Übersetzung von "matrimonial property" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Matrimonial - translation : Matrimonial property - translation : Property - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

5.1 Proposed rules on matrimonial property regimes
5.1 Vorschläge zur Regelung des ehelichen Güterstands
Recognition and enforcement of decisions in matters of matrimonial property regimes
Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Ehegüterrechts
Recognition and enforcement of decisions in matters of matrimonial property regimes
Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Ehegüterrechts
Jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions in matters of matrimonial property regimes
Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Ehegüterrechts
(d) questions regarding the matrimonial property regime and the property regime applicable to relationships which are deemed to have comparable effects to marriage
(d) Fragen des Ehegüterrechts sowie des Güterrechts, das auf Verhältnisse anwendbar ist, die mit der Ehe vergleichbare Wirkungen entfalten
Article 6 provides for rules governing jurisdiction that would apply when matters of the matrimonial property regime are not linked to proceedings on succession or divorce, legal separation or marriage annulment (for example, when the spouses want to change their matrimonial property regime).
Artikel 6 enthält Zuständigkeitsvorschriften für den Fall, dass eine Güterrechtssache nicht mit einer Nachlass , Scheidungs oder Trennungssache oder einem Verfahren zur Ungültigerklärung einer Ehe zusammenhängt (beispielsweise wenn die Ehegatten ihren Güterstand ändern wollen).
2.4 In contrast, it will apply to matters of matrimonial property regimes, successions, and the consequences of registered partnerships3.
2.4 Die Regelung findet hingegen Anwendung auf Angelegenheiten des Ehegüterrechts, des Erb rechts und des Güterrechts eingetragener Partnerschaften3.
a) Should there be the possibility for the spouses of choosing the law applicable to their matrimonial property regime?
a) Sollte den Eheleuten die Möglichkeit gegeben werden, das auf ihren Güterstand anwendbare Recht zu wählen?
4.1.4.2 The EESC calls for all acts referring to matrimonial property to specify the regime that applies to the couple.
4.1.4.2 Der EWSA legt nahe, in allen Urkunden in Bezug auf die Vermögensgegenstände einen Ver weis auf den ehelichen Güterstand aufzunehmen.
the status or legal capacity of natural persons, rights in property arising out of a matrimonial relationship, wills and succession
den Personenstand, die Rechts und Handlungsfähigkeit sowie die gesetzliche Vertretung von natürlichen Personen, die ehelichen Güterstände, das Gebiet des Erbrechts einschließlich des Testamentsrechts
A matrimonial warning
Eine eheliche Warnung
In 2003 the Commission commissioned a study on matrimonial property regimes and the property of unmarried couples in private international law and internal law, which highlighted the existence of problems.
2003 gab die Kommission eine Studie über die vermögensrechtlichen Verhältnisse bei verheirateten und nicht verheirateten Paaren im Internationalen Privatrecht und im innerstaatlichen Recht in Auftrag, in der die Probleme in diesem Bereich beleuchtet wurden.
Proposal for a Council Regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions in matters of matrimonial property regimes
Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und die Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Ehegüterrechts
Applicable law in matrimonial matters
In Ehesachen anwendbares Recht
For reasons of legal certainty and in order to avoid the fragmentation of the matrimonial property regime, the law applicable to a matrimonial property regime should govern that regime as a whole, that is to say, all the property covered by that regime, irrespective of the nature of the assets and regardless of whether the assets are located in another Member State or in a third State.
Aus Gründen der Rechtssicherheit und um eine Spaltung des ehelichen Güterstands zu vermeiden, sollte der eheliche Güterstand insgesamt, d. h. das gesamte zum Güterstand gehörende Vermögen, dem auf den ehelichen Güterstand anzuwendenden Recht unterliegen, unabhängig von der Art der Vermögenswerte und unabhängig davon, ob diese in einem anderen Mitgliedstaat oder in einem Drittstaat belegen sind.
In Spain and Poland child born in wedlock (matrimonial) and child born out of wedlock (non matrimonial).
In Spanien und Polen aus der Ehe hervorgegangenes Kind und außerhalb der Ehe geborenes Kind.
