Übersetzung von "discharged debt" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Debt - translation : Discharged - translation : Discharged debt - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(1) Obstacles to the rescue of companies and to the free movement of entrepreneurs and debt discharged persons | (1) Hindernisse sowohl bei der Unternehmenssanierung als auch in Bezug auf die Freizügigkeit von Unternehmern und entschuldeten Personen |
You're discharged. | Sie sind entlassen. |
You're discharged! | Sie sind entlassen! |
You're discharged. | Sie sind entlassen. |
Discharged, Morgan. | Entlassen, Morgan. |
Defendant discharged. | Angeklagte freigelassen. |
You've discharged Penny? | Sie entließen Penny? |
You were discharged. | Sie wurden entlassen. |
The wound discharged pus. | Die Wunde eiterte. |
JunPyo finally got discharged. | JunPyo wurde endlich entlassen. |
You're discharged. But, Mr... | Sie sind entlassen. |
Liabilities discharged by BNFL | Von BNFL erfüllte Verbindlichkeiten |
Moreover, in most of continental Europe a person can be discharged of his or her debt only after a lengthy period, often 5 7 years, during which almost all income must be devoted to debt service. | Zudem erlöschen die Schulden natürlicher Personen in den meisten Ländern Kontinentaleuropas erst nach einem längeren Zeitraum häufig 5 7 Jahren , und während all dieser Zeit müssen sie den größten Teil ihres Einkommens für den Schuldendienst verwenden. |
from a discharged living germ | aus einer Nutfa, wenn sie ergossen wird, |
I was discharged without notice. | Ich wurde ohne Kündigungsfrist entlassen. |
I was discharged without notice. | Ich wurde fristlos entlassen. |
from a discharged living germ | aus einem Samentropfen, der ausgestoßen wird |
from a discharged living germ | aus einem Samentropfen, wenn er ausgespritzt wird, |
from a discharged living germ | Aus einem Samentropfen, wenn er sich ergießt, |
Already discharged from the hospital. | Bereits aus dem Krankenhaus entlassen. |
Well, this was not a merely symbolic or ritual gesture that day, almost a third of the large, huge public debt of these countries was discharged. | Das war keineswegs nur eine symbolische oder rituelle Geste An jenem Tag wurde diesen Ländern fast ein Drittel ihrer riesigen Staatsschulden erlassen. |
I was discharged from hospital today. | Heute bin ich aus dem Krankenhaus entlassen worden. |
I heard that you were discharged. | Ich hörte du seiest entlassen. |
Eun Jo, congratulations on being discharged. | Eun Jo, Glückwunsch zur Entlassung. |
The remainder is discharged as waste water. | Zuletzt wird das Wasser einer Chlorung unterzogen. |
When was I discharged from the hospital? | Wann wurde ich aus dem Krankenhaus entlassen? |
Too happy. That's why I discharged her. | Viel zu sehr, deshalb musste ich sie entlassen. |
You could have discharged him, couldn't you? | Hätten Sie ihn nicht entlassen können? |
Discharged from the Army as physically unfit. | Aus der Armee entlassen wegen körperlicher Untauglichkeit. |
Michael William Logan, you are hereby discharged. | Michael William Logan, Sie sind hiermit freigesprochen. |
They shall be engaged and discharged by him. | Er stellt sie ein und entlässt sie. |
On 21 December 2011, the hospital discharged Michael. | November 2011 musste George Michael ein Konzert in Wien absagen. |
That's when I was discharged from the system. | An dem Punkt wurde ich aus dem System entlassen. |
Before I can be discharged, I'll be dead! | Bevor der Chef mich entlassen kann, da bin ich tot! |
I should have discharged her six months ago. | Ach, hätte ich sie doch nur schon vor sechs Monaten entlassen. |
I just discharged Tito with my own hands. | Ich habe Tito gerade entlassen. |
The discrepancy was discovered and I was discharged. | Er bemerkte die Differenz und entließ mich. |
the obligations entered into are properly discharged, and | für die ordnungsgemäße Durchführung der eingegangenen Verpflichtungen zu sorgen |
Tom will likely be discharged from the hospital tomorrow. | Tom wird wahrscheinlich morgen aus dem Krankenhaus entlassen werden. |
He was discharged from the hospital the following day. | Die Tournee konnte nach einigen Tagen Unterbrechung fortgesetzt werden. |
I was discharged from hospital with two paralyzed legs. | I was discharged from hospital with two paralyzed legs. |
If your claim is just, it will be discharged. | Wenn Ihr Anspruch gerechtfertigt ist, wird es zurückerstattet. |
I'll hire every man honourably discharged from the regiment. | Ich stelle jeden ein, der ehrenhaft entlassen wurde. |
Was he not once just a drop of discharged sperm. | dann war er eine 'Alaqa, dann gab ER (ihm) die Schöpfung, dann machte ER (ihn) gut, |
They are discharged to the care of the health visitor. | Die Technik der schmerzlindernden Betäubung wurde zunehmend perfektioniert. |
Related searches : Debt Is Discharged - Discharged From - Is Discharged - Not Discharged - Discharged Gas - Properly Discharged - Liabilities Discharged - Duly Discharged - Discharged Batteries - Were Discharged - Discharged Within - Discharged Bankrupt - Was Discharged