Übersetzung von "Missachtung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Missachtung ist Leid
Disregard is sorrow
Das ist Missachtung der Staatsgewalt.
You're in contempt of Congress.
Der Redakteur sagte mit großer Missachtung,
The editor said, with enormous disdain,
Betrifft Missachtung der Menschenrechte in Kuba
Subject Violation of human rights in Cuba
Ist diese Missachtung nicht zu verurteilen?
Is this non compliance not reprehensible?
Missachtung des Gesetzes, das ist es.
Contempt for the law, that's what you've got.
Alles andere sei eine Missachtung moralischer Verpflichtungen.
Anything less is a dereliction of moral duty.
Staatsanwalt Roswall beschuldigt die Angeklagten der Missachtung
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt
Staatsanwalt Roswall beschuldigt die Angeklagten der Missachtung
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt
Der zweite ist die Missachtung der Kinder.
The second factor is contempt towards children.
Das ist eine Missachtung der demokratischen Spielregeln.
By doing so, it is ignoring the democratic rules.
30 Tage Gefängnis wegen Missachtung des Gerichts.
And I hereby sentence you to 30 days in jail for contempt of court.
Und was die Missachtung Ihres Befehls angeht
About your leaving camp contrary to orders.
Hier scheint eine Missachtung von Befehlen vorzuliegen.
There seems to be a disregard for orders here.
Ich verstehe auch, dass die Missachtung der it
I also understand that the disregard of it
Sie haben ganz besonders unter europäischer Missachtung gelitten.
They have suffered particularly badly from European disregard.
Abnormal schlau. Und eine große Missachtung des Lebens.
Abnormal cunning, a contempt for life.
Der Redakteur sagte mit großer Missachtung, Ich las es.
The editor said, with enormous disdain, I read this.
Die Missachtung dieser Gesetzte kann zu ernsten Strafen führen.
Violating these laws can result in severe punishment.
Er trank weiter unter Missachtung der Warnungen seinen Arztes.
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
Diese generelle Missachtung der Welt etwas über seinen Namen.
This general disregard for world learning about his name.
Sie sind gleich wegen Missachtung des Gerichts in Haft.
Another outburst and I shall hold you in contempt.
Zweitens ist die Missachtung der Rechte der Frauen ein Politikum.
Second, there is a strong political incentive to deprive women of their rights.
Präsident Chávez strafte die wiederholten Vorwürfe der Opposition mit Missachtung.
President Chávez scorned the opposition's litany.
Sie verwiesen ihn anfangs wegen Missachtung des Gerichts des Saales.
You ordered him from the courtroom at the beginning, for contempt.
Natürlich war keine Missachtung beabsichtigt und es tut mir sehr leid.
'Needless to say, there was no disrespect intended and I'm very sorry.'
Tatsächlich ist die vorsätzliche Missachtung der Lehren der Vergangenheit ein Verbrechen.
Indeed, its leaders willful ignorance of the lessons of the past is criminal.
Tom legte eine rücksichtslose Missachtung der Gefühle Marias an den Tag.
Tom showed reckless disregard for Mary's feelings.
Ein in Teilen funktionsfähiges Recyclingsystem wurde wegen Missachtung der Sicherheitselemente ruiniert.
A recycling system that functions well in part has been ruined because safety factors have been disregarded.
Welche Missachtung der Grundprinzipien, die einst die Größe der Universitäten ausmachten!
The report shows utter disregard for the fundamental principles which serve to contribute to the importance of universities!
Das ist schlichtweg Missachtung der Normen und Werte der Europäischen Union.
Such behaviour amounts to downright defiance of the norms and values of the European Union.
Die Parteien des Konflikts zeigen eine völlige Missachtung für menschliches Leben UNAidChief.
The UN under secretary general for humanitarian affairs and emergency relief coordinator, Stephen O'Brien, remarked in alarm on the situation in Yemen
Die Kommission klagte Umida der Diffamation und der Missachtung nationaler Traditionen an.
The commission accused Umida of defamation and disrespecting national traditions.
Und wegen dieser bewussten Missachtung kann ich, als Agnostikerin, immer noch glauben.
And this conscious defiance is why I, as an agnostic, can still have faith.
Terrorismus entsteht auch aus Unterdrückung, Mangel an Demokratie und Missachtung der Menschenrechte.
Terrorism is also born out of oppression and the lack of freedom, democracy and respect for human rights.
Vier Jahre Ehe, vier Jahre Missachtung, vier Jahre Kampf, vier Jahre Liebeskummer.
I've been married for four years, four years of neglect... four years of battling, four years of heartbreaks.
Unregelmäßigkeiten jede Missachtung der für die Gewährung der betreffenden Beihilfe geltenden Rechtsvorschriften
Irregularities shall mean any non respect of the relevant rules for the granting of the aid in question
Ebenso wurden kaum Fortschritte bei der nuklearen Abrüstung gemacht, unter Missachtung des Atomwaffensperrvertrags.
Likewise, little progress toward nuclear disarmament has been made, in disregard of the Nuclear Non Proliferation Treaty.
Daraufhin ist Abel wegen Missachtung des Gerichts zu vier Monaten Gefängnis verurteilt worden.
For this, he was sentenced to four months for contempt of court.
Sie wurden wegen Missachtung des Kongresses zu 6 bis 12 Monaten Haft verurteilt.
Armonk, N.Y., and London M.E.
(i) mehrfache Verstöße, die zusammengenommen eine ernste Missachtung der geltenden ICCAT Regeln darstellen
(j) multiple violations which taken together constitute a serious disregard of measures in force pursuant to ICCAT
(m) mehrfache Verstöße, die zusammengenommen eine ernste Missachtung der Bestandserhaltungs und Bewirtschaftungsmaßnahmen ergeben,
(uu) multiple violations which together constitute a serious disregard of conservation and management measures
Andere häufig genannte Missstände waren Diskriminierungen, ungerechte Behandlung, Machtmissbrauch und Missachtung von Schutzrechten.
Other very common types of alleged maladministration were discrimination, unfairness, abuse of power and procedures, failure to respect the rights of defence.
Hier wird die Religion unter völliger Missachtung der Realität durchweg mit Fundamentalismus gleichgesetzt.
The report systematically equates religion with fundamentalism in utter disregard of reality.
Dieser Antrag würde eine Benachteiligung des Verbrauchers und eine Missachtung seiner Sicherheitsbestrebungen bedeuten.
It would be unfair to consumers and their demand for security.