On , the Council adopted Decision authorising enhanced cooperation in the area of jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions on the property regimes of international couples, covering both matters of matrimonial property regimes and the property consequences of registered partnerships.
Am erließ der Rat den Beschluss über die Ermächtigung zu einer Verstärkten Zusammenarbeit im Bereich der Zuständigkeit, des anzuwendenden Rechts und der Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Fragen der Güterstände internationaler Paare (eheliche Güterstände und Güterstände eingetragener Partnerschaften).
Interesting, hearing about your matrimonial affairs.
Es war sehr interessant, über lhre Eheprobleme zu hören.
The Stockholm Programme, which was adopted by the European Council on 11 December 2009, also states that mutual recognition must be extended to matrimonial property regimes and the property consequences of the separation of unmarried couples.
Auch im Stockholmer Programm des Europäischen Rates vom 11. Dezember 2009 heißt es, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung auf die ehelichen Güterstände und die vermögensrechtlichen Folgen der Trennung ausgeweitet werden soll.
The Stockholm Programme, which was adopted by the European Council on 11 December 2009, also states that mutual recognition should be extended to matrimonial property regimes and the property consequences of the separation of unmarried couples.
Auch im Stockholmer Programm des Europäischen Rates vom 11. Dezember 2009 heißt es, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung auf die ehelichen Güterstände und die vermögensrechtlichen Folgen der Trennung ausgeweitet werden soll.
The Stockholm Programme, which was adopted by the European Council on 11 December 2009, also states that mutual recognition must be extended to matrimonial property regimes and the property consequences of the separation of unmarried couples.
Auch im Stockholmer Programm des Europäischen Rates vom 11. Dezember 2009 heißt es, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung auf die ehelichen Güterstände und die vermögensrechtlichen Folgen der Trennung nicht verheirateter Paare ausgeweitet werden soll.
In 2006 the Commission adopted a Green Paper on conflict of laws in matters concerning matrimonial property regimes1, including the question of jurisdiction and mutual recognition.
2006 nahm die Kommission ein Grünbuch zu den Kollisionsnormen im Güterrecht1 unter besonderer Berücksichtigung der gerichtlichen Zuständigkeit und der gegenseitigen Anerkennung an.
Cause a rift in my matrimonial bonds?
Einen Keil in meine ehelichen Bande treiben?
Paragraph 3 shall not apply when the spouses have concluded a matrimonial property agreement before the establishment of their last common habitual residence in that other State.
Absatz 3 gilt nicht, wenn die Ehegatten vor der Begründung ihres letzten gemeinsamen gewöhnlichen Aufenthalts in diesem anderen Staat eine Vereinbarung über den ehelichen Güterstand getroffen haben.
The Stockholm programme of December 2009, which sets justice, freedom and security priorities for 2010 to 201417, also stated that mutual recognition should be extended to matrimonial property regimes and the property consequences of the separation of couples.
Auch im Stockholmer Programm17 vom Dezember 2009, das die Prioritäten im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht für die Jahre 2010 bis 2014 festlegt, heißt es, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung auf die ehelichen Güterstände und die vermögensrechtlichen Folgen der Trennung ausgeweitet werden sollte.
1.8 The EESC stresses the importance of bringing the various proceedings relating to succession, divorce, legal separation and liquidation of the matrimonial property regime before the same court.
1.8 Der EWSA betont, dass die verschiedenen Verfahren in den Bereichen Erbschaft, Scheidung, Trennung und Auflösung des gemeinsamen Güterstands auf den Zuständigkeitsbereich eines einzigen Gerichts konzentriert werden sollten.
What could be stronger than a matrimonial alliance?
Was ist stärker als eine eheliche Verbindung?
On 17 July 2006 the Commission adopted the Green Paper on the conflict of laws in matters concerning matrimonial property regimes, including the question of jurisdiction and mutual recognition19.
Am 17. Juli 2006 nahm die Kommission daraufhin ein Grünbuch zu den Kollisionsnormen im Güterrecht unter besonderer Berücksichtigung der gerichtlichen Zuständigkeit und der gegenseitigen Anerkennung19 an.
