Übersetzung von "contempt for" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Terrorism is, above all, contempt for life, contempt for the life of innocent citizens, sometimes even contempt for one' s own life. | Terrorismus ist zuallererst Missachtung des Lebens, des Lebens unschuldiger Bürger, manchmal des eigenen Lebens. |
The Iranian government s contempt for the international community reflects its contempt for human rights and civilized norms. | Die Verachtung der iranischen Regierung für die internationale Gemeinschaft ist Ausdruck seiner Verachtung für Menschenrechte und zivilisierte Regeln. |
All manufacturers have contempt for you. | Alle Hersteller haben Verachtung für euch. |
All manufacturers have contempt for you. | Hersteller haben nichts als Verachtung für sie übrig! |
Abnormal cunning, a contempt for life. | Abnormal schlau. Und eine große Missachtung des Lebens. |
Now you have contempt for us? | Magst du uns nicht mehr? |
This contempt for the value of life | Diese Verachtung f?r den Wert des Lebens |
You have a profound contempt for facts. | Ihr hasst Fakten aus tiefstem Herzen. |
That you've nothing but contempt for me. | Dass du mich verachtest? |
Contempt fine. | Verachtung in Ordnung. |
Contempt for the law is the first thing... | Wenn man erstmal das Gesetz missachtet... |
Contempt for the law, that's what you've got. | Missachtung des Gesetzes, das ist es. |
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber einem solchen unaufrichtigen Verhalten. |
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber solch einem unaufrichtigen Verhalten. |
That you have the same contempt for me as for them? | Dass Sie mich genauso verachten wie sie? |
I don't deserve contempt. | Ich verdiene keine Verachtung. |
You are beneath contempt. | Sie kann ich nicht mal verachten. |
For ye cast Him away behind your backs (with contempt). | Und ihr nehmt Ihn nicht ernst. |
They feel angry and have bitter contempt for this institution. | Sie sind wütend und empfinden tiefe Verachtung für diese Institution. |
Careful, Whitey. There are extra charges for contempt of court. | Jeder, der ungefragt redet, wird bestraft. |
For this, he was sentenced to four months for contempt of court. | Daraufhin ist Abel wegen Missachtung des Gerichts zu vier Monaten Gefängnis verurteilt worden. |
And having a smug contempt for anyone whom you consider naive. | Arrogant verachten sie jeden, den sie als naiv ansehen. |
You ordered him from the courtroom at the beginning, for contempt. | Sie verwiesen ihn anfangs wegen Missachtung des Gerichts des Saales. |
And now I'll make them pay! For their contempt and indifference. | Jetzt müssen sie zahlen für ihre Verachtung und Gleichgültigkeit. |
You have as much hatred for me as I have contempt for you. | Sie hassen mich ebenso sehr, wie ich Sie verachte. |
Just withering in her contempt. | und ich spürte ihre Verachtung. |
Russia u0027s Culture of Contempt | Russlands Kultur der Verachtung |
Just withering in her contempt. | Wissen Sie was heißt? und ich spürte ihre Verachtung. |
You're in contempt of court. | Du missachtest das Gericht. |
You're in contempt of Congress. | Das ist Missachtung der Staatsgewalt. |
Remove from me reproach and contempt for I have kept thy testimonies. | Wende von mir Schmach und Verachtung denn ich halte deine Zeugnisse. |
This showed clear contempt for a large proportion of the island's population. | Dies ist eine Verachtung eines großen Teils der Bevölkerung dieser Insel. |
But you are the only woman for whom I have no contempt. | Doch Sie sind die Einzige, die ich nicht verachte. |
Also a contempt for humanity, an inability to love and be loved. | Wie unsere Menschenverachtung und die Unfähigkeit zu lieben und geliebt zu werden. |
(Laughter) Feel sympathy, rather than contempt. | Anders ausgedrückt (Gelächter) haben Sie Mitleid anstelle von Verachtung. |
The Swedish presidency will be remembered for this violence and this contempt, the contempt with which European leaders have treated the result of the referendum in Ireland. | Was von der schwedischen Präsidentschaft in Erinnerung bleiben wird, ist diese Gewalt und die Verachtung, mit der die europäischen Verantwortlichen das Ergebnis des irischen Referendums behandelt haben. |
The Argentine's contempt for his own country is unsurpassed anywhere in the world. | Die Verachtung des Argentiniers seinem eigenen Land gegenüber ist in der Welt unübertroffen. |
Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes. | Wende von mir Schmach und Verachtung denn ich halte deine Zeugnisse. |
When I do miracles, pulp free, it's not, it's contempt for your intelligence. | Wenn ich Wunder, Zellstoff kostenlos tun, ist es nicht, es ist mit Verachtung für Ihre Intelligenz. |
On the other hand, such a policy shows a deep contempt for women. | Zum anderen ist eine solche Politik ein Zeichen tiefer Verachtung gegenüber den Frauen. |
What a fatalistic comment, and what resignation, what contempt for the human condition! | Welche fatalistische, pessimistische und menschenverachtende Einstellung! |
Those who speak only about money betray their deep contempt for this Parliament. | Wer nur über das Geld redet, bringt nur seine tiefe Verachtung für dieses Parlament zum Ausdruck. |
Leaders become figures of contempt or worse. | Wirtschaftsführer werden zu Feindbildern oder noch Schlimmerem. |
To put it bluntly, familiarity breeds contempt. | Nun, mittlerweile ist klar, daß dem nicht so ist, weil es Traum und Wirklichkeit gibt. |
The second factor is contempt towards children. | Der zweite ist die Missachtung der Kinder. |
Related searches : Imprisonment For Contempt - Contempt For Death - Contempt For Mankind - Beneath Contempt - Civil Contempt - Criminal Contempt - Show Contempt - Breed Contempt - Contempt Proceedings - Showing Contempt - Contempt Against - With Contempt