Übersetzung von "Rücksichtslosigkeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rücksichtslosigkeit - Übersetzung : Rücksichtslosigkeit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Gefühlskälte. Der Selbstsucht. Der Rücksichtslosigkeit.
Callousness, selfishness, ruthlessness.
Eine andere Erklärung für Rücksichtslosigkeit, die man oft hört, ist Überheblichkeit.
Another explanation that you often hear for recklessness is hubris.
Es war die Gier und die Rücksichtslosigkeit, die zur Bohrexplosion geführt hatte.
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
Die Regimegegner haben Mut ohne Rücksichtslosigkeit und unterschiedliche Meinungen ohne eifernde Borniertheit bewiesen.
The old regimes opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
Und Gier und Überheblichkeit sind eng miteinander verknüpft, wenn es um Rücksichtslosigkeit geht.
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
Als es um eine politische Linie gegenüber dem Irak ging, hat Kommissar Patten von der Rücksichtslosigkeit des irakischen Regimes gesprochen.
When we talk of a policy on Iraq, Commissioner Patten spoke about the recklessness of the Iraq regime.
Und dieses Problem nennen wir es, die Gefahren der Privilegiertheit bringt uns meiner Ansicht nach näher an die Wurzeln unserer kollektiven Rücksichtslosigkeit.
And this problem call it the perils of privilege brings us closer, I think, to the root of our collective recklessness.
Wie Meßdiener klagen solche Leute über die Rücksichtslosigkeit und den Relativismus in der Politik und sondern hohle Appelle zur moralischen Erneuerung ab.
Its acolytes deplore the grit and relativism of politics and issue futile appeals for moral revivals.
Überwältigt von der Rücksichtslosigkeit der russischen Armee hätten er und sein jugendlicher Bruder beschlossen, die Gewalt auf US amerikanischen Boden zu bringen.
Overwhelmed by the Russian Army s ruthlessness, it is said, he and his teenage brother chose to spread the violence to US soil.
Und dieses Problem nennen wir es, die Gefahren der Privilegiertheit bringt uns meiner Ansicht nach näher an die Wurzeln unserer kollektiven Rücksichtslosigkeit.
And this problem call it the perils of privilege brings us closer, I think, to the root of our collective recklessness.
In der palästinensischen Kultur spielt sie sowohl eine passive als auch eine aktive Rolle. Sie rechtfertigt Sturheit und toleriert Rücksichtslosigkeit, Gewalt und Doppelzüngigkeit.
It operates both passively and actively in Palestinian culture, demanding stubbornness and tolerating ruthlessness, violence, and duplicity.
Die Rücksichtslosigkeit von Saddam Hussein und seinem Regime hat zu Unterernährung, einer desolaten Gesundheitssituation und einer weitverbreiteten Verschlechterung der physischen und sozialen Infrastruktur des Landes geführt.
The recklessness of Saddam Hussein and his regime has resulted in malnutrition, ill health and widespread degradation of the physical and social infrastructure of the country.
Diese Strategie machte sich erst mit einem knappen Wahlsieg bezahlt der die republikanische Kontrolle des Kongresses verfestigte als sich die düstere Realität der haushaltspolitischen Rücksichtslosigkeit Bushs bemerkbar machte.
No sooner did this strategy pay off with a narrow re election victory one that strengthened Republican control of Congress than the dark realities of Bush s fiscal recklessness started to be recognized.
Die orthodoxen Vorstellungen von gemeinschaftlicher Solidarität (im Russischen Sobornost) erschweren es, den Kapitalismus anzuerkennen, denn Wettbewerb und Unternehmertum werden als moralisch abstoßender Ausdruck der Rücksichtslosigkeit und Gier verstanden.
And comparable Orthodox ideas about communal solidarity (Russian sobornost ) make it difficult to accept capitalism, because competition and individual entrepreneurship are seen as a morally repulsive expression of ruthlessness and greed.
Obwohl es in Europa zwischen 500 und 1500 zahlreiche Kriege gab, gibt es keine Anhaltspunkte dafür, dass diese mit größerer Brutalität oder Rücksichtslosigkeit als in der Neuzeit geführt wurden.
The trauma of the plague led to an increased piety throughout Europe, which manifested itself in the foundation of new charities, the self mortification of the flagellants, and the scapegoating of the Jews.
