Übersetzung von "must be recalculated" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
The scores will be reset and recalculated. | Die Bewertung wird zurückgesetzt und nach den eingestellten Regeln neu berechnet. |
Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated as necessary. | Anpassungen werden die aktuelle Lösung zurückweisen und wenn nötig neu berechnen. |
Immediately after the accession of new Member States , the capital key will be recalculated . | Unmittelbar nach dem Beitritt neuer Mitgliedstaaten wird der Kapitalschlüssel neu berechnet . |
We have recalculated it all, and figures look correct. | Wir haben es nachgerechnet und es scheint als ob die Zahlen stimmen. |
That average should therefore be recalculated if one of its component standard import values is corrected. | Nach Berichtigung eines der jeweils berücksichtigten pauschalen Einfuhrwerte sollte dieser Durchschnitt deshalb erneut berechnet werden. |
That average should therefore be recalculated if one of its component standard import values is corrected. | Dieser Durchschnitt muss daher neu berechnet werden, wenn einer der pauschalen Einfuhrwerte, aus denen er sich zusammensetzt, berichtigt wird. |
If it were then found that absorption had occurred, the dumping margin would have to be recalculated. | Im Falle einer Übernahme des Zolls müsste die Dumpingspanne neu ermittelt werden. |
However, based on the recalculated structural balance, the medium term budgetary objective would already be met as from 2018. | Auf der Grundlage des neuberechneten strukturellen Saldos dürfte das mittelfristige Haushaltsziel jedoch bereits ab 2018 erfüllt werden. |
In 2015, the (recalculated) structural balance is planned to improve by 0.3 pp. of GDP. | 2015 dürfte sich der (neuberechnete) strukturelle Saldo um 0,3 Prozentpunkte des BIP verbessern. |
The adjustment is based on a recalculated effective interest rate at the date amortisation begins. | Die Anpassung basiert auf einem zum Zeitpunkt des Amortisationsbeginns neu berechneten Effektivzinssatz. |
Due to new data made available on import quantities, the level of cooperation was recalculated and found to be higher than provisionally established. | Da neue Angaben über die Einfuhrmengen zur Verfügung standen, wurde der Umfang der Mitarbeit neu berechnet, wobei sich ein höheres Maß an Mitarbeit als bei der vorläufigen Untersuchung ergab. |
Based on the (recalculated) structural deficit8, Bulgaria plans to achieve its MTO over the programme period. | Auf der Grundlage des (neu berechneten) strukturellen Defizits8 beabsichtigt Bulgarien, das mittelfristige Haushaltsziel innerhalb des Programmzeitraums zu erreichen. |
Following the recommendations of the meeting to improve estimation methods, these preliminary estimates will be recalculated and peer reviewed by country experts and NFPs. | Nach den Empfehlungen der Tagung werden die vorliegenden vorläufigen Schätzungen nun neu berechnet und einem Peer Review unterzogen. |
( ) These orders were also recalculated after new information on the debt situation of the companies was received. | ( ) Diese Aufträge wurden neu berechnet, nachdem neue Informationen über die Verschuldung der Unternehmen vorlagen. |
However, the recalculated structural balance points to a departure from the medium term objective as of 2015. | Allerdings deutet der neuberechnete strukturelle Saldo auf eine Abweichung vom mittelfristigen Ziel ab 2015 hin. |
The monetary amounts in this decision are, in general, rounded figures, in euro, recalculated from Spanish pesetas. | Bei den in dieser Entscheidung genannten Geldbeträgen handelt es sich im Allgemeinen um gerundete Beträge in EUR, die aus Beträgen in Peseten errechnet wurden. |
This setting controls whether formulae are recalculated automatically when the value of any cell they refer to changes. | Ist diese Einstellung aktiviert, werden Formeln automatisch neu berechnet, wenn sich der Wert einer bezogenen Zelle ändert. |
This setting controls whether formulae are recalculated automatically when the value of any cell they refer to changes. | Diese Einstellung kontrolliert, ob Formeln automatisch neu berechnet werden, wenn sich der Wert in einer ihnen zugeordneten Zelle ändert. |
Consequently, the reduction coefficient referred to in Article 5 of Regulation (EC) No 1203 2004 shall be recalculated on the basis of the corrected overall reference quantity. | Der in Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1203 2004 genannte Verringerungskoeffizient ist auf der Grundlage der berichtigten Gesamtreferenzmenge neu zu berechnen. |
In the UK, the consumer price index is being recalculated to include new products, such as electronic dating services. | In Großbritannien berechnet man den Verbraucherpreisindex neu. Dieser enthält nun neue Produkte wie elektronische Partnervermittlungsdienste. |
In these cases, the number of LU shall be recalculated pro rata to the remaining payment entitlements for which the farmer requests the application of the special conditions. | In diesen Fällen wird die Zahl von GVE im Verhältnis zu den verbleibenden Zahlungsansprüchen, für die der Betriebsinhaber die Anwendung der besonderen Bedingungen beantragt, neu berechnet. |
However, if more than five years have elapsed between the date on which the aid was first put at the disposal of the beneficiary and the date of recovery, the interest rate shall be recalculated at five yearly intervals, taking as a basis the reference rate in force at the time when the rate is recalculated. | Sind seit dem Zeitpunkt der erstmaligen Bereitstellung der Beihilfe und dem Zeitpunkt der Rückforderung über fünf Jahre vergangen, so wird der Zinssatz im Fünfjahresturnus neu berechnet, wobei der zum Zeitpunkt der Neuberechnung geltende Zinssatz zugrunde gelegt wird. |
