Übersetzung von "march of time" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
The unstoppable march of time continues. | Der unaufhaltsame Vormarsch der Zeit geht weiter. |
The U.S. command is Double Time, MARCH. | Das Kommando lautet vorwärts marsch . |
Have we not wasted a lot of time since last March? | Haben wir seit März nicht bereits viel Zeit verloren? |
I fear neither you nor I can arrest the march of time. | Ich fürchte, weder Sie noch ich werden den Lauf der Zeit aufhalten können. |
On 3 March, electric streetlights shone for the first time. | März 1916 brannten erstmals elektrische Straßenlampen in Oberelbert. |
The most colorful time is generally from March till June. | Die Hauptfärbungszeit liegt zwischen März und Juni. |
The time of what they were previously marching is kept or Quick March is used if no time is supplied. | Das standardmäßig verwendete Marschtempo in den USA ist der Quick March . |
Parliament did this for the last time on 11 March 1999. | Dies war zuletzt am 11. März 1999 der Fall. |
On March 17, 2009, Time Warner Inc. announced that, in connection to the legal and structural separation of Time Warner Cable Inc. (NYSE TWC) from Time Warner through a tax free spin off that became effective on March 12, 2009. | Unternehmen aus dem Hause Time Warner Seit der Bereinigung innerhalb des Konzerns, bestehen sieben eigenständige Unternehmenszweige Warner Bros. Entertainment, Time Inc., Home Box Office, Turner Broadcasting System, New Line Cinema und Time Warner Cable. |
London (Reprinted from Time , March 1891) The Working Class Movement in America. | London (Reprinted from Time , March, 1891) The working class movement in America. |
That is why the Bureau proposes the time limit of 2 p.m. on Friday, 6 March. | Wir müssen spätestens am Freitag mit dem Druck beginnen können. |
An initial reply was given orally during Question Time on 9 March 1982. | (') Eine erste Antwort war mündlich in der Fragestunde am 9. März 1982 erteilt worden. |
The time limit for submission of tenders under subsequent partial invitations to tender shall be 12.00 (Brussels time) each Tuesday thereafter 2 March 2004, 16 March 2004, 30 March 2004, 13 April 2004, 27 April 2004, 11 May 2004, 25 May 2004, 8 June 2004 and 27 July 2004. | Die Fristen für die Einreichung der Angebote im Rahmen der folgenden Teilausschreibungen enden an folgenden Dienstagen, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit) 2. März 2004, 16. März 2004, 30. März 2004, 13. April 2004, 27. April 2004, 11. Mai 2004, 25. Mai 2004, 8 Juni 2004 und 27. Juli 2004. |
The review is scheduled to be completed in time for the spring European Council of March 2005 . | Auf der Grundlage dieser Einschätzung sollte die Halbzeitüberprüfung durch die Kommission und den Europäischen Rat rechtzeitig bis zur Frühjahrstagung des Europäischen Rats im März 2005 abgeschlossen werden . |
Caroline of the Palatinate Zweibrücken (Henriette Caroline Christiane Louise 9 March 1721 30 March 1774) was wife of the Landgrave of Hessen Darmstadt and one of the most learned women of her time. | März 1774 in Darmstadt) war durch Heirat Landgräfin von Hessen Darmstadt, auch als die Große Landgräfin Caroline von Hessen Darmstadt bezeichnet. |
From time to time, the Commission has sent further protests to the Belgian authorities setting time limits on each occasion, the latest being 20 March. | Das war das Komplementaritätsprinzip, das mehrmals in diesem Plenarsaal einhellig vom Parlament verteidigt wurde. |
Presidential elections will be held there on 9 March and time is running out. | Die Präsidentschaftswahlen finden am 9. März statt, und die Zeit läuft uns davon. |
Well, I stole a march on Walt Cushman all right, I reckon, that time. | Na, diesmal hab ich's Walt Cushman aber ganz schön gezeigt, glaube ich. |
(as at municipal election held on 2 March 2008) Mayor On 2 March 2008, Franz Straub (CSU) was elected mayor for the second time with 63.3 of the vote. | März 2014 wurde Franz Straub (CSU) mit 52,19 der Stimmen zum dritten Mal zum Bürgermeister gewählt. |
As Vladimir Putin's re election approaches on March 14, it is time to take stock of his presidency. | Angesichts der bevorstehenden Wiederwahl Wladimir Putins am 14. März ist es Zeit für eine Bestandsaufnahme seiner Präsidentschaft. |
March, march... | Slované verfasste. |
March, march... | Seit dem 26. |
of March | März |
As of 23 March 2005, the Directive on the organisation of the working time of persons performing mobile road transport activities179 imposes restrictions on the working time of employed drivers. | Ab dem 23. März 2005 werden durch die Richtlinie zur Regelung der Arbeitszeit von Personen, die Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransports ausüben179 Beschränkungen für die Arbeitszeit angestellter Fahrer wirksam. |
In March 2008 Alizée visited Mexico for the first time in a short promotional tour. | Mai 2008 startete Alizée ihre Psychédélices Tour mit einem Konzert in Moskau. |
Ms Nietyksza, attended the VI TIME Economic Forum, in Warsaw (PL) on 3 March 2015 | Anna Nietyksza nahm am 3. März 2015 am VI TIME Economic Forum in Warschau (Polen) teil. |
