Übersetzung von "foolishly" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Foolishly - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

He acted foolishly.
Er handelte sehr töricht.
Tom acted foolishly.
Tom handelte sehr töricht.
I behaved foolishly.
Ich war lächerlich!
Deianeira foolishly believed him.
Deianeira tötete sich aus Verzweiflung.
How foolishly ye judge!
Wie urteilt ihr?
How foolishly ye judge!
Wie urteilt ihr nur?
Aren't we all acting completely foolishly?
Das ist doch total aberwitzig, was wir hier machen.
Israel is too small to act foolishly.
Israel ist zu klein, um töricht zu handeln.
What aileth you? How foolishly ye judge!
Was ist mit euch, wie urteilt ihr?!
SMEs foolishly perhaps disregard the patenting system.
KMU ignorieren das Patentsystem vielleicht törichterweise.
Now you reason like a woman, foolishly.
Jetzt denkt Ihr wie eine Frau, töricht.
At that stage our fears, somewhat foolishly, were allayed.
Dankert (PSE). (EN) Ist es üblich, daß es so wenig klar ist, an wen der Auftrag vergeben wird?
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
In diesem allem sündigte Hiob nicht und tat nichts Törichtes wider Gott.
The truth is I was bored and acted very foolishly. Forgive me.
Die Wahrheit ist... mir war langweilig und ich habe mich töricht verhalten.
They should be grateful, rather than foolishly insist that China take it back.
Sie sollten dankbar sein, anstatt töricht darauf zu bestehen, dass China es zurücknimmt.
We foolishly enough left it in the truck at the foot of the escarpment.
Dummerweise haben wir es im Lastwagen am Fuße des Steilhangs zurückgelassen.
He that is soon angry dealeth foolishly and a man of wicked devices is hated.
Ein Ungeduldiger handelt töricht aber ein Bedächtiger haßt es.
and didn't allow me to kiss my sons and my daughters? Now have you done foolishly.
Und hast mich nicht lassen meine Kinder und Töchter küssen? Nun, du hast töricht getan.
In early August, Russia set a trap in South Ossetia, and Georgia foolishly walked into it.
Anfang August stellte es in Südossetien eine Falle auf, und Georgien fiel törichterweise hinein.
Some feckless person in the Commission foolishly said yes, a 250 mg limit would be acceptable.
Von jemandem bei der Kommission wurde so dahingesagt, dass ein Grenzwert von 250 mg akzeptabel sei.
I said unto the fools, Deal not foolishly and to the wicked, Lift not up the horn
Ich sprach zu den Ruhmredigen Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen Pochet nicht auf Gewalt!
I know you can read... because my reports say you foolishly spend your time in bed reading books!
Ich weiß, dass ihr lesen könnt... denn man berichtet mir, dass ihr Zeit im Bett mit Bücherlesen vergeudet!
The forces of Prime Minister Viktor Yanukovych foolishly stuffed ballots and intimidated the country s electoral commission to an absurd degree.
Die Kräfte hinter Ministerpräsident Viktor Janukowitsch haben törichterweise Stimmzettel gefälscht und die Wahlkommission des Landes bis zu einem absurden Ausmaß eingeschüchtert.
The forces of Prime Minister Viktor Yanukovich foolishly stuffed ballots and intimidated the country s electoral commission to an absurd degree.
Die Kräfte hinter Ministerpräsident Viktor Janukowitsch haben törichterweise Stimmzettel gefälscht und die Wahlkommission des Landes bis zu einem absurden Ausmaß eingeschüchtert.
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
Und hast mich nicht lassen meine Kinder und Töchter küssen? Nun, du hast töricht getan.
This weapon, which the defendant foolishly tossed. This weapon, left there, as if by evil design, was at his fingertips.
Diese Waffe, die die Angeklagte hat fallen lassen, diese Waffe, die dort vergessen wurde, fast absichtlich von einem Dämon, in seiner Reichweite.
Any number of developing countries, from China to India to Brazil, could easily step up if the US foolishly stepped down.
Für viele Entwicklungsländer, von China über Indien bis Brasilien, wäre es ein Leichtes, ihre Hilfsleistungen aufzustocken, wenn die USA ihre Spenden törichterweise verringern würden.
If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth.
Bist du ein Narr gewesen und zu hoch gefahren und hast Böses vorgehabt, so lege die Hand aufs Maul.
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.
Bist du ein Narr gewesen und zu hoch gefahren und hast Böses vorgehabt, so lege die Hand aufs Maul.
That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
Was ich jetzt rede, das rede ich nicht als im HERRN, sondern als in der Torheit, dieweil wir in das Rühmen gekommen sind.
