Übersetzung von "economic expediency" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Economic - translation : Economic expediency - translation : Expediency - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
In this case, it was done out of political expediency. | In diesem Fall aus politischen Gründen. |
Our air force is bombing them continuously, but that's just expediency. | Unsere Luftwaffe bombardiert sie, aber das bringt nichts. |
This approach was chosen not only because of political expediency indirect coordination was seen as economically superior to the more direct coordination implied by economic governance. | Für diesen Ansatz entschied man sich nicht nur aus politischer Zweckmäßigkeit. Eine indirekte Koordination wurde für ökonomisch besser befunden, als die direkte Koordination, wie sie die wirtschaftliche Ordnungspolitik impliziert. |
Today, under a cloak of expediency, this House has demonstrated its hypocrisy. | Heute hat sich unser Parlament unter allerlei Ausflüchten als sehr scheinheilig erwiesen. |
Everyone looks to the great Northern neighbor for direction and mutters about expediency. | Alles richtet seinen Blick auf den großen Nachbarn im Norden und murmelt etwas von Sachzwängen. |
Later that month, for the sake of expediency, he joined the Lawyer's Artillery Corps. | Noch im gleichen Monat trat er dem Lawyer's Artillery Corps bei. |
For our part, we will tell the farmers about the expediency of these programmes. | Wir werden die Bauern über die Zielsetzungen dieser Programme aufklären. |
In the current context of enlargement and the economic difficulties faced by Europe, a provisional check of this kind is consistent with the application of the principles of precaution and expediency. | Angesichts der bevorstehenden Erweiterung und der wirtschaft lichen Schwierigkeiten, mit denen Europa konfrontiert ist, entspräche diese Vorab Über prüfung dem Vorsorgeprinzip und dem Grundsatz der Sachdienlichkeit. |
bearing on his future, Mr Giscard d'Estaing, out of political expediency, is being somewhat cautious. | Pajetta. (IT) Herr Präsident, sehr verehrte Kollegen! |
By voting for them, Members will put political expediency before their consciences or common sense. | Mit ihrem Votum hierfür ordnen die Mitglieder politisches Kalkül ihrem Gewissen oder ihrem gesunden Menschenverstand unter. |
All nationalism, political expediency, lack of realism and fear of social upheaval must be eschewed. | Wenn aber das Quotensystem zu lange aufrechterhalten wird, ohne daß es evoluiert, läuft es dann nicht Gefahr, die Starrheit der europäischen Stahlindustrie noch zu verstärken? |
For reasons of political expediency problems should be addressed at a multilateral rather than bilateral level. | Aus politischen Gründen sollten diese Probleme eher auf multi denn auf bilateraler Ebene angegangen werden. |
For reasons of political expediency, problems should be addressed at a multilateral rather than bilateral level. | Aus politischen Gründen sollten diese Probleme eher auf multi denn auf bilateraler Ebene angegangen werden. |
For reasons of political expediency, problems should be addressed at a multilateral rather than bilateral level. | Aus poli tischen Gründen sollten diese Probleme eher auf multi denn auf bilateraler Ebene angegan gen werden. |
For reasons of expediency, the Commission should be empowered to amend the Annexes to this Regulation. | Aus Gründen der Zweckmäßigkeit sollte die Kommission ermächtigt werden, die Anhänge dieser Verordnung zu ändern. |
For reasons of expediency, the Commission should be empowered to amend the Annex to this Regulation. | Aus Gründen der Zweckmäßigkeit sollte die Kommission ermächtigt werden, den Anhang dieser Verordnung zu ändern. |
For reasons of expediency, the Commission should be empowered to amend the Annexes to this Regulation. | Aus Gründen der Zweckmäßigkeit sollte die Kommission ermächtigt sein, die Anhänge dieser Verordnung zu ändern. |
Assessments of political expediency or lobbying pressures should be avoided as far as possible , said the Committee. | Politisch motivierte Einschätzungen oder durch Lobbygruppen ausgeübter Druck sollten auf ein Minimum begrenzt werden , heißt es in der Stellungnahme. |
They must not nor cannot be sacrificed on the altar of mere political expediency or rhetorical commitment. | Sie können und dürfen nicht auf dem Altar der bloßen politischen Zweckmäßigkeit oder der rhetorischen Absichtserklärungen geopfert werden. |