Also haben wir Gier, wir haben Selbstüberschätzung Überheblichkeit, aber da wir hier bei TEDWomen sind, betrachten wir einen weiteren Faktor, der zu einem geringen Grad zur gesellschaftlichen Rücksichtslosigkeit beitragen könnte.
So we have greed, we've got overconfidence hubris, but since we're here at TEDWomen, let's consider one other factor that could be contributing in some small way to societal recklessness.
Ich selbst halte sie für eine historische Notwendigkeit und Chance, die weder durch Unbedachtheiten, undemokratische Verfahren und bürokratischen oder nationalen Kleingeist, noch durch soziale Rücksichtslosigkeit der Politik gefährdet werden darf.
Personally, I see it as an historic necessity and opportunity, which must not be put at risk either by rashness, undemocratic procedures, and bureaucratic or national small mindedness, or politicians ' lack of consideration for the social dimension.
Es lohnt sich, einen Moment darauf zu verwenden, dieses Verfahren zu verstehen, weil ich glaube, dass es wie wenig anderes die Rücksichtslosigkeit und den Weg aufzeigt, auf dem wir uns befinden.
It's worth taking a moment to understand this practice, because I believe it speaks to recklessness and the path we're on like little else.
Trotzdem bedrohen die Spannungen, die durch Sarkozys Rücksichtslosigkeit entstanden sind, Europas politische Stabilität und verstärken die Unsicherheit auf den Märkten im Vergleich zu dem, was ein umsichtigeres, besser koordiniertes Rettungsprogramm bewirkt hätte.
Nevertheless, the tensions created by Sarkozy s recklessness threaten Europe s political stability, heightening market uncertainty relative to what a more prudent, coordinated rescue program would have implied.
Präsident Hugo Chávez hat erneut bewiesen, dass er breite Zustimmung unter den Armen und Verzweifelten seines Landes genießt und dass er der Opposition im Hinblick auf politische Fähigkeiten, Gerissenheit und Rücksichtslosigkeit meilenweit voraus ist.
President Hugo Chávez showed once again that he enjoys broad support among the nation s poor and desperate, and that he is miles ahead of his opposition in terms of political skill, cunning, and ruthlessness.
Die Entsendung georgischer Truppen nach Südossetien war zweifellos ein Akt politischer Rücksichtslosigkeit, aber Georgien hat damit gegen keine internationale Regel verstoßen, so sehr seine Souveränität über die Provinzen auch nur auf dem Papier bestehen mag.
By sending its troops to South Ossetia, Georgia no doubt was politically reckless, but it did not breach any international rule, however nominal its sovereignty may be.
Es bedurfte des Mutes oder der Rücksichtslosigkeit, je nach Standpunkt des damaligen US Notenbankchefs Paul Volcker, die Welt in den Jahren 1981 und 1982 in eine Rezession treiben zu lassen, um der Inflation Einhalt zu gebieten.
It took the courage or recklessness, depending on your point of view of US Federal Reserve Chairman Paul Volcker to send the world into recession in 1981 2 in order to break the back of inflation.
Aber noch bemerkenswerter als die wilde Kraft, die aus der Quelle ausströmte, war die Rücksichtslosigkeit mit der diese Kraft freigesetzt wurde die Gleichgültigkeit, der Mangel an Planung, der die Operation von der Bohrung bis zu den Aufräumarbeiten ausgezeichnet hat.
But even more striking than the ferocious power emanating from that well was the recklessness with which that power was unleashed the carelessness, the lack of planning that characterized the operation from drilling to clean up.
Die Rücksichtslosigkeit, mit der der Verwaltungsrat der Stiftung die Mahnungen von Parlament und Rechnungshof, sich mit den Lebens und Umweltbedingungen zu befassen, in den Wind geschlagen hat, ließ Zweifel an der Bereitschaft des Verwaltungsrats entstehen, sein Verhalten zu bessern.
The cavalier fashion in which the Foundation's administrative board has ignored the parliamentary and Court of Auditors' reminders to attend to living and environmental conditions has created doubts about the readiness of the board even now to mend its ways.
Aber noch bemerkenswerter als die wilde Kraft, die aus der Quelle ausströmte, war die Rücksichtslosigkeit mit der diese Kraft freigesetzt wurde die Gleichgültigkeit, der Mangel an Planung, der die Operation von der Bohrung bis zu den Aufräumarbeiten ausgezeichnet hat.
