Übersetzung von "verachtet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Verachtet?
Despised?
Wer euch hört, der hört mich und wer euch verachtet, der verachtet mich wer aber mich verachtet, der verachtet den, der mich gesandt hat.
Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.
Wer euch hört, der hört mich und wer euch verachtet, der verachtet mich wer aber mich verachtet, der verachtet den, der mich gesandt hat.
He that heareth you heareth me and he that despiseth you despiseth me and he that despiseth me despiseth him that sent me.
Dich verachtet?
Despises you?
Sie verachtet ihn.
She despises him.
Tom verachtet Mary.
Tom despises Mary.
Ihr verachtet uns.
You despise us.
Er verachtet mich.
He disdains me.
Gott verachtet Feiglinge!
God too doesn't like cowards!
Mary hat Tom verachtet.
Mary was scornful of Tom.
Ich habe Tom verachtet.
I despised Tom.
die Weissagung verachtet nicht
Don't despise prophesies.
die Weissagung verachtet nicht
Despise not prophesyings.
Dieser Alkoholiker verachtet mich.
Hear? This alcoholic disdains me!
Aber Myiady verachtet mich.
But, no, milady despises me.
Tom verachtet Menschen, die lügen.
Tom despises people who lie.
Tom verachtet Maria noch immer.
Tom still despises Mary.
Ich habe Tom lang verachtet.
I've despised Tom for a long time.
würden Sie von allen verachtet.
you'd be completely ostracised.
Ich habe seine Politik verachtet.
I despised his politics.
Als ob er dich verachtet.
As if they despised you.
Der Pöbel verachtet uns doch.
But this beggar called us stay at homes and fools.
Wer nun verachtet, der verachtet nicht Menschen, sondern Gott, der seinen heiligen Geist gegeben hat in euch.
Therefore he who rejects this doesn't reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
Wer nun verachtet, der verachtet nicht Menschen, sondern Gott, der seinen heiligen Geist gegeben hat in euch.
He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
Er verachtet die Engstirnigkeit seines Chefs.
He is contemptuous of his boss's narrow mind.
Sie verachtet Menschen, die faul sind.
She looks down on people who are idle.
Der Islam verachtet was Amerika ist.
Islam despises what America is.
Meinst du wirklich, Nancy verachtet dich?
Do you really think Nancy despises you?
Aber sie haßt mich und verachtet mich?
'But she hates and despises me?'
Lange wurde der Komponist Leoš Janáček verachtet.
Janáček established a school of composition in Brno.
Der egoistische Mann wurde von seinen Begleitern verachtet.
The selfish man was despised by his companions.
) Er sprach Weg von hier, verachtet und verstoßen!
), and the tempter of the Gospels (e.g.).
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
Begone, said (God), contemptible and rejected!
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
Said He, 'Go thou forth from it, despised and banished.
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
Allah said go thou forth from hence, scorned, driven away.
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
(Allah) said (to Iblis) Get out from this (Paradise) disgraced and expelled.
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
He said, Get out of it, despised and vanquished.
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
Allah said 'Go away from here disgraced and expelled.
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
He said Go forth from hence, degraded, banished.
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
Said He, Begone hence, blameful and banished!
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
'Begone' said He, 'despised and outcast.
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
Allah said, Get out of Paradise, reproached and expelled.
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
The Lord told Satan, Get out of this garden, for you are banished and despised.
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
He said, Get out of here, despised, and rejected!
Er sprach Hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
(Allah) said Get out from this, disgraced and expelled.