Übersetzung von "fully and unconditionally" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Fully - translation : Fully and unconditionally - translation : Unconditionally - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Paragraph 1 shall not apply where the securitised exposures are exposures on or exposures fully, unconditionally and irrevocably guaranteed by | Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn es sich bei den verbrieften Risikopositionen um Risikopositionen handelt, die gegenüber folgenden Einrichtungen bestehen oder von diesen vollständig, bedingungslos und unwiderruflich garantiert werden |
shut down unconditionally | bedingungslos Herunterfahren |
We surrender unconditionally. | Wir kapitulieren bedingungslos. |
I love you unconditionally. | Ich liebe dich bedingungslos. |
I forbid this marriage, absolutely and unconditionally. | Ich verbiete hiermit die Heirat. Um der Ehre unserer Familie willen. |
Paragraph 1 shall not apply where the securitised exposures are claims or contingent claims on or fully, unconditionally and irrevocably guaranteed by the following entities | Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn es sich bei den verbrieften Forderungen um Forderungen oder Eventualforderungen handelt, die gegenüber folgenden Einrichtungen bestehen oder von diesen umfassend, bedingungslos und unwiderruflich garantiert werden |
Unconditionally and until the end of your days. | Völlig bedingungslos und bis ans Ende Ihrer Tage. |
This is true unconditionally, i.e. | In dieser Klasse existiert ein beidseitiger Fehler. |
Emperor Yoshi has surrendered unconditionally. | Imperator Yoshi hat bedingungslos kapituliert. |
The Council deplored the clear indication that Syria had not cooperated fully with the investigating team and called upon Syria to cooperate unconditionally with the investigators. | Der Rat hat es bedauert, dass klare Anzeichen dafür vorliegen, dass Syrien nicht in vollem Umfang mit der Ermittlungsgruppe zusammengearbeitet hat, und hat das Land aufgefordert, ohne Vorbedingungen mit den Ermittlern zusammenzuarbeiten. |
(d) To release unconditionally and immediately all political prisoners | d) alle politischen Gefangenen bedingungslos und unverzüglich freizulassen |
Iraq, for its part, must cooperate actively and unconditionally. | Irak muss seinerseits aktiv und vorbehaltlos kooperieren. |
He shares it unconditionally and he shares it regardless. | Er teilt sie bedingungslos und er teilt sie unbekümmert. |
What is new is it's unconditionally. | Fremd ist uns die Bedingungslosigkeit. |
(d) To release immediately and unconditionally all prisoners of conscience | d) alle aus Gewissensgründen inhaftierten Personen unverzüglich und bedingungslos freizulassen |
(c) To immediately and unconditionally release all other political detainees | c) alle anderen politischen Gefangenen unverzüglich und bedingungslos freizulassen |
Germany unconditionally surrendered on 8 May 1945. | Hitler ernannte keinen neuen Stellvertreter des Führers . |
If true, UserAuthDir will be used unconditionally. | Wenn true gesetzt, wird UserAuthDir in jedem Fall verwendet. |
The forced relocation scheme must be stopped unconditionally. | Das Zwangsumsiedelungsprogramm muß unbedingt gestoppt werden. |
But the ESDP, once fully developed, will not necessarily follow America s lead unconditionally, especially if American policy continues to deviate from the norm of international law, as in Iraq. | Allerdings wird die ESVP, wenn sie einmal vollständig ausgearbeitet ist, nicht zwangsläufig und bedingungslos der amerikanischen Führerschaft folgen, vor allem, wenn sich die amerikanische Politik weiterhin wie im Irak von den Normen des Völkerrechts entfernt. |
These countries and these people need aid given unconditionally and commensurate with enormous requirements. | In den Industrieländern geht die Erhöhung des Lebensstandards mit einer allgemeinen Senkung der Ge burtenziffer einher. |
Member States must honour the commitments of the stability and convergence programmes unconditionally. | Die Mitgliedstaaten müssen die Verpflichtungen aus den Stabilitäts und Konvergenzprogrammen in aller Entschiedenheit respektieren. |
The Russian Government must resume negotiations with President Maskhadov's representative immediately and unconditionally. | Die russische Regierung muss umgehend und ohne Vorbedingungen die Verhandlungen mit dem Vertreter von Präsident Maschadow wieder aufnehmen. |
(b) the Commission shall have vis à vis Syria the same rights and authorities as mentioned in paragraph 3 of resolution 1595 (2005), and Syria must cooperate with the Commission fully and unconditionally on that basis | b) dass die Kommission Syrien gegenüber dieselben Rechte und Befugnisse hat, die in Ziffer 3 der Resolution 1595 (2005) genannt sind, und dass Syrien mit der Kommission auf dieser Grundlage uneingeschränkt und bedingungslos zusammenarbeiten muss |
