has given Haitian children in indentured servitude the power to tell their own stories. | gmtPlus9 ( 15) verweist auf das Projekt Kids with Cameras , dass haitianischen Kindern in Schuldknechtschaft die Möglichkeit gibt, ihre Geschichte zu erzählen. |
Let us try to draw attention in this upheaval to the emergence of a popular desire for liberty and democ racy, liberated from servitude and exploitation! | Wir müssen in diesem Aufbegehren das Hervortreten eines Volkswillens nach Freiheit und Demokratie, die Loslösung von Knechtschaft und Ausbeutung erken nen. |
In it he claimed to have isolated and named all of the recurring motives in the cycle (the motive of Servitude , the Spear or Treaty motive, etc. | Weitere bekannte Beispiele sind die vielen verschiedenen wiederkehrenden Themen und Motive in Star Wars (John Williams) und in den Herr der Ringe Verfilmungen (Howard Shore). |
Inability to cope with the situation is likely to throw women back into servitude and to halt are the rapid progress being made towards their emancipation and liberation. | Erst dann kann auch bestimmt werden, welche Instrumente in welchem Umfang in den einzelnen Mitgliedstaaten anzuwenden sind, um die Wett bewerbsverhältnisse nicht zu verzerren. |
Europe can play an important role in the struggle against the calamities which are still the lot of more than a thousand million people hunger, servitude, underdevelopment, illiteracy. | In der Tat darf die Landwirtschaft nicht länger als eine Belastung betrachtet werden, es muß vielmehr endlich erkannt werden, daß sie Millionen von Arbeitsplätze bietet und unsere Unabhängigkeit auf dem , Lebensmittelsektor sicherstellt. |
It is a socio economic system in which all goods and services are available to everyone without the use of money barter, credit, debt or servitude of any kind. | Es ist ein sozio ökonisches System bei dem alle Güter und Dienstleistungen für jeden zugänglich sind, ganz ohne Geld, Tausch, Kredit, Schulden oder jegliche Form der Knechtschaft. |
They are those who deny their Lord! They are those round whose necks will be yokes (of servitude) they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)! | Diese sind es, die ihrem Herrn den Glauben versagen, und diese sind es, die Fesseln um ihren Hals haben werden und sie werden die Bewohner des Feuers sein, darin werden sie auf ewig bleiben. |
They are those who deny their Lord! They are those round whose necks will be yokes (of servitude) they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)! | Das sind diejenigen, die ihren Herrn verleugnen das sind diejenigen, die Fesseln um ihre Hälse haben das sind die Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. |
They are those who deny their Lord! They are those round whose necks will be yokes (of servitude) they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)! | Das sind die, die ihren Herrn verleugnen das sind die, die Fesseln an ihrem Hals haben das sind die Gefährten des Feuers, darin werden sie ewig weilen. |
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude she dwells among the nations, she finds no rest all her persecutors overtook her within the straits. | Juda ist gefangen in Elend und schwerem Dienst sie wohnt unter den Heiden und findet keine Ruhe alle ihre Verfolger halten sie übel. |
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude she dwelleth among the heathen, she findeth no rest all her persecutors overtook her between the straits. | Juda ist gefangen in Elend und schwerem Dienst sie wohnt unter den Heiden und findet keine Ruhe alle ihre Verfolger halten sie übel. |
States Parties shall ensure that persons with disabilities are not held in slavery or in servitude, and are protected, on an equal basis with others, from forced or compulsory labour. | Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass Menschen mit Behinderungen nicht in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden und dass sie gleichberechtigt mit anderen vor Zwangs oder Pflichtarbeit geschützt werden. |
This evades the real purpose, for rather, it should be approached as a means to change society, to remove man from the enslavement of other men to the servitude of God. | So erklärte Qutb dort, dass sich die Menschen von aller Knechtschaft ( ʿUbūdīya ) gegenüber anderen Menschen befreien müssten, um das Leben allein auf die Knechtschaft gegenüber zu Gott zu gründen. |
Thy father made our yoke grievous now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee. | Dein Vater hat unser Joch zu hart gemacht so erleichtere nun du den harten Dienst deines Vaters und das schwere Joch, das er auf uns gelegt hat, so wollen wir dir untertänig sein. |
I abandoned it and framed a humbler supplication for change, stimulus that petition, too, seemed swept off into vague space Then, I cried, half desperate, grant me at least a new servitude! | Dann gab ich die Freiheit auf und sprach einen demütigeren Wunsch aus ich bat um Veränderung, um irgend ein Reizmittel. Aber auch diese Bitte schien sich in dem leeren Raum zu verlieren. Dann, rief in voller Verzweiflung aus, dann sei mir wenigstens eine neue Dienstbarkeit gewährt! |
Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights which proclaimed that no one shall be held in slavery or servitude and that slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms, | in Bekräftigung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, in der verkündet wurde, dass niemand in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden darf und dass Sklaverei und Sklavenhandel in allen ihren Formen verboten sind, |
Related searches : Domestic Servitude - Voluntary Servitude - Involuntary Servitude - Servitude Right - Personal Servitude - Land Servitude - Penal Servitude - Indentured Servitude - Forced Servitude - Condition Of Servitude - Limited Personal Servitude - Condemned To Servitude - Freedom From Involuntary Servitude