On 17 July 2006 the Commission adopted the Green Paper on the conflict of laws in matters concerning matrimonial property regimes, including the question of jurisdiction and mutual recognition15.
Am 17. Juli 2006 nahm die Kommission daraufhin ein Grünbuch15 zu den Kollisionsnormen im Güterrecht unter besonderer Berücksichtigung der gerichtlichen Zuständigkeit und der gegenseitigen Anerkennung an.
On 17 July 2006 the Commission adopted the Green Paper on the conflict of laws in matters concerning matrimonial property regimes, including the question of jurisdiction and mutual recognition16.
Am 17. Juli 2006 nahm die Kommission daraufhin ein Grünbuch16 zu den Kollisionsnormen im Güterrecht unter besonderer Berücksichtigung der gerichtlichen Zuständigkeit und der gegenseitigen Anerkennung an.
4.2.1.2 Mutual recognition could be extended to areas that are not yet covered, e.g. succession and wills, matrimonial civil partnership property regimes and the property consequences of the separation of couples, as well as all areas that affect the everyday life of EU citizens.
4.2.1.2 Die gegenseitige Anerkennung könnte auf bislang nicht geregelte Bereiche (z.B. Erb und Testamentsrecht, Ehegüterrecht und vermögensrechtliche Folgen einer Trennung) sowie auf alle mit dem Alltag der Unionsbürger zusammenhängenden Bereiche ausgeweitet werden.
For reasons of clarity, a number of questions which could be seen as having a link with matters of matrimonial property regime should be explicitly excluded from the scope of this Regulation.
Aus Gründen der Klarheit sollte eine Reihe von Fragen, die als mit dem ehelichen Güterstand zusammenhängend betrachtet werden könnten, ausdrücklich vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen werden.
3.5 The Commission also proposes that the website of the European Judicial Network in civil and commercial matters should include a page on existing registers concerning matrimonial property regimes and national rules.
3.5 Die Vorschläge sehen auch die Einrichtung einer Website im Rahmen des Europäischen Justi ziellen Netzes für Zivil und Handelssachen über bestehende Register im Bereich des Ehe güterrechts und nationaler Rechtsvorschriften vor.
3.5 The Commission also proposes that the website of the European Judicial Network in civil and commercial matters should include a page on existing registers concerning matrimonial property regimes and national rules.
3.5 Die Vorschläge sehen auch die Einrichtung einer Website im Rahmen des Europäischen Jus tiziellen Netzes für Zivil und Handelssachen über bestehende Register im Bereich des Ehe güterrechts und nationaler Rechtsvorschriften vor.
I didn't know you had a matrimonial agency on the side.
Ich wusste nicht, dass Sie auch 'ne Eheberatungsagentur betreiben.
In 2006 the Commission adopted a Green Paper12 on conflicts of laws in matters concerning matrimonial property regimes, including the question of jurisdiction and mutual recognition, which further identified shortcomings in the existing situation.
2006 nahm die Kommission daraufhin ein Grünbuch zu den Kollisionsnormen im Güterrecht unter besonderer Berücksichtigung der gerichtlichen Zuständigkeit und der gegenseitigen Anerkennung12 an, in dem sie weitere Unzulänglichkeiten der bestehenden Rechtslage beschrieb.
5.1.3 The principle of mutual recognition with respect to the free movement of decisions, authentic instruments and court transcriptions concerning matrimonial property regimes should exclude the possibility of further proceedings, such as those proposed.
5.1.3 Nach Ansicht des Ausschusses muss der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung im Bereich des freien Verkehrs gerichtlicher Entscheidungen, Eintragungen und öffentlicher Urkunden im Bereich des Ehegüterrechts eventuelle weitere Verfahren, die über diese Vorschläge hin ausgehen, ausschließen.
5.1.3 The principle of mutual recognition with respect to the free movement of decisions, authentic instruments and court transcriptions concerning matrimonial property regimes should exclude the possibility of further proceedings, such as those proposed.
