Übersetzung von "grant me access" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Access - translation : Grant - translation : Grant me access - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Click Next step and then Grant access . | Klicken Sie auf Nächster Schritt und dann auf E Mail senden um Zugriff zu gewähren . |
To grant access, click Settings and then Accounts . | Um Zugriff zu gewähren, klicken Sie erst auf Einstellungen und dann auf Konten |
Lord, grant me authority. | Mein HERR! |
Grant me a kinsman | Gewähre Du mir darum einen Nachfolger |
Grant me a kinsman | So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten, |
Grant me a kinsman | So schenke mir von Dir einen nahen Verwandten, |
Lord, grant me a son | Gewähre Du mir darum einen Nachfolger |
Lord, grant me a son | So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten, |
Lord, grant me a son | So schenke mir von Dir einen nahen Verwandten, |
The access policy in some operating systems, by default, grant all consumers full access to all resources. | Die zwei häufigsten Spezialfälle sind der erlaubte Zugriff auf sogenannte Ressourcen (z. |
Niger shall grant access to the frequency spectrum free of charge. | Die Republik Niger gewährt kostenfreien Zugang zum Frequenzspektrum. |
Grant me wisdom, and include me with the righteous. | Schenke mir Weisheit und lasse mich den gottgefällig Guttuenden folgen! |
Moses said, Lord, grant me courage. | Er sagte Mein HERR! Entspanne mir meine Brust, |
Lord, grant me a righteous son. | Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn) |
Moses said, Lord, grant me courage. | Er sagte Mein Herr, gib mir die Bereitschaft (dazu) |
Lord, grant me a righteous son. | Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn) |
Grant me righteousness in my offspring. | Und laß mir meine Nachkommenschaft rechtschaffen sein. |
Lord, grant me a righteous son. | Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen. |
Moses said, Lord, grant me courage. | Er sagte Mein Herr, weite mir meine Brust, |
Lord, grant me a righteous son. | Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen. |
Grant me righteousness in my offspring. | Und gib mir Rechtschaffenheit in meiner Nachkommenschaft. |
Lord, grant me a righteous son. | O mein Herr, schenk mir einen von den Rechtschaffenen. |
Moses said, Lord, grant me courage. | Er sagte Mein Herr, weite mir meine Brust, |
Lord, grant me a righteous son. | O mein Herr, schenk mir einen von den Rechtschaffenen. |
Grant me righteousness in my offspring. | Und schenke mir Gutes in meiner Nachkommenschaft. |
Lord, grant me a righteous son. | Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden. |
(a) grant access to the RTP, in accordance with Article 14, or | (w) die Aufnahme in das RTP gemäß Artikel 14 zu bewilligen oder |
I hope that we will be willing to grant visa free access. | Ich hoffe, wir werden uns für eine visafreie Einreise entscheiden. |
Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones. | Mein Herr, schenke mir Weisheit und füge mich zu den Rechtschaffenen |
Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones. | Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf |
Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones. | Mein Herr, schenke mir Urteilskraft, und stelle mich zu denen, die Gutes tun. |
Grant me unerring judgement, and unite me with the Righteous. | Schenke mir Weisheit und lasse mich den gottgefällig Guttuenden folgen! |
to grant access means to authorise access to the relevant electronic database and to obtain data by electronic means | Zugang gewähren die Ermöglichung des Zugangs zu der betreffenden elektronischen Datenbank sowie die Bereitstellung von Daten auf elektronischem Wege |
to grant access , means to authorise access to the relevant electronic database and to obtain data by electronic means | 17. Zugang gewähren die Ermöglichung des Zugangs zu der betreffenden elektronischen Datenbank sowie die Bereitstellung von Daten auf elektronischem Wege |
My Lord, grant me a righteous (son)' | Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden. |
Say, My Lord, grant me more knowledge. | Lasse mir noch mehr Wissen zuteil werden! |
So grant me, from Yourself, an heir. | Gewähre Du mir darum einen Nachfolger |
Joseph answered May Allah grant me refuge! | Er sagte Ich suche Zuflucht bei Allah. |
Zechariah said Lord, grant me a Sign. | Er sagte Mein Herr, gib mir ein Zeichen. |
So grant me from Yourself an heir | Gewähre Du mir darum einen Nachfolger |
My Lord, grant me a righteous (son)' | Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn) |
So grant me, from Yourself, an heir. | So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten, |
Joseph answered May Allah grant me refuge! | Er sagte Allah schütze mich (davor)! |
Zechariah said Lord, grant me a Sign. | Er sagte Mein Herr, setze mir ein Zeichen. |
So grant me from Yourself an heir | So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten, |
Related searches : Grant Me - Grant Access - Grant Me Rights - Grant User Access - Grant Them Access - Grant Her Access - Grant Access Rights - Grant You Access - Grant Access For - To Grant Access - Grant Him Access - Grant An Access - Grant Of Access - Grant Us Access