Übersetzung von "Missachtung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Missachtung ist Leid | Disregard is sorrow |
Das ist Missachtung der Staatsgewalt. | You're in contempt of Congress. |
Der Redakteur sagte mit großer Missachtung, | The editor said, with enormous disdain, |
Betrifft Missachtung der Menschenrechte in Kuba | Subject Violation of human rights in Cuba |
Ist diese Missachtung nicht zu verurteilen? | Is this non compliance not reprehensible? |
Missachtung des Gesetzes, das ist es. | Contempt for the law, that's what you've got. |
Alles andere sei eine Missachtung moralischer Verpflichtungen. | Anything less is a dereliction of moral duty. |
Staatsanwalt Roswall beschuldigt die Angeklagten der Missachtung | State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt |
Staatsanwalt Roswall beschuldigt die Angeklagten der Missachtung | State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt |
Der zweite ist die Missachtung der Kinder. | The second factor is contempt towards children. |
Das ist eine Missachtung der demokratischen Spielregeln. | By doing so, it is ignoring the democratic rules. |
30 Tage Gefängnis wegen Missachtung des Gerichts. | And I hereby sentence you to 30 days in jail for contempt of court. |
Und was die Missachtung Ihres Befehls angeht | About your leaving camp contrary to orders. |
Hier scheint eine Missachtung von Befehlen vorzuliegen. | There seems to be a disregard for orders here. |
Ich verstehe auch, dass die Missachtung der it | I also understand that the disregard of it |
Sie haben ganz besonders unter europäischer Missachtung gelitten. | They have suffered particularly badly from European disregard. |
Abnormal schlau. Und eine große Missachtung des Lebens. | Abnormal cunning, a contempt for life. |
Der Redakteur sagte mit großer Missachtung, Ich las es. | The editor said, with enormous disdain, I read this. |
Die Missachtung dieser Gesetzte kann zu ernsten Strafen führen. | Violating these laws can result in severe punishment. |
Er trank weiter unter Missachtung der Warnungen seinen Arztes. | He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. |
Diese generelle Missachtung der Welt etwas über seinen Namen. | This general disregard for world learning about his name. |
Sie sind gleich wegen Missachtung des Gerichts in Haft. | Another outburst and I shall hold you in contempt. |
Zweitens ist die Missachtung der Rechte der Frauen ein Politikum. | Second, there is a strong political incentive to deprive women of their rights. |
Präsident Chávez strafte die wiederholten Vorwürfe der Opposition mit Missachtung. | President Chávez scorned the opposition's litany. |
Sie verwiesen ihn anfangs wegen Missachtung des Gerichts des Saales. | You ordered him from the courtroom at the beginning, for contempt. |
Natürlich war keine Missachtung beabsichtigt und es tut mir sehr leid. | 'Needless to say, there was no disrespect intended and I'm very sorry.' |
Tatsächlich ist die vorsätzliche Missachtung der Lehren der Vergangenheit ein Verbrechen. | Indeed, its leaders willful ignorance of the lessons of the past is criminal. |
Tom legte eine rücksichtslose Missachtung der Gefühle Marias an den Tag. | Tom showed reckless disregard for Mary's feelings. |
Ein in Teilen funktionsfähiges Recyclingsystem wurde wegen Missachtung der Sicherheitselemente ruiniert. | A recycling system that functions well in part has been ruined because safety factors have been disregarded. |
Welche Missachtung der Grundprinzipien, die einst die Größe der Universitäten ausmachten! | The report shows utter disregard for the fundamental principles which serve to contribute to the importance of universities! |
Das ist schlichtweg Missachtung der Normen und Werte der Europäischen Union. | Such behaviour amounts to downright defiance of the norms and values of the European Union. |
Die Parteien des Konflikts zeigen eine völlige Missachtung für menschliches Leben UNAidChief. | The UN under secretary general for humanitarian affairs and emergency relief coordinator, Stephen O'Brien, remarked in alarm on the situation in Yemen |
Die Kommission klagte Umida der Diffamation und der Missachtung nationaler Traditionen an. | The commission accused Umida of defamation and disrespecting national traditions. |
Und wegen dieser bewussten Missachtung kann ich, als Agnostikerin, immer noch glauben. | And this conscious defiance is why I, as an agnostic, can still have faith. |
Terrorismus entsteht auch aus Unterdrückung, Mangel an Demokratie und Missachtung der Menschenrechte. | Terrorism is also born out of oppression and the lack of freedom, democracy and respect for human rights. |
Vier Jahre Ehe, vier Jahre Missachtung, vier Jahre Kampf, vier Jahre Liebeskummer. | I've been married for four years, four years of neglect... four years of battling, four years of heartbreaks. |
Unregelmäßigkeiten jede Missachtung der für die Gewährung der betreffenden Beihilfe geltenden Rechtsvorschriften | Irregularities shall mean any non respect of the relevant rules for the granting of the aid in question |
Ebenso wurden kaum Fortschritte bei der nuklearen Abrüstung gemacht, unter Missachtung des Atomwaffensperrvertrags. | Likewise, little progress toward nuclear disarmament has been made, in disregard of the Nuclear Non Proliferation Treaty. |
Daraufhin ist Abel wegen Missachtung des Gerichts zu vier Monaten Gefängnis verurteilt worden. | For this, he was sentenced to four months for contempt of court. |
Sie wurden wegen Missachtung des Kongresses zu 6 bis 12 Monaten Haft verurteilt. | Armonk, N.Y., and London M.E. |
(i) mehrfache Verstöße, die zusammengenommen eine ernste Missachtung der geltenden ICCAT Regeln darstellen | (j) multiple violations which taken together constitute a serious disregard of measures in force pursuant to ICCAT |
(m) mehrfache Verstöße, die zusammengenommen eine ernste Missachtung der Bestandserhaltungs und Bewirtschaftungsmaßnahmen ergeben, | (uu) multiple violations which together constitute a serious disregard of conservation and management measures |
Andere häufig genannte Missstände waren Diskriminierungen, ungerechte Behandlung, Machtmissbrauch und Missachtung von Schutzrechten. | Other very common types of alleged maladministration were discrimination, unfairness, abuse of power and procedures, failure to respect the rights of defence. |
Hier wird die Religion unter völliger Missachtung der Realität durchweg mit Fundamentalismus gleichgesetzt. | The report systematically equates religion with fundamentalism in utter disregard of reality. |
Dieser Antrag würde eine Benachteiligung des Verbrauchers und eine Missachtung seiner Sicherheitsbestrebungen bedeuten. | It would be unfair to consumers and their demand for security. |