5.1.3 Nach Ansicht des Ausschusses muss der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung im Bereich des freien Verkehrs gerichtlicher Entscheidungen, Eintragungen und öffentlicher Urkunden im Bereich des Ehegüterrechts eventuelle weitere Verfahren, die über diese Vor schläge hinausgehen, ausschließen.
Other Member States apply systematically their domestic laws ( lex fori ) to matrimonial proceedings.
Andere Mitgliedstaaten wiederum wenden auf Ehesachen systematisch ihr eigenes Recht ( lex fori ) an.
Other Member States apply systematically their domestic laws ( lex fori ) to matrimonial proceedings.
Andere Mitgliedstaaten wiederum wenden auf Ehesachen systematisch ihr eigenes Recht ( lex fuori ) an.
5.1.2 The EESC is concerned about the need to ensure consistency with respect to jurisdiction between the applicable rules under Council Regulation (EU) 1259 2010 (divorce and legal separation) and Council Regulation (EC) 2201 2003 (matrimonial matters) and the rules set out in the proposal for a regulation on matrimonial property regimes (see Chapter II, Articles 4 and 5 and Chapter III, Articles 15 18).
5.1.2 Dem Ausschuss ist es ein ernstes Anliegen, dass im Bereich der Zuständigkeit Kohärenz gewährleistet wird zwischen den geltenden Regelungen gemäß Verordnung 1259 2010 (Scheidung oder Trennung), Verordnung 2201 2003 (Ehesachen) und den im vorliegenden Verordnungsvorschlag vorgesehenen Vorschriften (siehe Kapitel II, Artikel 4 und 5 sowie Kapitel III, Artikel 15 bis 18).
5.1.2 The EESC is concerned about the need to ensure consistency with respect to jurisdiction between the applicable rules under Council Regulation (EU) 1259 2010 (divorce and legal separation) and Council Regulation (EC) 2201 2003 (matrimonial matters) and the rules set out in the proposal for a regulation on matrimonial property regimes (see Chapter II, Articles 4 and 5 and Chapter III, Articles 15 18).
5.1.2 Dem Ausschuss ist es ein ernstes Anliegen, dass im Bereich der Zuständigkeit Kohärenz gewährleistet wird zwischen den geltenden Regelungen gemäß Verordnung 1259 2010 (Schei dung oder Trennung), Verordnung 2201 2003 (Ehesachen) und den im vorliegenden Verord nungsvorschlag vorgesehenen Vorschriften (siehe Kapitel II, Artikel 4 und 5 sowie Kapi tel III, Artikel 15 bis 18).
On 16 March 2011, the Commission adopted a proposal for a Council Regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions in matters of matrimonial property regimes, and a proposal for a Council Regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions regarding the property consequences of registered partnerships.
Am 16. März 2011 legte die Kommission einen Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und die Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Ehegüterrechts und einen Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und die Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Güterrechts eingetragener Partnerschaften vor.
On 16 March 2011, the Commission adopted a proposal1 for a Council Regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions in matters of matrimonial property regimes and a proposal2 for a Council Regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions regarding the property consequences of registered partnerships3.
Am 16. März 2011 legte die Kommission einen Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und die Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Ehegüterrechts1 und einen Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und die Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Güterrechts eingetragener Partnerschaften2 vor.3
On 16 March 2011, the Commission adopted a proposal4 for a Council Regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions in matters of matrimonial property regimes and a proposal5 for a Council Regulation on jurisdiction, applicable law and the recognition and enforcement of decisions regarding the property consequences of registered partnerships6.
Am 16. März 2011 nahm die Kommission einen Vorschlag4 für eine Verordnung des Rates über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und die Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Ehegüterrechts und einen Vorschlag5 für eine Verordnung des Rates über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und die Vollstreckung von Entscheidungen im Bereich des Güterrechts eingetragener Partnerschaften an.6

 

Related searches : Matrimonial Property Agreement - Matrimonial Property Regime - Matrimonial Property Law - Matrimonial Property Scheme - Matrimonial Law - Matrimonial Bed - Matrimonial Status - Matrimonial Proceedings - Matrimonial Room - Matrimonial Matters - Matrimonial Home - Matrimonial Rights - Matrimonial Cohabitation