Übersetzung von "letter of march" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Letter - translation : Letter of march - translation : March - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Subject Letter to the Commission of 22 March
Die Kommission arbeitet einen geänderten Vorschlag aus, der dem Rat und dem Parlament demnächst zugeleitet wird.
Germany replied by letter of 18 March 2003.
Deutschland antwortete mit Schreiben vom 18. März 2003.
19 March 2004 letter from FT
19. März 2004 Schreiben von FT
Additional letter from Austrian Airlines of 17 March 2005
Ergänzendes Schreiben von Austrian Airlines vom 17. März 2005
Date of communication 15 March 1989 (date of initial letter)
Datum der Mitteilung 15.
19 March 2004 letter from France Télécom
19. März 2004 Schreiben von FT
Additional letter from British Airways (BA) of 18 March 2005
Ergänzendes Schreiben von British Airways (BA) vom 18. März 2005
Germany replied by letter dated 31 March 2000.
Deutschland antwortete hierauf mit Schreiben vom 31. März 2000.
The letter, dated March 6, 2014 was widely republished by many websites at the end of March.
Der Brief vom 6. März 2014 wurde bis Ende März auf zahlreichen Websites veröffentlicht.
The Italian authorities submitted additional information by letter of 25 March 2003, registered on 28 March (A 32278).
Die italienischen Behörden haben mit Schreiben vom 25. März 2003, eingegangen am 28. März 2003 (A 32278), zusätzliche Auskünfte erteilt.
Information provided by the Portuguese authorities by letter of 31 March 1999.
Angaben von Portugal mit Schreiben vom 31. März 1999.
France replied by letter dated 6 March 2003, registered as received on 7 March 2003.
Die Kommission hat Frankreich mit Schreiben vom 13. Mai 2003 von ihrem Beschluss in Kenntnis gesetzt, wegen dieser Maßnahmen das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG Vertrag einzuleiten.
Extract from the letter from SIDE dated 20 March 1992.
Auszug aus dem Schreiben der SIDE vom 20. März 1992.
Fincantieri submitted comments in a letter dated 3 March 2005.
Fincantieri hat seine Stellungnahme mit Schreiben vom 3. März 2005 übermittelt.
The Danish authorities sent the Commission comments by letter of 24 March 2003.
Die dänischen Behörden teilten der Kommission mit Schreiben vom 24. März 2003 ihre Bemerkungen mit.
France made known its response by letter dated 5 March 2002.
Frankreich hat hierzu mit Schreiben vom 5. März 2002 Stellung genommen.
From Alcan Inc. (hereinafter Alcan ), the French beneficiary letter of 1 March 2002 (registered on 4 March 2002 under A 31657)
Alcan Inc. (nachstehend Alcan ), der französische Begünstigte Schreiben vom 1. März 2002 (am 4. März 2002 unter der Nummer A 31657 registriert)
By letter dated 19 March 2004 (A 32003), Germany submitted its comments.
Mit Schreiben vom 19. März 2004 (A 32003) nahm Deutschland Stellung.
Comments from the Spanish authorities sent by letter of 18 March 2003 registered at the Secretariat General of the Commission on 19 March 2003.
Bemerkungen der spanischen Regierung, übermittelt mit Schreiben vom 18. März 2003, beim Generalsekretariat der Kommission registriert am 19. März 2003.
Submitted as Annex 17 to the letter of 15 March 2001, registered as received by the Commission on 26 March 2001 (A 32477).
Übermittelt als Anhang 17 zum Schreiben vom 15. März 2001, eingetragen von der Kommission am 26. März 2001 (A 32477).
Regional Law No 27 2000 was notified to the Commission by letter of 2 March 2001, recorded as registered on 5 March 2001.
Das Regionalgesetz Nr. 27 2000 wurde bei der Kommission mit Schreiben vom 2. März 2001, eingetragen am 5. März 2001, angemeldet.
The Commission requested additional information by letter dated 12 February 2002, to which Belgium replied by letter dated 11 March 2003.
Die Kommission bat mit Schreiben vom 12. Februar 2002 um ergänzende Angaben, worauf Belgien mit Schreiben vom 11. März 2003 einging.
The United Kingdom's comments were received by letter dated 4 March 2005, registered by the Commission on 7 March 2005.
Das Vereinigte Königreich antwortete mit Schreiben vom 4. März 2005 (Eingangsvermerk der Kommission vom 7. März 2005).
Communications Management Association, received by letter dated 30 March 2005 Easynet Group Plc.
Communications Management Association mit Schreiben vom 30.5.2005,
By a letter of 23 March 2005 to the Commission, the complainant formally withdrew its complaint.
Mit einem an die Kommission gerichteten Schreiben vom 23. März 2005 zog der Antragsteller seinen Antrag offiziell zurück.
On 5 March 2004 the Commission forwarded the complainants' letter of 13 August 2003 to Germany.
Am 5. März 2004 übermittelte die Kommission Deutschland das Schreiben der Beschwerdeführer vom 13. August 2003.
After a meeting held on 3 March 2005, the Commission requested, by letter D 52114 of 18 March 2005, additional information and undertakings from the Italian authorities, which were given in letter A 34426 of 2 June 2005.
Nach einem Treffen am 3. März 2005 hat die Kommission mit Schreiben D 52114 vom 18. März 2005 die italienischen Behörden um weitere Angaben und Zusicherungen ersucht. Diese wurden mit Schreiben A 34426 vom 2. Juni 2005 übermittelt.