To turn back would jeopardize the long term strategic interests of both countries for short term political expediency. | Eine Abkehr von diesem Weg würde die langfristigen strategischen Interessen beider Länder zugunsten eines kurzfristigen politischen Nutzens gefährden. |
During the occupation, the Løgting was given full legislative powers, albeit as an expediency given the occupation of Denmark. | April des Jahres, einen Tag nach der deutschen Besetzung Dänemarks, einen Staatsstreich und die Unabhängigkeitserklärung der Färöer. |
Netherlands) that the freedom to prosecute criminal offences commonly known as the expediency principle is governed by considerations of | v. Niederlande) geäußerte Auffassung, dass die Ermessensfreiheit in Bezug auf die Verfolgung von Straftaten der gemeinhin so genannte Opportunitätsgrundsatz sich an ordre public Erwägungen orientiert, und stellt fest, dass das Übereinkommen nicht so ausgelegt werden darf, als stelle es die Existenzberechtigung dieses Grundsatzes in Frage. |
Only then does one decide from the standpoint of political expediency whether this is to be condemned or not. | Nun liegt in der Kürze zwar die Würze, es stellt sich hier aber die Frage, ob der Klepsch Bericht nicht fast zu summarisch ist. |
They need some improvement and I think that the entire House will help without any expediency or ulterior motive. | Es sind bestimmte Verbesserungen nötig, und das gesamte Parlament wird sicher ohne Berechnung und Hintergedanken dazu beitragen. |
With human rights that means that political expediency might dictate where and when to intervene when violations are occurring. | Für die Menschenrechte bedeutet dies, dass im Zweifel die politische Zweckmäßigkeit diktiert, wo und wann man im Falle von Menschenrechtsverletzungen jeweils eingreift. |
In every situation, care must be taken to avoid endangering human life or health for reasons of political expediency. | In jeder Situation gilt, dass man sich davor hüten muss, Leben und Gesundheit von Menschen aus politischen Motiven aufs Spiel zu setzen. |
I therefore believe it important for measures to be taken to limit these policies of expediency as much as possible. | Der Präsident. Der nächste Punkt betrifft den Be richt (Dok. |
But we are of course ready to consult with you in committee on the expediency of any particular solution. tion. | Aber wir sind selbstverständlich bereit, uns mit Ihnen im Ausschuß über die Zweckmäßigkeit der einen oder anderen Lösung ins Benehmen zu setzen. |
Tolerance of questionable dealing today for the sake of political expediency will cost more in the future for us all. | Für die heutige Duldung fragwürdiger Machenschaften um der politischen Zweckdienlichkeit willen werden wir alle später einen höheren Preis bezahlen. |
A discussion ensued on budget policy priorities and, in particular, on the expediency of assessing how budgets were drawn up. | Anschließend wird eine Aussprache über die Prioritäten der Haushaltspolitik geführt, wobei insbesondere auf die Möglichkeit verwiesen wird, eine Bewertung der Aufstellung der Haushaltspläne einzuleiten. |
Yes. For your own sake as well as ours, and purely as a matter of business expediency, if nothing else. | Sich selbst und auch uns zuliebe, oder zumindest aus geschäftlichen Gründen. |
We, on the contrary, consider the achievement and the manner of use of primary surpluses not as a matter of dogma but as a matter of political expediency, to be judged according to current conditions and the needs of economic management. | Wir hingegen sehen die Erzielung und die Art der Verwendung originärer Überschüsse nicht dogmatisch, sondern betrachten sie als eine Frage der politischen Ratsamkeit, die nach den derzeitigen Bedingungen und den Notwendigkeiten der Steuerung der Wirtschaft zu beurteilen ist. |
Occasionally, the end justifies our concentrating on tiresome technical problems in order to ensure that our directives combine good sense with expediency. | Mit anderen Worten, es darf nicht dazu kom men, daß einige Mitgliedstaaten die Richtlinien gut gläubig anwenden, während andere davon profitieren und sich gleichzeitig in bestimmten Fällen gegen ihre Anwendung schützen. |
Differing opinions were expressed about the expediency of intervention, about the repercussions of intervening or not intervening and about stability in the region. | Dabei wurden unterschiedliche Meinungen über den Sinn einer Intervention, die Auswirkungen einer Intervention bzw. ihres Unterlassens sowie über die Stabilität in der Region geäußert. |