The exception is now slowly becoming the norm because, by foolishly abolishing the Friday sittings, we have overloaded the Wednesday ones.
Inzwischen beginnt die Ausnahme langsam zur Regel zu werden, weil wir durch die unsinnige Streichung des Freitags den Mittwoch überfrachtet haben.
While they were escaping, however, Odysseus foolishly told Polyphemus his identity, and Polyphemus told his father, Poseidon, that Odysseus had blinded him.
Eine Parallelhandlung, die Telemachie , erzählt, wie Odysseus' und Penelopes Sohn Telemachos sich auf die Suche nach dem vermissten Vater begibt.
They are certainly losers who slay their children foolishly without knowledge, and forbid what Allah has provided them, fabricating a lie against Allah.
Den Schaden tragen wahrlich jene, die ihre Kinder aus törichter Unwissenheit töten und das für verboten erklären, was Allah ihnen gegeben hat und so eine Lüge gegen Allah erfinden.
They are certainly losers who slay their children foolishly without knowledge, and forbid what Allah has provided them, fabricating a lie against Allah.
Verloren sind diejenigen, die ihre Kinder in Torheit und ohne Wissen töten und verbieten, womit Allah sie versorgt hat, indem sie Lügen gegen Allah ersinnen.
They are certainly losers who slay their children foolishly without knowledge, and forbid what Allah has provided them, fabricating a lie against Allah.
Den Verlust haben diejenigen, die ihre Kinder aus Torheit ohne (richtiges) Wissen töten und das für verboten erklären, was Gott ihnen beschert, indem sie gegen Gott eine Lüge erdichten.
They are certainly losers who slay their children foolishly without knowledge, and forbid what Allah has provided them, fabricating a lie against Allah.
Bereits verloren haben diejenigen, die ihre Kinder aus Torheit und Unwissen getötet und das vom Rizq für haram erklärt haben, das ALLAH ihnen gewährte, aus Erlogenheit in ALLAHs Namen.
I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
Das sage ich nach der Unehre, als wären wir schwach geworden. Worauf aber jemand kühn ist (ich rede in Torheit!), darauf bin ich auch kühn.
I dream foolishly of having such stimulating sittings that there will be more Members present in the Chamber than interpreters in the booths.
Ich habe einen verrückten Traum es soll in diesem Parlament Momente geben, die eine derartige Begeisterung hervorrufen, dass die Zahl der anwesenden Kollegen die der Dolmetscher in ihren Kabinen übertrifft.
Lost are those who kill their children foolishly, with no basis in knowledge, and forbid what God has provided for them innovations about God.
Den Schaden tragen wahrlich jene, die ihre Kinder aus törichter Unwissenheit töten und das für verboten erklären, was Allah ihnen gegeben hat und so eine Lüge gegen Allah erfinden.
Lost are those who kill their children foolishly, with no basis in knowledge, and forbid what God has provided for them innovations about God.
Verloren sind diejenigen, die ihre Kinder in Torheit und ohne Wissen töten und verbieten, womit Allah sie versorgt hat, indem sie Lügen gegen Allah ersinnen.
Lost are those who kill their children foolishly, with no basis in knowledge, and forbid what God has provided for them innovations about God.
Den Verlust haben diejenigen, die ihre Kinder aus Torheit ohne (richtiges) Wissen töten und das für verboten erklären, was Gott ihnen beschert, indem sie gegen Gott eine Lüge erdichten.
Lost are those who kill their children foolishly, with no basis in knowledge, and forbid what God has provided for them innovations about God.
Bereits verloren haben diejenigen, die ihre Kinder aus Torheit und Unwissen getötet und das vom Rizq für haram erklärt haben, das ALLAH ihnen gewährte, aus Erlogenheit in ALLAHs Namen.
That is from a management which is now aware of its shortcomings, a management that foolishly engaged in staff reductions, now reversed thank goodness.
Das sagt eine Unternehmensleitung, die jetzt ihre Fehler erkennt, eine Leitung, die so töricht war, Mitarbeiter zu entlassen eine Entscheidung, die inzwischen zum Glück rückgängig gemacht wurde.
Lost are those who, without knowledge, have foolishly slain their own children and made unlawful that which Allah has provided them, fabricating lies about Allah.
Den Schaden tragen wahrlich jene, die ihre Kinder aus törichter Unwissenheit töten und das für verboten erklären, was Allah ihnen gegeben hat und so eine Lüge gegen Allah erfinden.
Lost are those who, without knowledge, have foolishly slain their own children and made unlawful that which Allah has provided them, fabricating lies about Allah.
Verloren sind diejenigen, die ihre Kinder in Torheit und ohne Wissen töten und verbieten, womit Allah sie versorgt hat, indem sie Lügen gegen Allah ersinnen.