Übersetzung von "convey the spirit" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Convey - translation : Convey the spirit - translation : Spirit - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey. | Und er offenbarte Seinem Diener, was er offenbarte. |
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey. | Da gab Er Seinem Diener (als Offenbarung) ein, was Er eingab. |
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey. | Da offenbarte Er seinem Diener, was Er offenbarte. |
The Messenger s sole duty is to convey. | Dem Gesandten obliegt nur die Verkündigung. |
Thine is only to convey (the message). | Deine Pflicht ist nur die Verkündigung. |
The Messenger s sole duty is to convey. | Dem Gesandten obliegt nur die Übermittelung (der Botschaft). |
What can convey (the knowledge) unto thee? | Was läßt dich wissen? |
Thine is only to convey (the message). | Dir obliegt nur die Übermittelung (der Botschaft). |
The Messenger s sole duty is to convey. | Dem Gesandten obliegt nur die Ausrichtung (der Botschaft). |
What can convey (the knowledge) unto thee? | Woher willst du es wissen? |
Thine is only to convey (the message). | Dir obliegt nur die Ausrichtung (der Botschaft). |
The Messenger s sole duty is to convey. | Dem Gesandten obliegt nur das Verkünden. |
Thine is only to convey (the message). | Dir obliegt nichts außer dem Verkünden. |
That is the message we constantly convey. | Diese Botschaft wird von uns unablässig propagiert. |
Convey our regrets to the Everett Winstons. | Entschuldige uns bei den Winstons. |
The spirit of Europe today is the spirit of Greece, and the spirit of Greece is the spirit of Europe. | Der europäische Geist ist heute der griechische Geist, und der griechische Geist ist der europäische Geist. |
Words cannot convey my feelings. | Worte können meine Gefühle nicht beschreiben. |
Words cannot convey my feelings. | Meine Gefühle lassen sich durch Worte nicht vermitteln. |
You've got to convey passion. | Sie müssen Leidenschaft zeigen. |
It's all I can convey. | Mehr kann ich nicht vermitteln. |
The programme shall convey the following key messages | Das Programm wird die folgenden Kernaussagen beinhalten |
The authors are responsible for the story they created, yet also tried to convey, by means of images and details taken from reality, the atmosphere of these convents, and the spirit of their mission. | Die Autoren sind für die Geschichte verantwortlich, die sie sich ausgedacht haben, aber sie haben sich bemüht, durch Bilder und Details, die der Realität entnommen sind, die in diesen Klostern herrschende Atmosphäre und den Geist, der ihre Mission erfüllt, wiederzugeben. |
Our duty is to convey the message clearly. | Und uns obliegt nur die klare Verkündigung. |
Your task is only to convey (the Message). | Deine Pflicht ist nur die Verkündigung. |
Thy duty is but to convey (the Message). | Deine Pflicht ist nur die Verkündigung. |
Our duty is to convey the message clearly. | Und uns obliegt nur die deutliche Übermittelung (der Botschaft). |
Your task is only to convey (the Message). | Dir obliegt nur die Übermittelung (der Botschaft). |
Thy duty is but to convey (the Message). | Dir obliegt nur die Übermittelung (der Botschaft). |
Our duty is to convey the message clearly. | Und uns obliegt nur die deutliche Ausrichtung (der Botschaft). |
Your task is only to convey (the Message). | Dir obliegt nur die Ausrichtung (der Botschaft). |
Thy duty is but to convey (the Message). | Dir obliegt nur die Ausrichtung (der Botschaft). |
Our duty is to convey the message clearly. | Und uns obliegt nichts außer dem deutlichen Verkünden. |
Your task is only to convey (the Message). | Dir obliegt nichts außer dem Verkünden. |
Manas Spirit Self Buddhi Life Spirit Atma Spirit Man. | Manas Geistselbst, Buddhi Lebensgeist, Atma Geistesmensch |
If I cannot convey this to you, I have nothing really to convey to you because the rest is too ridiculous. | Wenn ich dir das nicht vermitteln kann, dann kann ich dir wirklich gar nichts vermitteln, denn alles andere ist zu lächerlich. |
This reality is difficult to convey. | Diese Realität ist schwer zu vermitteln. |
You convey everything that defines us. | Ihr greift alles auf, was uns bewegt. |
Words cannot convey my true feelings. | Worte können meine wahren Gefühle nicht ausdrücken. |
Wires are used to convey electricity. | Draht wird verwendet, um Elektrizität zu leiten. |
Wires are used to convey electricity. | Kabel werden benutzt, um Strom zu transportieren. |
Convey to her my profoundest thanks. | Überbringt ihr meinen tiefsten Dank. |
Will you please convey my sympathy? | Würden Sie ihm bitte mein Mitgefühl ausdrücken. |
Inside the Great Spirit, Yoh, Tao, Horohoro, Lyserg, and Chocolove battle against Hao and the five legendary spirits the Spirit of Earth, the Spirit of Thunder, the Spirit of Rain, the Spirit of Fire, and the Spirit of Wind. | Hao kämpft mit Spirit of Fire, einem der fünf großen Naturgeister, den er in seinem zweiten Leben als Patchee bekam. |
I'm a spirit, the true spirit of adventure. | Ich bin ein Geist. Der wahre Geist des Abenteuers. |
The Messenger's sole duty is to convey the message. | Dem Gesandten obliegt nur das Verkünden. |
Related searches : Convey The Essence - Convey The Idea - Convey The Impression - Convey The Message - Convey The Importance - Convey The Concept - Captured The Spirit - Maintain The Spirit - Evoke The Spirit - Revive The Spirit - Carry The Spirit - Carries The Spirit - Awaken The Spirit