Übersetzung von "has embarked" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Has embarked - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bhutan has embarked on such a serious journey.
Bhutan ist auf eine solche ernste Reise aufgebrochen.
Yet he has not embarked upon the uphill task.
Doch er bezwang das Hindernis nicht.
Yet he has not embarked upon the uphill task.
Aber er ist nicht den steilen Paßweg hinaufgestürmt.
Yet he has not embarked upon the uphill task.
Würde er doch den steilen Weg hinaufstürmen!
Yet he has not embarked upon the uphill task.
So bestieg er Al 'aqaba nicht.
That is the exercise on which the European Parliament has embarked.
Dieses Manko hat das Europäische Parlament versucht auszugleichen.
The ABX group has already embarked on greatly reducing its capacity.
Die ABX Gruppe hat bereits mit einem erheblichen Kapazitätsabbau begonnen.
The Commission has also embarked on an analysis of the subject of reshoring.
Auch die Europäische Kommission hat Untersuchungen zum Thema Rückverlagerung eingeleitet.
The European Parliament has, in my view, embarked upon a slippery slope, however.
Das Europäische Parlament hat sich in dieser Frage meiner Meinung nach jedoch auf einen gefährlichen Weg begeben.
Since the summer of last year the Commission has embarked on no new projects.
Die Kommission hat seit Sommer vorigen Jahres keine neuen Projekte in An griff genommen.
The European Parliament has already embarked on internal work to set the ball rolling.
Das Parlament hat bereits interne Vorarbeit geleistet.
My necessaries are embarked. Farewell.
Mein Reisegut ist eingeschifft.
Only Finland has already embarked on perfectly feasible practices, as you have heard this evening.
Allerdings ist Finnland, wie Sie hier heute abend hören konnten, in dieser Frage bereits zu vollkommen funktionierenden Praktiken gelangt.
1.4 The EU has embarked on the second phase of the Common European Asylum System (CEAS).
1.4 Die EU hat die zweite Phase des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems (GEAS) eingeleitet.
By it we are showing that we continue to support the reforms it has embarked on.
Wir zeigen damit, dass wir die von ihr begonnenen Reformen nach wie vor unterstützen.
Caroline embarked on a small rebellion.
Caroline küçük bir isyan başlattı.
That gives us an idea of the immense undertaking which the Vietnamese Govern ment has embarked upon.
Das vermittelt uns eine Vorstellung von dem riesigen Unterfangen, auf das sich die vietnamesische Regierung eingelassen hat.
We have embarked upon a new process.
Wir sind in einen neuen Prozeß eingetreten.
This quality is his greatest strength, and it seems he has now embarked on his riskiest counteroffensive ever.
Diese Fà higkeit ist seine grà à te Stà rke, und es scheint, als hà tte er nun seine bisher riskanteste Gegenoffensive eingeleitet.
This quality is his greatest strength, and it seems he has now embarked on his riskiest counteroffensive ever.
Diese Fà higkeit ist seine grà Ãte Stà rke, und es scheint, als hà tte er nun seine bisher riskanteste Gegenoffensive eingeleitet.
2.3 Morocco has embarked upon a complex process to get closer to the standards of the EU acquis.
2.3 Marokko befindet sich derzeit in einem komplexen Prozess zur Annäherung an den gemeinschaftlichen Besitzstand.
EMEA has embarked on an ambitious process of structuring its own environment in a transparent, efficient and measurable way.
Die EMEA hat mit der Umsetzung ihres ehrgeizigen Vorhabens begonnen, die internen Arbeitsabläufe transparent, effizient und nach meßbaren Kriterien zu gestalten.
The European Union has embarked on a very ambitious reform agenda , agreed upon at the Lisbon European Council in 2000 .
Die Europäische Union hat sich ein ehrgeiziges Reformprogramm vorgenommen , das der Europäische Rat auf seinem Gipfel in Lissabon im März 2000 vereinbart hat .
More than a decade ago, it embarked on a new course that has led to faster growth and lower poverty.
Vor mehr als zehn Jahren wurde eine neuer Kurs eingeschlagen, der zu schnellerem Wachstum und weniger Armut führte.
With the start of these negotiations, Croatia has embarked on a new era in its relations with the European Union.
Mit der Aufnahme dieser Verhandlungen leitete Kroatien eine neue Ära in den Beziehungen zur Europäischen Union ein.
But together, Beren and Lúthien embarked on this quest.
Um Beren loszuwerden verlangt er als Brautpreis einen Silmaril.
In September 2009, the group embarked on The E.N.D.
Dezember 2009 an US amerikanische Radiostationen gesendet.
In addition, Bull has entered into a number of partnerships and has embarked upon several projects for developing technologies that are key to future activities.
Ansonsten unterhält Bull mehrere Partnerschaften und engagiert sich in mehreren Projekten zur Entwicklung von Schlüsseltechnologien für künftige Aktivitäten.
When drawing up those lists, Mauritius shall take into account the presence of an observer embarked, or to be embarked, under a regional observation scheme.
Die Vergütung und die Sozialabgaben des von Mauritius bezeichneten Beobachters werden von den mauritischen Behörden getragen.
In the meantime the Commission has embarked upon the preparatory examinations for the drafting of a pro posal for a directive.
Soweit der Kommission bekannt ist, haben bisher acht Mitgliedstaaten das Übereinkommen unterzeichnet.
What is really a relief is that it looks as though the right way to combat fraud has been embarked upon.
Wirklich erfreulich ist der Eindruck, dass man bei der Betrugsbekämpfung jetzt den richtigen Weg eingeschlagen hat.
The old couple embarked on a tour around the world.
Das alte Ehepaar begab sich auf Weltreise.
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
Er begann seine Ehe mit vielen Hoffnungen und Ängsten.
In June 2011, Spears embarked on the Femme Fatale Tour.
2011 2012 Femme Fatale Am 10.
In September, Minogue embarked on the Kiss Me Once Tour.
September 2014 startete Minogue eine Tour zum Album.
In 1804, Moreau passed through Spain and embarked for America.
Moreau bekräftigte, niemals mit den Bourbonen verhandelt zu haben.
I remain anxious although we have embarked upon the right course.
Das möchte ich hier unterstreichen. chen.
Indeed, the Kaczyński government embarked on a program of anti reform.
Tatsächlich verfolgte die Kaczyński Regierung ein Programm der Antireform.
After the album's release, the band embarked on a successful tour.
Ein Jahr später veröffentlichte die Band das Wish Album.
She later embarked on a European tour to promote the album.
Die Tour führte sie durch Europa und war ein riesiger Erfolg.
She then embarked on the Oral Fixation Tour, in June 2006.
Welt Tournee, die Oral Fixation Tour .
In 1864, Peter Carl embarked upon a Grand Tour of Europe.
Peter Carl Fabergé ( in Sankt Petersburg 24.
It was in Pest that he embarked on a literary career.
Dort begann die schriftstellerische Karriere Saphirs.
Blind Melon embarked upon a tour supporting Soundgarden late that year.
1999 wurde schließlich offiziell das Ende von Blind Melon bekannt gegeben.
However, they later embarked on a project of modernizing the city.
1924 wurde die Stadt von den Saudis erobert.

 

Related searches : Have Embarked - Embarked Upon - Recently Embarked - We Have Embarked - Has - Has To Has - Has Included - Has Set - Has Used - Has Driven - Has Suggested - Has Served - Has Yielded