This is march, the 450,000 march beginning of September. | Das ist der Marsch, der Marsch der 450.000 Anfang September. |
Recalling also Commission on Human Rights resolutions 1983 28 of 7 March 1983, 1984 42 of 12 March 1984, 1985 31 of 13 March 1985, 1986 61 of 13 March 1986, 1988 63 of 10 March 1988 and 1990 46 of 6 March 1990, | sowie unter Hinweis auf die Resolutionen der Menschenrechtskommission 1983 28 vom 7. März 1983, 1984 42 vom 12. März 1984, 1985 31 vom 13. März 1985, 1986 61 vom 13. März 1986, 1988 63 vom 10. März 1988 und 1990 46 vom 6. März 1990, |
Of course not, and I suggest, Mr President, that it is time that the brewers got on the march. | Natürlich nicht. Ich bin der Meinung, Herr Präsident, daß jetzt auch einmal die Bierbrauer marschieren sollten. |
From March 1994, the Eighth CPPCC National Committee revised the Constitution of CPPCC for the third time in history. | Ab März 1994 wurde das Statut der PKKCV vom Achten Landeskomitee der PKKCV einer dritten Revision unterzogen. |
Gallery See also March of Austria March of Moravia External links | Auflage 1853, F. A. Brockhaus Leipzig A. Stancik, H.Schiller, O.Behr et al. |
George Plantagenet, 1st Duke of Bedford (March 1477 March 1479). | Duke of Bedford (1477 März 1479) Katherine of York (14. |
By the time Argentines return from their summer holidays in March, the wave of sympathy for her will have ebbed. | Wenn die Argentinier im März aus ihrem Sommerurlaub zurückkehren, wird die Welle der Sympatie, die ihr entgegengebracht wurde, abgeebbt sein. |
When American troops marched in in March 1945, the time of the Third Reich in Niederöfflingen came to an end. | Mit dem Einmarsch der US Soldaten im März 1945 ging die Zeit des Dritten Reiches in Niederöfflingen zu Ende. |
At the meeting of 15 March the Austrian Presidency concluded not to pursue the proposal further for the time being. | Auf der Sitzung vom 15. März kam der österreichische Ratsvorsitz zu dem Entschluss, den Vorschlag vorläufig ruhen zu lassen. |
We welcome the postponement of the trial to 30 March to give the defence more time to prepare its case. | Wir begrüßen die Aussetzung des Prozesses bis zum 30. März, damit die Verteidigung mehr Zeit hat, sich mit dem Sachverhalt vertraut zu machen. |
It is also the last time Inauguration Day in the United States occurs on March 4. | Bereits am nächsten Tag verlassen die letzten Einheiten der United States Army das Land. |
On March 27, another 727 was hijacked, this time on a flight from Munich to Athens. | März 1985 wurde eine Boeing 727 230 in Istanbul auf dem Weg von München nach Athen entführt. |
5 September 1939, Dublin Fanner, full time politician Ireland FF MEP since 24 March 1987 RDE | 5. September 1939, Dublin Landwirt, Politiker Irland FF MdEP seit 24. März 1987 RDE |
3.1 The Euratom Treaty, signed at the same time as the Treaty establishing the European Community on 25 March 1957, remains unamended since the time of its signature. | 3.1 Im Euratom Vertrag, der unmittelbar nach dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Ge meinschaft am 25. März 1957 unterzeichnet und seither nie geändert wurde, haben die Staats und Regierungschefs folgendes festgehalten In dem Bewusstsein, dass die Kernenergie eine unentbehrliche Hilfsquelle für die Entwicklung und Belebung der Wirtschaft und für den friedlichen Fortschritt darstellt ..... |
Issue 92 from March 2008 contained a reproduction of a fingerprint from Wolfgang Schäuble, the interior minister of Germany at the time. | Als Gimmick lag der Ausgabe 92 vom März 2008 eine Folie mit dem Fingerabdruck des damaligen Innenministers Wolfgang Schäuble bei. |
On 27 March 1987 Maleuda became chairman of the DBD and at the same time a deputy chairman of the Council of State. | März 1987 als Nachfolger von Ernst Mecklenburg Vorsitzender der DBD. |
Romania shall, by 31 March of each year, and for the first time by 31 March 2007, report to the Commission on the progress made in addressing each of the benchmarks provided for in the Annex. | Bis zum 31. März jedes Jahres und zum ersten Mal bis zum 31. März 2007 erstattet Rumänien der Kommission Bericht über die Fortschritte bei der Erfüllung der im Anhang aufgeführten Vorgaben. |
Bulgaria shall, by 31 March of each year, and for the first time by 31 March 2007, report to the Commission on the progress made in addressing each of the benchmarks provided for in the Annex. | Bis zum 31. März jedes Jahres und zum ersten Mal bis zum 31. März 2007 erstattet Bulgarien der Kommission Bericht über die Fortschritte bei der Erfüllung der im Anhang aufgeführten Vorgaben. |
The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays. | Das erste Testflugzeug wurde im März der Öffentlichkeit vorgestellt und flog nach monatelangen Verzögerungen erstmals im September. |
Related searches : Of March - Letter Of March - Month Of March - March Of Triumph - March Of Folly - Beginning Of March - Middle Of March - First Of March - Th Of March - Line Of March - End Of March - As Of March - March Of Pressure