No one plans to accept this report unconditionally, Smirnov added. | Niemand hat vor, diesen Bericht bedingungslos zu akzeptieren , fügte Smirnov hinzu. |
WARNING Unconditionally returning confirmations undermines your privacy. More about MDNs... | Warnung Empfangsbestätigungen, die ohne Einschränkung versendet werden, beeinträchtigen Ihre Privatsphäre. Mehr über MDNs... |
Well, you only get money unconditionally if you're the king. | Naja, nur wenn man der König ist, bekommt man einfach so Geld, bedingungslos. |
But we don't notice that bit we just unconditionally love. | Aber das nehmen wir nicht wahr. Wie lieben einfach bedingungslos. |
One question which remains is should you cancel debts unconditionally? | Nach wie vor steht die Frage, ob wir Schulden bedingungslos erlassen sollen. |
loving is something we learn to do and loving unconditionally is a lifelong practice. | Zu lieben ist etwas, das wir lernen, und bedingungslos zu lieben ist eine lebenslange Übung. |
Underscores Syria's obligation and commitment to cooperate fully and unconditionally with the Commission, and specifically demands that Syria responds unambiguously and immediately in those areas adduced by the Commissioner and also that it implements without delay any future request of the Commission | 4. unterstreicht, dass Syrien verpflichtet ist und sich verpflichtet hat, mit der Kommission uneingeschränkt und bedingungslos zusammenzuarbeiten, und verlangt von Syrien ausdrücklich, in den von dem Leiter der Kommission genannten Bereichen unzweideutig und umgehend zu antworten und außerdem jedem künftigen Ersuchen der Kommission unverzüglich nachzukommen |
While you remain in my company, do as I tell you unconditionally. | Während du noch in meiner Firma bist, lt br gt tue bedingungslos, wie ich dir das erzähle. |
Mr President, my group unconditionally condemns all violence in the Middle East. | Herr Präsident! meine Fraktion verurteilt vorbehaltlos jedwede Gewalt im Nahen Osten. |
I believe unconditionally in equality and have been actively supporting it for the past forty years. | Für die eigentliche Entschließung und ihre wichtigsten Bestimmungen habe ich mit der ganzen Fraktion der Europäischen Volkspartei bei der Abstimmung über die einzelnen Ziffern gestimmt. |
The Iraqi Government must comply with UN resolutions and must let weapons inspectors back in unconditionally. | Die irakische Regierung muss die UN Resolutionen einhalten und die Waffeninspekteure ohne Vorbedingungen ins Land lassen. |
Unconditionally, people were free to decide what they would do with that money. | Bedingungslos, die Menschen hatten selbst die Freiheit, um zu beschließen, was sie mit dem Geld machen. |
They have asked that UN inspectors be allowed to return unconditionally to Iraq. | Sie forderten die bedingungslose Rückkehr der UN Inspektoren. |
The rulings of the arbitration panel shall be unconditionally accepted by the Parties. | Auf jeder Teilliste sind mindestens fünf Personen aufgeführt. |
The reports of the arbitration panel shall be unconditionally accepted by the Parties. | Wasserqualitätsmanagement, auch in Bezug auf die Meeresumwelt, |
They have tabled amendments that undermine this transparency and suggest that this money should be allocated unconditionally. | Sie haben Änderungsanträge vorgelegt, die diese Transparenz unterminieren und auf eine bedingungslose Mittelbereitstellung ausgerichtet sind. |
Love is something that ideally is there unconditionally throughout the relationship between a parent and a child. | Liebe ist etwas, das im Idealfall bedingungslos in der Beziehung zwischen Eltern und Kind existiert. |
Reaffirming also its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | sowie ihre feste Entschlossenheit und ihren Willen bekräftigend, Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz vollständig und bedingungslos zu beseitigen, |
Loving unconditionally is not something that can be experienced outside the parameters of worth. | Bedingungslos zu lieben ist nicht etwas, das außerhalb des Einflusses von Wertvorstellungen erfahren werden kann. |
Cooperation cannot continue unconditionally if human rights are being violated on a huge scale. | Eine bedingungslose Fortsetzung der Zusammenarbeit kann es nicht geben, wenn die Menschenrechte weiterhin massiv verletzt werden. |
A civil manner from the administration is recommended only if the workers submit unconditionally. | Ein ziviles Vorgehen der Geschäftsleitung wird nur empfohlen, wenn die Arbeiter sich bedingungslos fügen. |
Related searches : Unconditionally And Irrevocably - Generally And Unconditionally - Unconditionally Cancellable - Unconditionally Accepted - Unconditionally Agree - Unconditionally Guaranteed - Unconditionally Approve - Unconditionally Authorised - Love Unconditionally - Fully And Duly - Fully And Promptly - Fully And Entirely - Fully And Solely