Übersetzung von "regard themselves" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Regard - translation : Regard themselves - translation : Themselves - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

They are people who regard themselves to be pure.
Das sind Menschen, die sich rein halten.
They are people who regard themselves to be pure.
Das sind Menschen, die sich rein stellen.
But not all of Europe s universities regard themselves primarily as research institutions.
Aber nicht alle europäischen Universitäten betrachten sich vorrangig als Forschungseinrichtung.
What undertakings must Europe and the Member States set themselves in this regard?
Welche Verpflichtungen können sich Europa und die Mitgliedstaaten diesbezüglich auferlegen?
With regard to surveillance at borders, this is a matter for Member States themselves.
Die Überwachung an den Grenzen ist Aufgabe der Mitgliedstaaten selbst.
With regard to the articles themselves, firstly, the scope I accept Amendments Nos 7 and 8.
Was die Artikel selbst und zunächst den Anwendungsbereich betrifft, so kann ich Änderungsanträge 7 und 8 akzeptieren.
These young people are talking loudly amongst themselves and have absolutely no regard for those around them.
Diese jungen Leute reden lautstark miteinander und nehmen absolut keine Rücksicht auf die um sie herum.
In doing so, the Garou regard themselves as the immune system of the planet, after a fashion.
Die Garou versuchen diese Entwicklung zu bekämpfen, um die Welt zu erhalten bzw.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Wahrlich, sie denken zu hoch von sich und haben die Schranken arg überschritten.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Sie verhalten sich ja hochmütig in Bezug auf sich selbst, und sie lehnen sich in großer Mißachtung auf.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Sie sind hochmütig in bezug auf sich selbst, und sie erheben sich in großer Rebellion.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Gewiß, bereits erhoben sie sich in Arroganz in ihren Inneren und übertrieben doch eine große Übertreibung.
Who can still doubt that they regard themselves as the sole providers of the Union' s constitution?
Wer zweifelt noch daran, dass sie sich als alleinige Verfassungsgeber der Union sehen?
The MGA overruns in the last few years have shown themselves to be mainly with regard to vetches.
Bei der Überprüfung der Höchstflächen in den letzten Jahren wird festgestellt, daß die Überschreitung der Flächen insbesondere bei den Wickenkulturen erfolgte.
How stupid must people regard those Members of Parliament who concern themselves with the former cate gory of offences.
Für wie dumm hält man eigentlich die Parlamentarier, wenn sie sich für diese Dinge einsetzen?
It is therefore appropriate for the European institutions themselves to start by making good their commitments with regard to additionality.
Deshalb ist bei diesem Thema der Zusätzlichkeit anzuraten, daß die europäischen Institutionen selbst anfangen, ihren Verpflichtungen nachzukommen.
Many of their citizens regard themselves as citizens of ancient European nations deserving as much recognition in this Union as others.
Viele ihrer Bürger betrachten sich als Bürger alter europäischer Nationen, die in dieser Union ebenso Anerkennung wie andere verdienen.
The call for solidarity between generations with regard to pensions should in the first instance be accommodated in the Member States themselves.
Der Forderung nach Solidarität zwischen den Generationen bei den Renten muss in erster Linie in den Mitgliedstaaten selbst nachgekommen werden.
The only answer given by his people was, Turn them out of your town. They are people who regard themselves to be pure.
Da war die Antwort seines Volkes keine andere als die Treibt sie aus eurer Stadt hinaus denn sie sind Leute, die sich reinsprechen wollen.
In this regard, electoral processes are increasingly considered not as an end in themselves but as a bridge to peacebuilding and sustainable development.
In diesem Zusammenhang werden Wahlprozesse immer häufiger nicht als Ziel an sich, sondern als Brücken zur Friedenskonsolidierung und zu einer nachhaltigen Entwicklung angesehen.
So my colleagues and I regard it as vital that the Commission commit themselves this morning to really potent action on this programme.
Daher sehen meine Kollegen und ich selbst es als lebenswichtig an, daß sich die Kommission heute vormittag zu einer wirklich tatkräftigen Aktion im Rahmen dieses Programms verpflichtet.
To remain viable, they are obliged to allow themselves to be dragged along by the flood of endless growth without regard for demand.
Trotz meiner damit bekundeten Zufriedenheit mit der gemeinsamen Agrarpolitik sind natürlich auch einige Randbemerkungen zu dieser Politik erforderlich.
One therefore has obviously got to pay some regard to budgetary stringencies and to the difficulties that Member States may find themselves in.
Ich muß dem Kommissionsmitglied, Herrn Richard, noch einmal die Frage stellen Wird die Masse der Mittel für Jugendliche aus dem Sozialfonds der Altersgruppe 16 bis 18 oder den 18 bis 25jährigen zugute kommen?
PRAGUE Do Europe's peoples truly regard themselves as Europeans', or is this a fiction which attempts to transform geography into a state of mind'.
PRAG Bezeichnen sich die europäischen Völker tatsächlich als Europäer oder handelt es sich hierbei um eine bloße Floskel, mit der versucht wird, die geographischen Gegebenheiten in einen Gedankenstaat zu transformieren.
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