But even more striking than the ferocious power emanating from that well was the recklessness with which that power was unleashed the carelessness, the lack of planning that characterized the operation from drilling to clean up.
Die Besetzung bestand lediglich aus Henry Tang, der von der Hongkonger Presse wegen seiner wenig beeindruckenden Intelligenz unfreundlicherweise Schwein genannt wird, und aus einer Nebenrolle für C. Y. Leung mit dem Spitznamen Wolf , den er für seinen Ausdruck kalter Rücksichtslosigkeit erhielt.
Henry Tang, unkindly nicknamed Pig by the Hong Kong press for his unimpressive intellect, and a heretofore supporting actor, C. Y. Leung, nicknamed Wolf for his perceived chilly ruthlessness, were the entire cast.
Da der Anschluss an die Tschechoslowakei die Sudetendeutschen in Kenntnis des tschechischen Nationalcharakters vermuten lässt, dass sie Brutalität, Rücksichtslosigkeit, Unverständnis, Unterdrückung und Sklaverei erwarten würden, bitten die Verfasser des Briefes den amerikanischen Präsidenten, für heute und auf ewig die Schutzherrschaft über den Böhmerwald zu übernehmen.
Since the annexation by Czechoslovakia supposedly only gives the Sudeten Germans hope for knowing the Czech national character brutality, disregard, lack of understanding, oppression and slavery, the authors of the letter ask the American president to take over the protectorate of Šumava forever.
Wir brauchen keine liebenswürdigen und nichtssagenden Floskeln wie die Sympathie und das Verständnis , die uns der Rat bekundete, während er gleichzeitig mit unvergleichlicher Rücksichtslosigkeit unsere Abänderungen verwarf, einschließlich der Abänderungen zu den Zahlungsermächtigungen, bei denen wir uns eindeutig unterhalb des vorgesehenen Höchst satzes gehalten hatten.
However, to go into an outright confrontation based on a disagreement with what the Council is putting forward is not, I think, the best of grounds.
Es gibt folgende zehn Geistesverschmutzungen (kursiv in Klammern sind dahinter jeweils die entsprechenden Pali Begriffe vermerkt) Gier, Begierde (lobha) Hass (dosa dves) Verblendung (moha, avijjā) (Ich )Dünkel (asmi mana) (falsche) Ansichten (micchādiṭṭhi) Zweifel, Zweifelsucht (vicikicchā) Starrheit, Trägheit (thīnaṃ) Aufgeregtheit, Anmaßung (uddhaccaṃ) Schamlosigkeit (ahirikaṃ) Gewissenlosigkeit, Rücksichtslosigkeit (anottappaṃ).
XXII 49, 65) enumerate ten defilements ( dasa kilesa vatthūni ) as follows greed ( lobha ) hate ( dosa ) delusion ( moha ) conceit ( māna ) wrong views ( micchāditthi ) doubt ( vicikicchā ) torpor ( thīna ) restlessness ( uddhacca ) shamelessness ( ahirika ) recklessness ( anottappa )The Vibhanga also includes an eightfold list ( aha kilesa vatthūni ) composed of the first eight of the above ten.
Frau Präsidentin, hier haben wir es also mit einer der Neuerungen dieses Parlaments zu tun, dem es wahrhaftig weder an Phantasie noch an Rücksichtslosigkeit mangelt, wenn es darum geht, das als geschlossener Kreislauf bestehende System, das es als Demokratie bezeichnet, zu stärken, zu sichern und zu schützen.
Madam President, this Parliament certainly lacks neither imagination nor brutality when it comes to consolidating, underpinning and protecting the closed circuit system it christens 'democracy' . Here we are, faced with another of its innovations
Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Die Vereinigten Staaten von Amerika und die freie Welt wurden von einer Welle absolut barbarischer Anschläge überrascht, die Tausenden Männern, Frauen und Kindern aus mehr als 60 Ländern das Leben kostete, welche mit entsetzlicher Rücksichtslosigkeit und Brutalität umgebracht wurden.
Mr President, ladies and gentlemen, the United States of America and the free world have been taken by surprise by the absolutely barbaric wave of attacks that has destroyed the lives of thousands of men, women and children from more than 60 countries, murdered in appalling circumstances of horror and brutality.