Moreover, secular spiritual leaders like Gandhi, Schweitzer, and King have vanished, annihilated it seems by our new fetishes success, expediency, gain, and special interests. | Außerdem gibt es keine weltlichen geistlichen Führer wie Gandhi, Schweitzer und King mehr. Anscheinend sind sie von unseren neuen Fetischen Erfolg, Zweckmäßigkeit, Gewinn, und Sonderinteressen zu Nichte gemacht worden. |
While that logic certainly appeals to Europeans today, Hamilton insisted on a stronger reason for pursuing sound finance than merely the pursuit of expediency. | Diese Logik stößt bei den Europäern von heute auf Anklang, doch Hamilton beharrte auf einen gewichtigeren Grund als bloße Zweckmäßigkeit, warum solide Finanzen anzustreben seien. |
The resultant policies were guided not just by the expediency of defending the coherence of labour relations but also by a sense of solidarity. | Die in der Folge entwickelten Maßnahmen wurden nicht nur von Eigennutz, nämlich dem Ziel, die Einheitlichkeit der Arbeitsbeziehungen zu verteidigen, sondem auch von einem Gefühl der Solidarität geleitet. |
We believe that the determination of refugee status must remain a legal matter and not a matter of politics or one of political expediency. | Wir glauben, dass die Bestimmung der Flüchtlingseigenschaft eine juristische Frage bleiben muss und keine Angelegenheit für die Politik bzw. der politischen Zweckmäßigkeit sein darf. |
Some of their actions and pronouncements suggest that in their pursuit of a strong state, they may be willing to sacrifice law to political expediency. | Einige ihrer Aktionen und Ankündigungen lassen vermuten, dass sie bei dem Aufbau eines starken Staates der politischen Zweckdienlichkeit den Vorzug geben und dadurch das Gesetz in den Hintergrund schieben. |
Why this partiality? ι Circumstantial but in my opinion, mistaken motives of expediency do not justify indifference, and they cause moral disillusionment and political distrust. | In einer Zeit, wo durch Einsparungen auf der ganzen Linie vom Durchschnittsbürger erhebliche Kaufkrafteinbußen gefordert werden, können wir als Europäische Gemeinschaft nicht umhin, etwas gegen diese gewaltige Schwarzgeldmenge in der EWG, die ich auf 100 bis 200 Mrd ECU schätze, zu unternehmen. Das gebietet uns die Solidarität mit den Schwachen und die Ehrlichkeit. |
I was not fond of pampering that susceptible vanity of his but for once, and from motives of expediency, I would e'en soothe and stimulate it. | Ich war eigentlich nicht willens, seiner großen Eitelkeit zu schmeicheln aber dieses eine Mal ward ich meinen Grundsätzen aus Nützlichkeitsrücksichten untreu, und ich begann ihn anzuspornen und zu bitten. |
American journalists also know that the government classifies information mostly to spare it embarrassment, or for expediency, rather than because it has genuine national security concerns. | Amerikanische Journalisten wissen auch, dass die Regierung Informationen größtenteils nicht aus echter Sorge um die nationale Sicherheit als geheim einstuft, sondern um sich Peinlichkeiten zu ersparen oder weil es opportun ist. |
That might or might not be true. But the American election s implications for immigration run deeper than electoral expediency with lessons for governments around the world. | Das mag stimmen oder nicht, doch die Konsequenzen der amerikanischen Wahlen in Bezug auf die Einwanderung reichen tiefer als bloß bis zur Opportunität im Wahlkampf und halten für Regierungen in aller Welt Lehren bereit. |
The procedure originally decided on is disregarded in most cases and is subject to considerations of expediency in the light of the type of measure envisaged. | Das ursprünglich vereinbarte Verfahren wird meistens nicht angewandt und unterliegt je nach Art der betreffenden Maßnahme Opportunitätserwägungen. |
Many of us who have served loyally on the European Parliament's Committee on Fisheries for many years have found ourselves sidelined in the interests of expediency. | Viele von uns, die sich seit vielen Jahren loyal im Ausschuss für Fischerei des Europäischen Parlaments engagieren, haben das Gefühl, aus opportunistischen Gründen übergangen worden zu sein. |
Related searches : Political Expediency - Out Of Expediency - Economic Struggle - Economic Needs - Economic Report - Economic Implications - Economic Approach - Economic Means - Economic Man - Economic Department - Economic Revival - Economic View