Übersetzung von "discharged debt" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Debt - translation : Discharged - translation : Discharged debt - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

(1) Obstacles to the rescue of companies and to the free movement of entrepreneurs and debt discharged persons
(1) Hindernisse sowohl bei der Unternehmenssanierung als auch in Bezug auf die Freizügigkeit von Unternehmern und entschuldeten Personen
You're discharged.
Sie sind entlassen.
You're discharged!
Sie sind entlassen!
You're discharged.
Sie sind entlassen.
Discharged, Morgan.
Entlassen, Morgan.
Defendant discharged.
Angeklagte freigelassen.
You've discharged Penny?
Sie entließen Penny?
You were discharged.
Sie wurden entlassen.
The wound discharged pus.
Die Wunde eiterte.
JunPyo finally got discharged.
JunPyo wurde endlich entlassen.
You're discharged. But, Mr...
Sie sind entlassen.
Liabilities discharged by BNFL
Von BNFL erfüllte Verbindlichkeiten
Moreover, in most of continental Europe a person can be discharged of his or her debt only after a lengthy period, often 5 7 years, during which almost all income must be devoted to debt service.
Zudem erlöschen die Schulden natürlicher Personen in den meisten Ländern Kontinentaleuropas erst nach einem längeren Zeitraum häufig 5 7 Jahren , und während all dieser Zeit müssen sie den größten Teil ihres Einkommens für den Schuldendienst verwenden.
from a discharged living germ
aus einer Nutfa, wenn sie ergossen wird,
I was discharged without notice.
Ich wurde ohne Kündigungsfrist entlassen.
I was discharged without notice.
Ich wurde fristlos entlassen.
from a discharged living germ
aus einem Samentropfen, der ausgestoßen wird
from a discharged living germ
aus einem Samentropfen, wenn er ausgespritzt wird,
from a discharged living germ
Aus einem Samentropfen, wenn er sich ergießt,
Already discharged from the hospital.
Bereits aus dem Krankenhaus entlassen.
Well, this was not a merely symbolic or ritual gesture that day, almost a third of the large, huge public debt of these countries was discharged.
Das war keineswegs nur eine symbolische oder rituelle Geste An jenem Tag wurde diesen Ländern fast ein Drittel ihrer riesigen Staatsschulden erlassen.
I was discharged from hospital today.
Heute bin ich aus dem Krankenhaus entlassen worden.
I heard that you were discharged.
Ich hörte du seiest entlassen.
Eun Jo, congratulations on being discharged.
Eun Jo, Glückwunsch zur Entlassung.
The remainder is discharged as waste water.
Zuletzt wird das Wasser einer Chlorung unterzogen.
When was I discharged from the hospital?
Wann wurde ich aus dem Krankenhaus entlassen?
Too happy. That's why I discharged her.
Viel zu sehr, deshalb musste ich sie entlassen.
You could have discharged him, couldn't you?
Hätten Sie ihn nicht entlassen können?
Discharged from the Army as physically unfit.
Aus der Armee entlassen wegen körperlicher Untauglichkeit.
Michael William Logan, you are hereby discharged.
Michael William Logan, Sie sind hiermit freigesprochen.
They shall be engaged and discharged by him.
Er stellt sie ein und entlässt sie.
On 21 December 2011, the hospital discharged Michael.
November 2011 musste George Michael ein Konzert in Wien absagen.
That's when I was discharged from the system.
An dem Punkt wurde ich aus dem System entlassen.
Before I can be discharged, I'll be dead!
Bevor der Chef mich entlassen kann, da bin ich tot!
I should have discharged her six months ago.
Ach, hätte ich sie doch nur schon vor sechs Monaten entlassen.
I just discharged Tito with my own hands.
Ich habe Tito gerade entlassen.
The discrepancy was discovered and I was discharged.
Er bemerkte die Differenz und entließ mich.
the obligations entered into are properly discharged, and
für die ordnungsgemäße Durchführung der eingegangenen Verpflichtungen zu sorgen
Tom will likely be discharged from the hospital tomorrow.
Tom wird wahrscheinlich morgen aus dem Krankenhaus entlassen werden.
He was discharged from the hospital the following day.
Die Tournee konnte nach einigen Tagen Unterbrechung fortgesetzt werden.
I was discharged from hospital with two paralyzed legs.
I was discharged from hospital with two paralyzed legs.
If your claim is just, it will be discharged.
Wenn Ihr Anspruch gerechtfertigt ist, wird es zurückerstattet.
I'll hire every man honourably discharged from the regiment.
Ich stelle jeden ein, der ehrenhaft entlassen wurde.
Was he not once just a drop of discharged sperm.
dann war er eine 'Alaqa, dann gab ER (ihm) die Schöpfung, dann machte ER (ihn) gut,
They are discharged to the care of the health visitor.
Die Technik der schmerzlindernden Betäubung wurde zunehmend perfektioniert.

 

Related searches : Debt Is Discharged - Discharged From - Is Discharged - Not Discharged - Discharged Gas - Properly Discharged - Liabilities Discharged - Duly Discharged - Discharged Batteries - Were Discharged - Discharged Within - Discharged Bankrupt - Was Discharged