It should be noted that Article 23(1) of the basic Regulation does not require that it is shown that the subsidies received continue to be countervailable, nor that the level of the subsidies should be recalculated. | Hierzu ist zu bemerken, dass nach Artikel 23 Absatz 1 der Grundverordnung nicht nachgewiesen werden muss, dass die gewährten Subventionen weiterhin anfechtbar sind und auch die Höhe der Subventionen nicht neu berechnet werden muss. |
Subsequent infusion rates should be calculated based on the actual FVIII levels and recalculated clearance for each day post surgery based on the equation clearance infusion rate actual FVIII level. | Die nachfolgenden Infusionsraten sollten anhand des aktuellen Faktor VIII Plasmaspiegels und der an jedem postoperativen Tage ermittelten Clearance nach folgender Gleichung berechnet werden |
Based on the (recalculated) structural balance8, the average annual fiscal effort over the period 2010 2013, is planned to be almost 1 of GDP, slighty above the one recommended by the Council. | Auf der Grundlage des (neu berechneten) strukturellen Saldos8 wurden für den Zeitraum 2010 2013 durchschnittliche jährliche Konsolidierungsanstrengungen von knapp 1 des BIP vorgesehen, was etwas höher ist als die Ratsempfehlung. |
Whenever the membership changes or when any Member has its voting rights suspended or restored under any provision, the votes shall be recalculated and redistributed to the Members prior to the next vote. | Immer wenn sich die Zusammensetzung der Gruppe ändert oder wenn einem Mitglied bestimmungsgemäß seine Stimmrechte zeitweilig entzogen oder wieder gewährt werden, werden die Stimmen vor der nächsten Abstimmung wieder neu berechnet und auf die Mitglieder verteilt. |
Based on the (recalculated) structural budget balance, annual progress towards the medium term objective is at least 0.5 of GDP in 2014 and 2015. | Auf der Grundlage des (neu berechneten) strukturellen Haushaltssaldos sollen die jährlichen Fortschritte im Hinblick auf das mittelfristige Ziel in den Jahren 2014 und 2015 mindestens 0,5 des BIP betragen. |
Based on the (recalculated) structural balance, the Convergence Programme plans an outcome that more than fulfils the medium term objective throughout the programme period. | Auf der Grundlage des (neu berechneten) strukturellen Saldos wird im Konvergenzprogramm ein Ergebnis vorgesehen, dass das mittelfristige Haushaltsziel über den gesamten Programmzeitraum mehr als erfüllt. |
Whenever it is decided that a local unit should be withdrawn from the sample (owing to non response, coverage error, post stratification etc.), the grossing up factor 5.1 needs to be recalculated to take account of the local units excluded. | Wird beschlossen, eine örtliche Einheit (wegen Antwortausfalls, eines Erfassungsfehlers, nachträglicher Schichtung usw.) aus der Stichprobe herauszunehmen, ist der Hochrechnungsfaktor 5.1 entsprechend anzupassen. |
The ECB would like to stress that it will be important to ensure that the new classification is recalculated back to 1995 for all published HICP indices in order to provide comparable series over time . | Die EZB möchte hervorheben , daß es wichtig sein wird , zu gewährleisten , daß sämtliche veröffentlichten HVPI sowie deren Teilindizes gemäß der neuen Klassifikation bis 1995 zurückgerechnet werden , um im Zeitablauf vergleichbare Reihen zur Verfügung zu stellen . |
It must be done, it must be done. | Sein Nachfolger wurde George Bush senior. |
Crops must be improved, pests must be treated. | Diese Argumentation erscheint mir aber wenig realistisch. |
It must be visible. It must be known. | Sie muß präsent sein und einen hohen Bekanntheitsgrad haben. |
Food must be safe and must be pure. | Lebensmittel müssen sicher, Lebensmittel müssen auch unverfälscht sein. |
It must be here! It must be found! | Wir müssen es finden. |
Justice must be done and must be seen to be done. | Es muss Gerechtigkeit herrschen, und es muss erkennbar gerecht gehandelt werden. |
Something must be done the leader must be replaced. | Man müsse etwas dagegen tun die Führung auswechseln. |
So it must be true they must be different. | Es muss also stimmen sie müssen verschieden sein. |
Bill must be tall, not Bill must be deductive. | Bill muss groß sein, nicht Bill muss schlussfolgernd sein. |
We must not be judges we must be brothers. | Aber der Kampf wird schwierig sein. |
You must be calm, you must be completely calm. | Du mußt ruhig sein, du mußt ganz ruhig sein.. |
We must be reasonable and we must be realistic. | Wir müssen vernünftig sein und den Tatsachen ins Auge sehen. |
These conditions are that there must be a functioning economy, there must be a strong productive sector, there must be employment, there must be confidence and there must be the potential for cooperation. | Diese Voraussetzungen bestehen darin, dass es eine funktionierende Wirtschaft, ein starkes Produktionssystem, Beschäftigung, Vertrauen und die Möglichkeit der Zusammenarbeit gibt. |
Love must be without any, must. | Liebe muss ohne sein muss. |
You must be brave. You must! | Du musst tapfer sein. |
Related searches : Can Be Recalculated - Must Be - We Have Recalculated - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced - Must Be Insured - Must Be Incurred - Must Be Typewritten - Must Be Caused - Must Be Earthed - Must Rather Be