Übersetzung von "geared around" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Around - translation :
Um

Geared - translation : Geared around - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

From March this year, all political energy in the climate field around the world will be geared towards that major rendez vous.
Ab März diesen Jahres wird dieses wichtige Treffen weltweit im Mittelpunkt aller klimapolitischen Anstrengungen stehen.
Information geared to target group
Anpassung der Information an Zielgruppe
We're not geared up to do this.
Wir sind nicht dafür geschaffen, so etwas zu tun.
new lifestyles geared towards energy saving and efficiency
auf Energieeinsparung und effizienz zugeschnittene neue Lebensstile
production geared to self sufficiency, reducing food dependence
auf Selbstversorgung gerichtete Erzeugung zur Verringerung der Abhängigkeit von Nahrungsmitteleinfuhren
conducts clearly identified measure geared in particular towards
Er führt konkrete Maßnahmen insbesondere zu den folgenden Zielen durch
Training and instruction are also geared to the ADR.
Ausbildung und Schulung sind auf ADR eingestellt.
3) Business management is geared toward the long term.
3) Die Unternehmensführung ist an Langfristigkeit orientiert.
It is geared towards members of the New Apostolic Church.
nacworld richtet sich an Mitglieder der neuapostolischen Kirche.
The research is geared towards investigating the rural urban relationship.
Diese Wälder sind für die Öffentlichkeit zugänglich.
And indeed, some Member States are not geared for mobility.
Und einige Mitgliedstaaten sind wirklich nicht auf Mobilität ausgerichtet.
It is primarily geared to small and medium sized businesses.
Es wendet sich in erster Linie an die kleinen und mittleren Unternehmen.
There are several websites that are specifically geared towards creating webquests.
Lehrer Online WebQuests für die Grundschule PrimarWebQuests.
Our public policies and private sector are geared to that goal.
a) die Stärkung der Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung
3.3.3 Rural development policies should be geared to innovation and competitiveness.
3.3.3 Die Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums sollten auf Innovation und Wettbe werbsfähigkeit ausgerichtet sein.
3.3.3 Rural development policies should be geared to innovation and competitiveness.
3.3.3 Die Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums sollten auf Innovation und Wett bewerbsfähigkeit ausgerichtet sein.
3.3.4 Rural development policies should be geared to innovation and competitiveness.
3.3.4 Die Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums sollten auf Innovation und Wettbe werbsfähigkeit ausgerichtet sein.
However, pension systems are not particularly geared towards women's evolving needs..
Allerdings sind die Rentensysteme nicht in besonderem Maße auf ihre sich entwickelnden Bedürfnisse zugeschnitten.
Training exercises are geared to developing both selfawareness and job performance.
Schulungen sind erforderlich, um sie über Diskriminierung und gesellschaftliche Benachteiligung aufzuklären, damit sie künftig bereit sind, Maßnahmen zur Lösung des Problems zu ergreifen.
We need budgets geared towards employment and economic and social cohesion.
Wir brauchen Haushaltspläne, die auf die Beschäftigung und den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt ausgerichtet sind.
And that is what our political strategy should be geared towards.
Darauf müssen wir unsere politische Strategie ausrichten.
The present guidelines are still too much geared towards structural reforms.
Die jetzige Vorlage setzt immer noch zu stark auf Strukturreformen.
This ambition must also translate into projects geared towards preventing transport.
Dieser Ehrgeiz muss mithin auch Ausdruck in Vorhaben finden, die auf Verkehrsvermeidung abzielen.
expenditure geared towards improving safety at mining installations and for mineworkers
zur Erhöhung der Sicherheit von Anlagen und der dort Beschäftigten
continuing vocational training measures geared to different types of employment contract
Weiterbildungsmaßnahmen, die auf die verschiedenen Formen von Arbeitsverträgen abgestimmt sind,
Banks geared up dramatically, in a competitive race to generate higher returns.
Im Wettrennen um die höchsten Gewinne haben die Banken dramatisch aufgedreht.
(7) The education system is insufficiently geared to increasing Slovakia s economic potential.
(7) Das Bildungssystem ist nicht hinreichend darauf ausgerichtet, das wirtschaftliche Potenzial der Slowakei zu steigern.
3.7 The European Commission's single market policy is still geared to supply.
3.7 Die Binnenmarktpolitik der Europäischen Kommission ist nach wie vor angebotsorientiert ausgerichtet.
Imported fodder is not sufficiently geared to individual species and age groups.
Bei zugekauften Futtermitteln fehlt es an spezifisch auf die jeweilige Tierart und das Alter abgestimmten Produkten.
Other programmes are geared towards helping China to implement specific WTO obligations.
Mit anderen Programmen soll China bei der Erfüllung bestimmter WTO Vorgaben unterstützt werden.
These are amendments that are mainly geared towards increasing our own influence.
Mit diesen Änderungsanträgen wird vor allem bezweckt, den eigenen Einfluss zu erhöhen.
Gothenburg must be geared towards action, with clearly defined targets and timetables.
Göteborg muss handlungsorientiert sein. Mit konkreten Vorgaben und Zeitplänen.
They just keep goin around around around and around
Sie laufen immer weiter weiter und weiter
Geared unicycle ( GUni ) a unicycle whose wheel rotates faster than the pedal cadence.
Geared Unicycle (GUni) ein Einrad, dessen Rad sich schneller dreht als die Trittfrequenz.
1.2 This initiative is geared towards improving mental health in the broad sense.
1.2 Die Initiative zielt auf eine Stärkung der seelischen Gesundheit im umfassenden Sinne.
European social partners' contribution to the Lisbon agenda will also be geared up.
Auch die europäischen Sozialpartner sollen stärker in die Lissabon Agenda eingebunden werden.
geared to compliance with the EU principles of solidarity, fair competition and competitiveness.
auf die Einhaltung der Gemeinschaftsgrundsätze der Solidarität, des fairen Wettbewerbs und der Wettbewerbsfähigkeit ausgerichtet sein.
Lastly, we ask that agricul tural prices should be geared to production costs.
Da durch sollen die Beschäftigungschancen dieser Arbeiter verbessert werden.
This report rightly stresses the need for a longterm policy geared to supply.
nisationen aufbauen, sondern im Rahmen der beste henden Strukturen arbeiten sollten.
Independence means our own strength, autonomous structures and jobs geared to the future.
Unabhängigkeit bedeutet eigene Stärke, autonome Strukturen, zukunftsorientierte Arbeitsplätze.
All the other elements of the Lisbon strategy are geared towards employment creation.
Alle übrigen Aspekte der Strategie von Lissabon sind der Schaffung von Beschäftigung untergeordnet.
This is geared to keeping the warring parties apart and avoiding new disasters.
Ihr Ziel besteht darin, die streitenden Parteien auseinander zu halten und neue Zwischenfälle zu vermeiden.
It must, however, be geared towards improving the exchange of information and experience.
Sie muss dann jedoch auf einen verbesserten Austausch von Informationen und Erfahrung ausgerichtet werden.
By 1918, 90 percent of Dow Chemical production was geared towards the war effort.
In den 1930er Jahren begann Dow Chemical mit der Produktion von Kunstharzen.
The Trammel world did not allow player killing and was geared towards fighting monsters.
Auf Trammel ist das Player Killing nicht erlaubt, auf Felucca jedoch weiterhin.

 

Related searches : Geared For - Geared Drive - Geared With - Was Geared - Specifically Geared - Tax Geared - Geared Pump - Geared Wheel - Integrally Geared - Geared Transmission - Geared Trolley - Geared Coupling - Geared Parts