By letter of 6 March 1980 Mr Mauroy has informed me of his resignation as Member of Parliament.
Mit Schreiben vom 6. März 1980 hat mich Herr Mauroy über seinen Rücktritt als Mitglied des Euro päischen Parlaments unterrichtet.
By letter dated 10 March 1997, TF1 lodged an additional complaint with the Commission.
Am 10. März 1997 ging bei der Kommission eine Ergänzung zur ursprünglichen Beschwerde von TF1 ein.
Following your letter of 7 March In which you ask for information, please find herewith my reply,
1. Die Regeln sind so, daß sie systematische, internationale Verstöße von erheblichem Umfang erleichtern.
The Commission forwarded the information to the Danish Government, which responded by letter of 15 March 2004.
Die Kommission leitete diese Informationen an die dänische Regierung weiter, die mit Schreiben vom 15. März 2004 dazu Stellung nahm.
By letter D 51643 of 12 March 2003, the Commission requested information on the measure in question.
Mit Schreiben D 51643 vom 12. März 2003 ersuchte die Kommission um Auskunft über die betreffende Maßnahme.
President. By letter of 4 March 1980 Mr Spautz has informed me of his resignation as Member of Par
Die Präsidentin. Mit Schreiben vom 4. März 1980 hat mich Herr Spautz über seinen Rücktritt als Mit glied des Parlaments im Anschluß an seine Ernennung bei der luxemburgischen Regierung unterrichtet.
The Spanish authorities sent their comments by letter of 18 March 2003, reference A24 3996, registered by the Secretariat General of the Commission on 19 March 2003.
Die spanische Regierung übermittelte ihre Stellungnahme mit Schreiben vom 18. März 2003 (Aktenzeichen A24 3996), die beim Generalsekretariat der Kommission am 19. März 2003 registriert wurde.
By letter dated 17 March 2004, registered as received by the Commission on 19 March 2004, additional information was submitted by Germany.
Diese wurden von Deutschland mit dem am 19. März registrierten Schreiben vom 17. März 2004 erteilt.
From the European Aluminium Association (hereinafter EAA ) letter of 26 February 2002 (registered on 1 March 2002 under A 31598) referring to an earlier letter of 24 January 2002
European Aluminium Association (nachstehend EAA ) Schreiben vom 26. Februar 2002 (am 1. März 2002 unter der Nummer A 31598 registriert), in dem auf ein früheres Schreiben vom 24. Januar 2002 verwiesen wurde.
By letter dated 28 February 2002 the Commission received comments from Kahla II, which were transmitted to Germany by letter dated 6 March 2002.
Mit Schreiben vom 28. Februar 2002 erhielt die Kommission eine Stellungnahme von Kahla II, die mit Schreiben vom 6. März 2002 an Deutschland übermittelt wurde.
On 2 March 1983 the Presidency wrote a letter to the President of the European Parliament, which reads
Dies ist unserer Ansicht nach in der kurzen Aussprache über die nächsten Europawahlen, die wir hier heute nachmittag führen, der wichtigste Punkt.
N 692 D 91 Communicated to Germany by a letter of 3 March 1993 (SG (93) D 4052)
Kommissionsentscheidung N 692 D 91, die Deutschland mit Schreiben vom 3. März 1993 (SG (93) D 4052) übermittelt wurde
In March, a high quality Moscow business daily, Vedomosti, published a letter from Mikhail Khodorkovsky.
Im März veröffentlichte die angesehene Wirtschaftstageszeitung Vedomosti einen Brief von Michail Chodorkowski.
By letter dated 11 March 2003, the French authorities sent their reply to the Commission.
Mit Schreiben vom 11. März 2003 übermittelten die französischen Behörden der Kommission ihre Antwort.
By letter dated 30 January 2004, registered at the Commission on 3 February 2004, and by letter dated 19 March 2004, registered at the Commission on 25 March 2004, the UK authorities submitted the information requested.
Die Behörden des Vereinigten Königreichs haben der Kommission mit Schreiben vom 30. Januar 2004 und 19. März 2004, die bei der Kommission am 3. Februar 2004 bzw. 25. März 2004 eingingen, ergänzende Angaben übermittelt.
From Aughinish letter of 26 February 2002 (registered on 1 March 2002 under A 31598) which referred to an earlier letter of 24 January 2002 and letters of 1 March 2002 (registered on the same day under A 31617, A 31618 and A 31625)
Aughinish Schreiben vom 26. Februar 2002 (das am 1. März 2002 unter der Nummer A 31598 registriert wurde), in dem auf frühere Schreiben vom 24. Januar 2002 und 1. März 2002 (am gleichen Tag unter der Nummer A 31617, A 31618 und A 31625 registriert) verwiesen wurde
Taking note of the letter to the President of the Security Council from the Secretary General dated 27 March 2006,
Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs vom 27. März 2006 an den Präsidenten des Sicherheitsrats,
By letter of 7 May 2003 the Belgian authorities submitted their comments on the Commission's decision of 19 March 2003.
Mit Schreiben vom 7. Mai 2003 nahm die belgische Regierung zum Beschluss der Kommission vom 19. März 2003 Stellung.

 

Related searches : Of March - Month Of March - March Of Triumph - March Of Folly - Beginning Of March - March Of Time - Middle Of March - First Of March - Th Of March - Line Of March - End Of March - As Of March - March Of Pressure