Übersetzung von "give warmest regards" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Give - translation : Give warmest regards - translation : Regards - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

The warmest regards and a kiss from... your sister.
Mit den herzlichsten Grüßen und einem Kuss bin ich ... Deine Schwester.
My warmest congratulations.
Herzlichen Glückwunsch!
Give him my regards.
Grüß ihn von mir!
Give him my regards.
Grüßen Sie ihn von mir!
So my warmest thanks.
Also herzlichen Dank!
Give my regards to Tom.
Grüße Tom von mir!
Give my regards to Tom.
Grüßen Sie Tom von mir!
Give Olga my regards, okay?
Grüß Olga von mir, Okay?
Give my regards to Minnie.
Viele Grüße an Minnie.
Give my regards to your parents.
Grüß deine Eltern von mir.
Please give him my best regards.
Bitte übermittle ihm meine besten Grüße.
Give my regards to New York.
Wie du willst. Grüß New York von mir.
Give my regards to Ms. Stellwagon.
Viele Grüße an Miss Stellwagon.
Give my regards to Emir Hassan.
Grüße an Emir Hassan.
Please give my regards to your father.
Bitte grüße deinen Vater von mir.
Please give my best regards to Tom.
Grüß bitte Tom schön von mir!
Give my best regards to your parents.
Grüße deine Eltern von mir!
Please give my regards to your family.
Grüßen Sie bitte Ihre Familie von mir!
Please give my regards to your parents.
Bitte grüß deine Eltern von mir.
Please give my regards to your parents.
Bitte grüßt eure Eltern von mir.
Please give my regards to your parents.
Bitte grüßen Sie Ihre Eltern von mir.
Give my best regards to your family.
Grüßen Sie Ihre Familie!
Give my best regards to your family.
Grüße deine Familie!
Give my best regards to your family.
Grüßt eure Familie!
Give my regards to your managing editor.
Grüßen Sie bitte Ihren Chefredakteur.
Please, give my regards to your mother.
Grüße an Ihre Mutter.
And give my regards to the missus.
Gruß an die Gemahlin.
May was the warmest month ever.
Der Mai war der bisher wärmste Monat überhaupt.
I offer you my warmest congratulations.
Ich möchte Ihnen auf das Herzlichste gratulieren.
Please give my best regards to your parents.
Grüße bitte deine Eltern ganz herzlich von mir.
Give Lieschen my regards, although we haven't met...
Grüß Lieschen... unbekannterweise.
2010 was the warmest year on record.
2010 war das wärmste Jahr der Aufzeichnungen.
Let us offer them our warmest thanks.
Ich halte dies offen gesagt nicht für ein vernünftiges Verfahren.
Doutreval, I owe you my warmest thanks.
Ich schulde Ihnen meinen wärmsten Dank.
The 10 warmest years on record have all occurred since 1990, and 2005 is likely to be the warmest ever.
Die 10 wärmsten Jahre seit Beginn der Klimaaufzeichnungen gab es seit 1990 und 2005 soll das bisher wärmste Jahr der Geschichte werden.
These measures give us no guarantee as regards employment.
Das erwähnte Paket umfaßt regionale Entwicklungszuschüsse.
Give my regards to the boys at the office.
Grüßen Sie die Jungs im Büro.
Give my best regards to your mother and father.
Bitte. Grüsse sie von mir.
Summer is the warmest season of the year.
Der Sommer ist die wärmste Jahreszeit.
I extend my warmest thanks to the rapporteur.
Ich bedanke mich sehr herzlich beim Berichterstatter.
First, Mr President, warmest congratulations on your election.
Zunächst, Herr Präsident, allerherzlichste Glückwünsche zu Ihrer Wahl.
Mr President, my warmest congratulations on your election.
Herr Präsident! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl.
My warmest thanks on behalf of the Commission.
Sehr, sehr herzlichen Dank im Namen der Kommission!
It was the warmest thing I've ever had.
Es War das Wärmendste, Was ich je getrunken habe.
I will, of course, give your regards to Commissioner Liikanen.
Ich werde Kommissar Liikanen selbstverständlich ihre Grüße ausrichten.

 

Related searches : Warmest Regards - With Warmest Regards - My Warmest Regards - Warmest Regards From - Give Regards - Give His Regards - Give Warm Regards - Give Best Regards - Give My Regards - Warmest Wishes - Warmest Congratulations - Warmest Thanks - Warmest Welcome