Wird die umgehende Strafe des Marktes für ein Verhalten, das später in Rücksichtslosigkeit ausarten kann, ausgeschaltet oder fehlt es an institutionellen Regelungen, um zukünftigen Generationen eine Stimme zu geben, dann ist mit gravierenden Risiken zu rechnen vielleicht nicht heute oder morgen, aber irgendwann bestimmt und dann für lange Zeit.
Omit either a market penalty now for behavior that may become reckless or the institutional levers that give a voice to future generations, and you run grave risks perhaps not today or tomorrow, but someday, and for the rest of your life.
Im üb rigen unterstützt meine Fraktion voll und ganz den von der Liberalen Fraktion eingebrachten Änderungs antrag, der gegen die Rücksichtslosigkeit protestiert, mit dér der Rat in dieser Angelegenheit vorgegangen ist, indem er im Dezember 1979 den Vorschlag zur Änderung der Gehaltstabelle trotz fehlender Stellung nahme des Europäischen Parlaments und ohne einen
It can thus be regarded as a positive development if the two committees, the Committee on Budgets and the Legal Affairs Committee, are now fully agreed in recommending that the Commission must withdrawn its proposal and, in accordance with Article 65 of the Staff Regulations, submit a proposal to the Council for a decision to be taken in line with the letter and spirit of Article 65 and of the Council's own decision of 1976 laying down the method of calculation for the review of salary levels.
Wir brauchen Geschichten mit einer anderen Art von Held inn en, die andere Arten von Risiken auf sich nehmen wollen Risiken, die Rücksichtslosigkeit direkt angreifen, die das Vorsichtsprinzip in die Tat umsetzen, selbst wenn das direktes Handeln bedeutet so wie hunderte junge Leute, die dafür verhaftet werden, dass sie verschmutzende Kraftwerke blockierten, oder gegen das Abtragen von Bergspitzen im Kohlebau kämpfen.
We need stories that have different kinds of heroes willing to take different kinds of risks risks that confront recklessness head on, that put the precautionary principle into practice, even if that means through direct action like hundreds of young people willing to get arrested, blocking dirty power plants or fighting mountaintop removal coal mining.
Wir brauchen Geschichten mit einer anderen Art von Held inn en, die andere Arten von Risiken auf sich nehmen wollen Risiken, die Rücksichtslosigkeit direkt angreifen, die das Vorsichtsprinzip in die Tat umsetzen, selbst wenn das direktes Handeln bedeutet so wie hunderte junge Leute, die dafür verhaftet werden, dass sie verschmutzende Kraftwerke blockierten, oder gegen das Abtragen von Bergspitzen im Kohlebau kämpfen.
We need stories that have different kinds of heroes willing to take different kinds of risks risks that confront recklessness head on, that put the precautionary principle into practice, even if that means through direct action
Weiterhin geben Sie zu bedenken, dass diese Rücksichtslosigkeit auf dem besten Wege ist, sich in eine Straftat zu verwandeln, und ironisieren die Strategie der NC Es erscheint uns doch in der Politik wie auch im Leben würdevoller, sich selbst einen Namen zu machen, anstatt zu versuchen, aus der Anonymität zu kommen, indem man sich, auf betrügerische Weise einen Namen aneignet, auf den man keinerlei Rechtsansprüche hat .
This incident is turning into a major offence, they state, before adding ironically about the NC's strategy that in our opinion, in politics as in real life, it is more dignified to make one's own name rather than try to become somebody by fraudulently acquiring a name we have no right to .
Dazu sind einige Maßnahmen notwendig wie wir glauben , und zwar sollte das Strafmaß, d. h. die Freiheitsstrafen, von mindestens acht auf mindestens 10 Jahre angehoben werden, und ebenso sollte das Alter des Opfers, bei dem der Täter mit einem verschärften Strafvollzug zu rechnen hat, auf 16 Jahre erhöht werden, denn ich kann eigentlich nicht verstehen, was es heißt, wenn Kinder mit besonderer Rücksichtslosigkeit missbraucht werden.
We believe that various measures are necessary for this purpose. The penalty, that is, the term of imprisonment, should be increased from a minimum of eight to a minimum of 10 years, with stiffer penalties being imposed when the victim is under 16, rather than under 10.

 

Verwandte Suchanfragen : Mutwillige Rücksichtslosigkeit - Brutto Rücksichtslosigkeit