Denn wir wagen uns nicht unter die zu rechnen oder zu zählen, so sich selbst loben, aber dieweil sie an sich selbst messen und halten allein von sich selbst, verstehen sie nichts.
3.4 a policy to support empowerment of those who regard themselves as members of any Roma communities and the celebration of social inclusion they have achieved
3.4 Eine Politik zur Stärkung der Handlungskompetenz derjenigen, die sich selbst als Mitglied einer Roma Gemeinschaft betrachten, und zur Würdigung der sozialen Eingliederung, die sie erreicht haben
3.4 a policy to support empowerment of those who regard themselves as members of any Roma community and the celebration of social inclusion they have achieved
3.4 Eine Politik zur Stärkung der Handlungskompetenz derjenigen, die sich selbst als Mitglied einer Roma Gemeinschaft betrachten, und zur Würdigung der sozialen Eingliederung, die sie erreicht haben
Has not the same thing happened, however, with regard to the Member States themselves, which are so indifferent that they are not implementing the Lisbon process?
Ist das aber nicht gerade den Mitgliedstaaten widerfahren, die derart gleichgültig sind, dass sie den Lissabonner Prozess einfach nicht umsetzen?
Themselves.
Sie selbst.
'Well, perhaps things will shape themselves shape themselves !
Stepan Arkadjewitsch liebte einen guten Witz. Vielleicht renkt es sich wieder ein!
Where the teme machines themselves will replicate themselves.
Die Zeit in der die Tem Maschinen sich selber replizieren.
In that regard, at least five capacities drawn from the practice of development assistance and based on requests from Member States themselves can be identified as critical
In dieser Hinsicht lassen sich mindestens fünf Arten von Kapazitäten als besonders wichtig anführen, die aus der Entwicklungshilfepraxis abgeleitet sind und auf Ersuchen der Mitgliedstaaten selbst zurückgehen
Analysis With regard to its effects on competition in the market, this specialisation agreement is close to a hardcore cartel where parties allocate the market among themselves.
Analyse Hinsichtlich ihrer Auswirkungen auf den Wettbewerb auf dem Markt kommt diese Spezialisierungsvereinbarung einem Hardcore Kartell nahe, bei dem die Parteien den Markt unter sich aufteilen.
We must also admit that there is a problem in this regard because the Roma and Sinti themselves have different conceptions of how this integration can function.
Dabei muß man auch eingestehen, daß es ein Problem gibt, weil die Roma und Sinti selber unterschiedliche Vorstellungen darüber haben, wie diese Integration funktionieren kann.
Particular negotiating skill will be required in view of the background of difficulties that are manifesting themselves and the mutually opposing interests with regard to support measures.
Gerade vor dem Hintergrund der sich abzeichnenden Schwierigkeiten und der gegenläufigen Interessen, was Förderungen betrifft, wird besonderes Verhandlungsgeschick erforderlich sein.
All the other institutions seem instead to be backsliding with regard to its demands, although it is the very institutions themselves these demands should be binding on.
Alle anderen Institutionen scheinen sich eher von den Forderungen zu entfernen, obgleich die Forderungen gerade für diese Institutionen verpflichtend sein sollten.
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
Denn wir wagen uns nicht unter die zu rechnen oder zu zählen, so sich selbst loben, aber dieweil sie an sich selbst messen und halten allein von sich selbst, verstehen sie nichts.
They free themselves they think and act for themselves.
Doch Aktivierung versteht sich nicht als Selbstzweck.
With regard to research and new technologies, how do you propose to coordinate and extend measures already taken both by certain Community bodies and the Member States themselves ?
Im Gegenteil, diese Herausforderung sollte för uns keine Quelle neuer Schwierigkeiten, sondern eine Quelle des Fortschritts sein.
It is hardly stating anything new to say that the rupture of diplomatic relations, which the Iranian authorities themselves hold in such scant regard, is in our minds.
Es ist bei spielsweise über eine mögliche Blockade der iranischen Häfen spekuliert worden aber meint jemand, wir oder Amerika wären blind für die Gefahr und hoffen wir, daß diejenigen, die einen unabhängigen Iran führen würden, hierfür nicht blind sind! , für die Gefahr, die darin besteht, den Iran hinter ver schlossenen Türen in der Gesellschaft Afghanistans und der sowjetischen Armee einzusperren?
With regard to other institutions, it is they themselves who will decide whether the procedures proposed in this report or in the requests by the Ombudsman are adopted.
Was andere Institutionen betrifft, so hängt die Anwendung der in diesem Bericht und in den Forderungen des Bürgerbeauftragten angesprochenen Verfahren von ihnen selbst ab.
With regard to Romania and Bulgaria, our resolution was reported to state initially that we appreciate it that those countries have set themselves a target date, namely 2004.
Im Hinblick auf Rumänien und Bulgarien sollte in unserem Entschließungsantrag ursprünglich stehen, so sehr wir es schätzen, dass diese Länder sich selbst ein Ziel gesetzt haben, nämlich 2004.
) themselves, e.g.
April 2009).
feeding themselves
Zubereitung und Aufnahme von Mahlzeiten
They weren't physically transporting themselves they were mentally transporting themselves.
Sie haben sich nicht physisch fortbewegt, sie haben sich mental fortbewegt.

 

Related searches : Pay Regard - Regard With - Take Regard - Positive Regard - Fond Regard - Any Regard - Will Regard - Higher Regard - Conditional Regard - Proper Regard - Regard Highly - Low Regard