Übersetzung von "deliberate recklessness" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Deliberate - translation : Deliberate recklessness - translation : Recklessness - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Lessons from America u0027s Fiscal Recklessness
Lehren aus der finanzpolitischen Unbesonnenheit der USA
And not by recklessness as well.
Mit Leichtsinn aber auch nicht!
It is not recklessness it is ruthlessness.
Es ist nicht rücksichtslos, sondern grausam.
Another explanation that you often hear for recklessness is hubris.
Eine andere Erklärung für Rücksichtslosigkeit, die man oft hört, ist Überheblichkeit.
There's such a lot of recklessness under that crazy charm.
Hinter seinem Charme verbirgt sich grenzenloser Leichtsinn.
The juror said homicide by recklessness. Sentenced to 7 years.
Doch es war Totschlag und er kriegte sieben Jahre Verbannung.
And that robs screenwriters of the recklessness required to tell good stories.
Und das raubt den Drehbuchschreibern die Bedenkenlosigkeit, die es braucht, um gute Geschichten zu erzählen.
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
Und Gier und Überheblichkeit sind eng miteinander verknüpft, wenn es um Rücksichtslosigkeit geht.
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
Es war die Gier und die Rücksichtslosigkeit, die zur Bohrexplosion geführt hatte.
But you've got a reputation for recklessness that can't be glossed over.
Machen wir uns nichts vor. Und Sie tun so geheimnisvoll.
That you have come proves not only your recklessness but your devotion.
Dass ihr gekommen seid, beweist nicht nur eure Furchtlosigkeit, sondern eure Hingabe.
It is deliberate.
Worum geht es?
Was all that deliberate?
Ist es Absicht?
These obstacles are deliberate.
Da gibt es bewusst diese Hürden.
Wrecking. Deliberate, organised wrecking.
Strandraub nach vorsätzlich herbeigeführten Schiffbrüchen!
Deliberate disobedience of orders.
Sie haben vorsätzlich einen Befehl missachtet.
It's a deliberate insult.
Um mich zu kränken.
Under these circumstances, budgetary recklessness is a virtue, at least in the short term.
Unter diesen Umständen ist Sorglosigkeit in Haushaltsfragen eine Tugend, zumindest kurzfristig.
It was a deliberate process.
Das war ein wohlüberlegter Schritt.
Again, deliberate action is needed.
Noch einmal, eine wohlüberlegte Handlung ist gefragt.
Accidental or deliberate marine pollution
Unfallbedingte oder vorsätzliche Meeresverschmutzung
Deliberate cruelty is not forgivable!
Absichtliche Grausamkeit kann nicht verziehen werden!
As a result, it could take a while for recklessness to hit full throttle again.
Daher kann es noch eine Weile dauern, bis die Sorglosigkeit wieder voll zuschlägt.
The old regimes opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
Die Regimegegner haben Mut ohne Rücksichtslosigkeit und unterschiedliche Meinungen ohne eifernde Borniertheit bewiesen.
(3) Deliberate release means deliberate release as defined in Article 2(3) of Directive 2001 18 EC
(3) absichtliche Freisetzung ist die absichtliche Freisetzung im Sinne von Artikel 2 Absatz 3 der Richtlinie 2001 18 EG,
But not distributing solos was deliberate.
Allerdings wollten wir ihnen bewusst keine Solo Rollen zukommen lassen.
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Das Problem geht über vorsätzliche Verdunkelung hinaus.
Sometimes, that entails deliberate public spectacles.
Manchmal schließt dies die Inszenierung öffentlicher Spektakel mit ein.
Let's deliberate a little bit longer.
Lasst uns die Dinge noch etwas länger beratschlagen.
It was a very deliberate act.
Nein, nein, nein. Das war Absicht.
d. accidental or deliberate marine pollution.
d. unfallbedingte oder vorsätzliche Meeresverschmutzung
Give us proof of deliberate wrecking.
Geben Sie uns Beweise, dass er Schiffbrüche provoziert.
But Montgomery's a very deliberate fellow.
Montgomery geht sehr bedächtig vor.
The Board shall deliberate in secret.
Die Beratungen des Ausschusses sind geheim.
There is deliberate pollution and accidental pollution.
Verhandlungen des Europäischen Parlaments
We must deliberate seriously on trade deficit.
Wir müssen uns wegen des Handelsdefizites sorgfältig beraten.
3.4 Deliberate anticipation of restructuring is needed.
3.4 Umstrukturierungen müssen bewusst antizipiert werden.
(a) Infringement deliberate or due to negligence
Bei vorsätzlicher oder fahrlässiger Verletzung
Deliberate release into the environment of GMOs
Absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt
Deliberate release of GMOs into the environment
Freisetzung genetisch veränderter Organismen
Deliberate release of GMOs into the environment
Freisetzung genetisch veränderter Organismen (Fortsetzung)
I consider your behavior a deliberate impertinence.
Ich finde Ihr Benehmen ziemlich unverschämt.
When we talk of a policy on Iraq, Commissioner Patten spoke about the recklessness of the Iraq regime.
Als es um eine politische Linie gegenüber dem Irak ging, hat Kommissar Patten von der Rücksichtslosigkeit des irakischen Regimes gesprochen.
This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk bearing investment.
Ein solcher Optimismus bedeutet nämlich eine Art Betrug und führt zu unüberlegtem Konsum und riskanten Investitionen.
There was no deliberate absence on this side.
Es gab keine absichtliche Abwesenheit auf dieser Seite.

 

Related searches : Wilful Recklessness - Gross Recklessness - Deliberate Decision - Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance - Deliberate Defense - Deliberate Defence - Deliberate Homicide - Deliberate Deception - Deliberate Effort - Deliberate Design